Russian | Spanish |
близкий к чёрному | prieto (Супру) |
большая чёрная туча | nubarrón (I. Havkin) |
быть одетым в чёрное | vestir de negro |
быть чёрным | negrear |
видеть всё в чёрном свете | verlo todo de color negro |
видеть всё в чёрном цвете | verlo todo de color negro |
вкалывать по-чёрному | currar currelar como un burro |
врать по-чёрному | mentir más que la gaceta (como un sacamuelas) |
выдавать чёрное за белое | hacer pasar lo negro por lo blanco |
выдавать чёрное за белое | dar gato por liebre (Lavrov) |
держать кого-л. в чёрном теле | maltratar |
держать в чёрном теле | dar mala vida |
держать кого-л. в чёрном теле | dar mala vida a alguien |
заходить с чёрного хода | entrar por la puerta trasera |
заходить с чёрного хода | andar ir con rodeos |
играть чёрными | jugar con las negras |
иссиза-чёрный | negro tirando a gris azulado |
иссиня-чёрный про ушибы, синяки | renegrido (Lidochka) |
иссиня-чёрный | negro tirando a azul |
красить в чёрный цвет | denegrecer (lexicographer) |
красить в чёрный цвет | ennegrecer |
люди в черном | señores de negro (Alexander Matytsin) |
между ними пробежала проскочила чёрная кошка | entre ellos se han roto las amistades |
между ними пробежала чёрная кошка | se llevan como el perro y el gato |
мелкая чёрная слива | bruno |
на чёрный день | para los días malos |
наливка из чёрной смородины | casis |
написано чёрным по белому | está escrito blanco sobre negro (sin faltar punto ni coma) |
написано чёрным по белому | escrito blanco sobre negro |
не отличать чёрное от белого | no distinguir lo blanco de lo negro |
некто в чёрном | alguien de negro |
носить чёрное | vestirse de negro |
одевать в чёрное | negreguear |
одетый в чёрное | abejaruco |
отделывать под чёрное дерево | ebanificar (Alex Lilo) |
отложить деньги на чёрный день | guardar ahorrar el dinero para los malos tiempos (para los días malos) |
очернять, выставлять в черном свете | demonizar (my_lost_nebula) |
пастух чёрных мериносовых овец | negrero |
перекрытие с наборным чёрным полом | entrevigado |
пить по-чёрному | beber estar como una cuba |
покупка на чёрный день | compra de búnker (Alexander Matytsin) |
принимать белое за чёрное | tomar lo blanco por lo negro |
про чёрный день | para los días malos |
роща из чёрного тополя | chopalera |
роща из чёрного тополя | chopal |
роща из чёрного тополя | chopera |
сберечь на чёрный день | economizar para los malos días |
становиться чёрным | negrecer |
фасоль чёрная | frijol negro (krupenek) |
ход чёрных | jugada movimiento de negras |
ходить в чёрном | andar vestido de negro |
черным по белому | negro sobre blanco (tats) |
чёрная баня | baño sin chimenea |
чёрная биржа | bolsín |
чёрная биржа | bolsa negra |
чёрная доска | cuadro de la vergüenza |
чёрная икра | caviar negro |
чёрная карта | tarjeta opaca (tarjetas opacas o tarjetas black (Black Card – особый тип привилегированной карты, показатель не только статуса, но и высокого уровня достатка ее обладателя. Обслуживание такой кредитки – недешевое удовольствие. Конечно, оно стоит не миллионы, сотни и даже не тысячи долларов, но, тем не менее, отдавать $495 в год на содержание карты согласятся далеко не все, ведь любая другая кредитка обойдется в разы дешевле. Подробнее: http://credit-card.ru/articles/choice-cards/black-cards.php) Lavrov) |
чёрная кость | gente de escalera abajo |
чёрная кошка пробежала | llevarse como el perro y el gato (LucyKubkina) |
чёрная краска | negro |
чёрная лестница | escalera excusada (de servicio) |
чёрная лестница | escalera de servicio (excusada, falsa) |
чёрная лестница | escalera deservicio de desahogo |
чёрная магия | nigromancia |
чёрная магия | nigromancía |
чёрная магия | magia negra (diabólica) |
чёрная меланхолия | melancolía negra |
чёрная металлургия | siderurgia |
чёрная неблагодарность | negra ingratitud |
чёрная оспа | viruela negra |
чёрная работа | trabajo no especializado |
чёрная работа | cutio |
чёрная смерть | muerte negra (Tatian7) |
чёрная смерть | peste bubónica (Tatian7) |
чёрная смерть | peste negra (Tatian7) |
чёрная смородина | grosellero negro (бот. Ribes nigrum sunnyday) |
чёрная смородина | zarzaparrilla negra (sunnyday) |
чёрная смородина | casis |
чёрная туча | nubarrón |
чёрная чума | muerte negra (Tatian7) |
чёрная чума | peste bubónica (Tatian7) |
чёрная чума | peste negra (Tatian7) |
чёрная эмаль | nielado |
чёрная эмаль | niel |
чёрного кобеля не отмоешь добела | aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de seda (LucyKubkina) |
чёрное дерево | ébano |
чёрное духовенство | monjes |
чёрное духовенство | monacato |
чёрное духовенство | clero regular |
Чёрное море | Negro mar |
чёрные годы | la noche negra de aquellos años |
чёрные металлы | metales ferrosos |
чёрные мысли | pensamientos negros |
чёрные списки | listas negras |
чёрные точки перед глазами | moscas volantes |
чёрный бриллиант | carbonado |
чёрный виноград | tinto |
чёрный виноград | uva tinta |
чёрный виноград | palomina (один из сортов) |
чёрный глаз | mal de ojo |
чёрный двор | traspatio |
чёрный двор | trascorral |
чёрный дрозд | mirlo |
чёрный дятел | pájaro carpintero |
чёрный как головешка | chamicero |
чёрный как смоль | peceño |
чёрный как смоль | azabachado |
чёрный как смоль | negro como el betún |
чёрный как смоль | peciento |
чёрный копатель | guaquero (напр. изумрудов в Коломбии DinaAlex) |
чёрный копатель | huaquero (напр. изумрудов в Коломбии DinaAlex) |
чёрный кофе | café puro (solo, negro) |
чёрный кофе | café solo (negro) |
чёрный кофе | café prieto (Куба) |
чёрный лес | bosques foliáceos |
чёрный марлин | marlín negro (рыба Aneskazhu) |
чёрный нал | dinero negro (sucio) |
чёрный паслён | solano negro |
чёрный паслён | hierba mora |
чёрный пол | falso techo |
чёрный порох | pólvora negra |
чёрный рынок | estraperlo |
чёрный рынок | bolsa negra |
чёрный рынок | mercado negro |
чёрный рынок | el mercado estraperlista |
чёрный рынок | straperlo |
чёрный с рыжим и белым | sardo (о корове) |
чёрный скорпион | eslabón |
чёрный список | lista negra |
чёрный тополь | álamo negro |
чёрный хлеб | pan negro (moreno) |
чёрный хлеб | pan moreno |
чёрный хлеб | morena |
чёрный ход | puerta trasera |
чёрный ход | entrada de servicio |
чёрный ход | puerta de servicio |
чёрный цвет | negro |
чёрный шоколад | chocolate amargo (tania_mouse) |
чёрный шрифт | negrilla |
чёрный юмор | humor negro |