DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing имеет | all forms | exact matches only
SubjectRussianHebrew
law, contr.в настоящем договоре, если иное прямо не вытекает из текста, указанные ниже термины будут иметь следующие значенияבהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן (Баян)
law, contr.в настоящем договоре, если прямо не указано иное, нижеперечисленные определения и термины имеют следующие значенияבהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן (Баян)
law, contr.в настоящем договоре следующие термины имеют значение, указанное напротив нихבהסכם זה למונחים הבאים תהיה המשמעות המפורטת בצידם (Баян)
law, contr.в настоящем договоре следующие термины имеют значение, указанное напротив нихבהסכם זה למונחים הבאים תהיה המשמעות שלצידם (Баян)
law, contr.в настоящем договоре следующие термины имеют указанные против них значения, если иное не вытекает из контекстаבהסכם זה תהיה למונחים הבאים המשמעות שבצדם, זולת אם משתמעת מן ההקשר משמעות אחרת (Баян)
law, contr.если прямо не указано иное, термины и определения, используемые в настоящем договоре, имеют следующие значенияבהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן (Баян)
gen.имеется возможность у кого-л.עומדת אפשרות ל (Баян)
gen.имей в видуדע לך (ש ~ – ~, что; м.р. Баян)
book.так что имей в видуצֵא וּלְמַד (Баян)
book.имей в видуלהווי ידוע (לֶהוֵוי יָדוּעַ Баян)
gen.имей в видуקח בשחבון (ש ~ – ~, что; м.р. Баян)
inf.имей совестьיש גבול לכל תעלול (выражение досады, возмущения чрезмерностью Баян)
book.имейте в видуלהווי ידוע (לֶהוֵוי יָדוּעַ Баян)
slangиметь в видуלא לדפוק חשבון למישהו (кого-л., рус. саркастич. Баян)
inf.иметь в видуלא לספור (את מישהו ~ – ~ кого-л., в знач. "не считаться с" Баян)
gen.иметь гражданствоלהחזיק באזרחות (Баян)
gen.иметь дело с кем/чем-л.להתעסק עם (Баян)
gen.иметь конфликт интересовלהימצא בניגוד עניינים (букв. "находиться в конфликте интересов" Баян)
offic.иметь при себеלהצטייד ב (Баян)
lawиметь приоритетלגבור (в случаях противоречий между версиями документов Баян)
gen.иметь разногласия с - онדעתו חלוקה על (Баян)
gen.иметь своим предметомלהתמקד (Баян)
idiom.иметь формуללבוש צורה (Баян)
gen.иметь честь + глаг. в неопр. формеלהיות הכבוד ל דוגמא - יש/היה לי הכבוד + שם פועל (Баян)
gen.иметь честьלהתכבד + שם פועל (+ глагол в неопредел. форме Баян)
idiom.иметься в чьём-л. распоряженииלעמוד לרשות (Баян)
idiom.иметься в распоряжении кого-л.לעמוד לרשות (Баян)
inf.какое это имеет отношение??מה זה שייך (Баян)
lawлицо, в пользу которого имеет место отказ от правמשוחרר (англ. releasee Баян)
law, contr.настоящем договоре, если прямо не указано иное, нижеприведенные термины имеют следующие значенияבהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן (Баян)
saying.не желаю иметь с тобой никаких делלֹא מִדֻּבְשְׁךָ וְלֹא מֵעֻקְצְךָ (Баян)
saying.не желаю иметь с тобой ничего общегоלֹא מִדֻּבְשְׁךָ וְלֹא מֵעֻקְצְךָ (Баян)
idiom.не имеет возможности онאין ידו משגת (Баян)
lawне имеет значенияאין נַפְקָא מִנַּהּ אם (Баян)
lawне имеет значенияאין נפקא מינה (Баян)
gen.не имеет значенияלא משנה (Баян)
idiom.не имеет никакого отношенияאין יד ורגל (-ל- ~ ב – кто-л. ~ к. Баян)
gen.не имеет ничего общего сאין לו דבר עם (он Баян)
inf.не имеет отношенияלא שייך (Баян)
gen.не имеет отношения к делуלא ממין העניין (Баян)
inf.не имеет отношения к делуלא קשור לעניין (Баян)
law, courtне имеет праваמושתק (מ- + שם פועל ~: בבקשה נטען בין היתר כי כל המחלוקות בנוגע לפעילות העסקית בין התובע לבין הנתבע כבר הוכרעו בפסק הבורר ולפיכך התובע מושתק מלתבוע אותו - В ходатайстве, в частности, утверждается, что спор по поводу хозяйственной деятельности между истцом и ответчиком был разрешён арбитражным решением, посему истец не имеет права предъявлять иск Баян)
idiom.он не имеет себе равныхאֵין לוֹ אָח וָרֵעַ (Баян)
inf.не имею ни малейшего понятияאין לי מושג ירוק (Баян)
inf.не имею ни малейшего понятияאין לי שמץ של מושג (Баян)
law, contr.пункты договора снабжены заголовками исключительно для удобства и не имеют значения для толкования его содержанияכותרות הסעיפים הינן לצורכי נוחות בלבד ואין להשתמש בהם לצורך פרשנות הסכם זה (Баян)
law, contr.пункты договора снабжены заголовками исключительно для удобства и не имеют значения для толкования и разъяснения его содержанияכותרות הסעיפים נועדות לנוחות בלבד ואין להשתמש בהם לשם פרשנות או ביאור הסכם זה (Баян)
crim.law.уголовная ответственность не имеет обратной силыאין עונשין אלא אם מזהירין (принцип права Баян)