Subject | Russian | Hebrew |
inf. | в бог знает какой уже раз | בפעם המי יודע כמה (Баян) |
gen. | в бесконечно раз больше | פִּי אֵינְסוֹף (Баян) |
gen. | в восемь раз | פי שמונָה (Баян) |
gen. | в два раза | פי שניים (Баян) |
gen. | в девять раз | פי תשעה (Баян) |
idiom. | в десятки раз | עֲשָׂרוֹת מונים (Баян) |
book. | в десять раз | עֲשֶׂרֶת מוֹנִים (Баян) |
gen. | в десять раз | פי עשרה (Баян) |
gen. | в несколько раз | פִּי כַּמָּה (Баян) |
gen. | в первый раз | לָרִאשוֹנָה (Баян) |
gen. | в первый раз | בָּרִאשוֹנָה (Баян) |
gen. | в пять раз | פי חמישה (Баян) |
gen. | в ... раз | -פי (больше/меньше; פי – форма слова פה в сопряж. конструкции в позиции нисмах
: יותר פי שניים; פחות פי עשרה; פי שניים יותר תלמידים; פי עשרה פחות מורים Баян) |
gen. | в разы | בסדרי גודל (Баян) |
obs. | в семь раз | שבעתיים (Баян) |
gen. | в семь раз | פי שבעה (Баян) |
gen. | в три раза | פי שלושה (Баян) |
idiom. | в тысячи раз | אלפי מונים (Баян) |
gen. | в четыре раза | פי ארבעה (Баян) |
gen. | в шесть раз | פי שישה (Баян) |
gen. | в этот раз | הפעם (Баян) |
gen. | во второй раз | בְּשֵנִית (Баян) |
idiom. | во много раз | אלפי מונים (Баян) |
idiom. | во много раз | פִּי כַּמָּה וְכַּמָּה (Баян) |
gen. | во много раз | לאין שיעור (Баян) |
gen. | во много раз | לאין ערוך (Баян) |
gen. | всякий раз, когда | -כל אימת ש (Баян) |
gen. | всё как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
law, court | всё как раз наоборот | איפכא מסתברא (Баян) |
gen. | всё как раз наоборот | ההפך הוא הנכון (Баян) |
gen. | два раза | פעמיים (Баян) |
inf. | делать на раз | לתקתק (Баян) |
gen. | ещё раз | שוב (Баян) |
idiom. | ещё раз сделать что-л., напр. לחזור ולומר | לחזור ו פועל בצורה זהה (Баян) |
gen. | ещё раз | עוד פעם (Баян) |
gen. | ещё раз | פעם נוספת (Баян) |
gen. | за раз | במכה אחת (Баян) |
comp., MS | замедление, в два раза | האטה, חצי מהירות |
gen. | как раз | בדיוק (в знач. точности Баян) |
gen. | как раз | דווקא (в знач. противопоставления, напр. как раз наоборот - דווקא להיפך Баян) |
book. | как раз и свидетельствует о том, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз и является доказательством того, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз и является свидетельством того, что | היא הנותנת ש (Баян) |
book. | как раз именно поэтому | היא הנותנת ש (Баян) |
gen. | как раз наоборот | ההיפך הוא הנכון (Баян) |
gen. | как раз наоборот | נהפוך הוא (Баян) |
| как то раз | הָיֹה הָיָה (Баян) |
gen. | как-то раз | פעם אחת (Баян) |
inf. | на раз-два | תיק-תק (Баян) |
inf. | на раз-два | צ'יק צ'ק (Баян) |
gen. | на этот раз | הפעם (Баян) |
inf. | наверное уже в сотый раз | בפעם המי יודע כמה (Баян) |
inf. | наверное уже в тысячный раз | בפעם המי יודע כמה (Баян) |
gen. | не раз | לא פעם ולא פעמיים (Баян) |
gen. | не один раз | לא אחת (Баян) |
inf. | неизвестно в какой уже раз | בפעם המי יודע כמה (Баян) |
gen. | ни в коем разе | בְּשוּם פָּנִים וְאוֹפֶן (Баян) |
obs. | ни в коем разе | לא בא בחשבון (устар. рус. Баян) |
gen. | ни в коем разе | בְּשוּם אוֹפֶן (Баян) |
gen. | один раз | פעם אחת (Баян) |
gen. | один раз в | -אחת ל (о частоте, אחת в ж.р. т.к. обозначает раз - פעם Баян) |
gen. | первый раз + глагол | פעם ראשונה ש (Баян) |
gen. | раз в | -אחת ל (о частоте Баян) |
inf. | раз-два | תיק-תק (Баян) |
idiom. | раз за разом | באופן חוזר ונשׁנה (Баян) |
gen. | раз за разом | פעם אַחַר פעם (Баян) |
inf. | раз и готово | תיק-תק (Баян) |
gen. | раз и навсегда | אחת וּלתמיד (Баян) |
gen. | раз уж зашла речь | לצורך העניין (Баян) |
proverb | семь раз отмерь, один – отрежь | סוף מעשה במחשבה תחילה (Баян) |
gen. | столько раз, сколько | -כמה פעמים ש (ניתן להיבחן בבחינה כמה פעמים שתרצה - Сдавать экзамен можно столько раз, сколько захотите / Сдавать экзамен можно столько, сколько захотите Баян) |
comp., MS | ускорение, в два раза | האצה, מהירות כפולה |