Subject | Russian | Spanish |
gen. | арест сроком до месяца | arresto menor |
gen. | арест сроком от месяца до шести | arresto mayor |
gen. | без указания срока | sin plazo fijado |
avia. | безопасный срок службы | plazo servicio seguro |
patents. | безрезультатное истечение срока | expiración de un plazo sin resultado |
gen. | в возможно более короткие сроки | con la mayor diligencia (spanishru) |
gen. | в возможно более короткий срок | con la mayor diligencia (spanishru) |
gen. | в двухмесячный срок | en un plazo de dos meses |
gen. | в двухмесячный срок | en un bimestre |
gen. | в кратчайшие сроки | con la mayor diligencia (spanishru) |
busin. | в кратчайшие сроки | a la mayor brevedad posible (serdelaciudad) |
gen. | в кратчайшие сроки | tan pronto como sea posible (Baykus) |
gen. | в кратчайшие сроки | dentro de nada (kopeika) |
gen. | в кратчайший срок | con la mayor diligencia (spanishru) |
gen. | в кратчайший срок | en un plazo cortísimo |
gen. | в кратчайший срок | en el más breve plazo |
gen. | в кратчайший срок | en el plazo más corto |
busin. | В любом случае, сроки поставки для всей партии не должен превышать срока, намеченного нами для позиций 8-10 нашей спецификации. | En cualquiera de los casos, el plazo de entrega de todas las remesas no debe sobrepasar el plazo señalado para los puntos 8-10 de nuestra especificación. (ladaladalada) |
gen. | в максимально сжатые сроки | con la mayor diligencia (spanishru) |
busin. | в минимально возможные сроки | lo antes posible (Alexander Matytsin) |
gen. | в минимальный срок | en el plazo mínimo (más corto) |
gen. | в надлежащий срок | en el plazo fijado (convenido) |
patents. | в наиболее ранний срок | lo más pronto |
gen. | в предельно сжатые сроки | con la mayor diligencia (spanishru) |
gen. | в пятидневный срок | en cinco días |
gen. | в пятимесячный срок | en cinco meses |
busin. | В связи с тем, что срок поставки истекает в следующем месяце, мы бы хотели, чтобы товар был отгружен одной партией, а не двумя, как предусмотрено. | Teniendo en cuenta que el plazo de entrega expira el mes próximo, desearíamos que el resto de la mercancía fuera enviado en una sola remesa, en vez de dos, como está previsto. (ladaladalada) |
patents. | в случае несоблюдения срока... | si no observaron el plazo... |
busin. | В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока. | De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado. (ladaladalada) |
patents. | в срок | en tiempo hábil |
patents. | в срок | en el plazo |
patents. | в срок | a tiempo |
patents. | в срок | en el plazo fijado |
gen. | в срок | a tiempo (Baykus) |
gen. | в срок не позднее | a más tardar (spanishru) |
gen. | в течение срока | dentro del plazo (действия чего-л. Wiana) |
gen. | в трёхдневный срок | en tres días |
busin. | в указанный срок | dentro del plazo indicado (Aneli_) |
busin. | в указанный срок | en el plazo indicado (Aneli_) |
patents. | в установленный срок | en el plazo fijado |
avia., astronaut. | включать устройство на весь срок эксплуатации | conectar a todo plazo de servicio |
med. | возникающий ранее ожидаемого срока | proléptico (о приступе болезни) |
avia. | время окончания срока действия разрешения | hora de expiración del permiso |
busin. | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. | La Compañía y cualquiera de sus componentes y empleados está obligada a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación (hablamos) |
busin. | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. | Todas las partes del contrato están obligadas a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación. (rebozno) |
gen. | выдержать сроки | observar el plazo |
construct. | гарантийный срок | período para la notificación de defectos (период) |
gen. | гарантийный срок | período de garantía (spanishru) |
avia. | гарантийный срок службы | plazo servicio garantizado |
busin. | гарантийный срок хранения | período de validez garantizado (serdelaciudad) |
gen. | гарантированный срок хранения | plazo de almacenaje bajo garantía (YosoyGulnara) |
patents. | годичный срок | plazo de un año |
gen. | годичный срок | anualidad |
patents. | годовой срок | plazo de un año |
gen. | дайте мне срок | espere y verá |
patents. | дата, служащая днём отсчёта срока приоритета | fecha que será el punto de partida del plazo de prioridad |
avia. | двигатель с большим сроком службы | motor de vida larga |
avia. | двигатель с малым сроком службы | motor de vida corta |
gen. | декадный срок | plazo de diez días |
patents. | день наступления срока исполнения | data del vencimiento |
law | длительный срок исполнения | dilatado plazo de ejecución (Sapachez) |
avia. | длительный срок службы | duración larga |
avia. | длительный срок службы | longevidad |
tech. | долговечность срок службы | vida útil |
gen. | жёсткие сроки | plazos rígidos (rigurosos) |
gen. | за пределами срока | fuera de plazo (tais_athens) |
avia. | заводской гарантийный срок службы | plazo de servicio garantizado por la fábrica |
gen. | заключение сроком от шести до двенадцати лет | prisión mayor |
gen. | заключение сроком от шести месяцев до шести лет | prisión menor |
law | запрет совершать какие-л. действия, установленный на определенный срок | embargo provisorio |
busin. | Инструкции по отгрузке будут посланы в надлежащий срок нашим транспортным отделом. Окончательные испытания будут произведены в РФ. | La sección de transporte, en el plazo correspondiente, les enviará las instrucciones respecto al embarque. Las pruebas definitivas se harán en la FR. (ladaladalada) |
gen. | исполнение до срока | anticipación |
gen. | исполнение до срока | anticipo |
tech. | испытание на срок службы | prueba de duración |
tech. | испытание на срок службы | ensayo de duración |
gen. | испытательный срок | plazo de prueba |
avia. | испытательный срок | período probatorio |
law | испытательный срок | término de prueba |
law | испытательный срок | plazo probatorio |
law | испытательный срок | plazo de la prueba |
law | испытательный срок | plazo de duración de la prueba |
gen. | испытательный срок | período de prueba |
law | испытательный срок при приёме на работу | período de prueba en un empleo |
patents. | истечение срока давности | expiración del plazo de prescripción |
avia. | истечение срока действия контракта | terminación del contrato |
patents. | истечение срока охраны | cese del plazo de protección |
patents. | истечение срока охраны | expiración del plazo de protección |
law | исчислять срок давности | contar los términos de la prescripción |
gen. | календарные сроки | plazos a fecha fija |
gen. | конечный срок | fecha límite (Alexander Matytsin) |
law | конечный срок действия | plazo de vencimiento |
gen. | конечный срок, срок сдачи | fecha tope (Arandela) |
avia. | короткий срок службы | duración corta |
avia. | коэффициент безопасного срока службы | factor de duración |
busin. | Крайне желательно, чтобы поставка была произведена в кратчайшие срок из запасов, имеющихся в наличии на Вашем складе. | Deseamos en extremo, que el envío se haga en el plazo más corto posible y de las reservas existentes en el almacén de Vds. (ladaladalada) |
gen. | крайний срок | último plazo (término) |
gen. | крайний срок | plazo término perentorio |
gen. | крайний срок выполнения работы, дедлайн | deadline (kulturnaia) |
law | краткий и не подлежащий продлению срок | término breve y perentorio |
law | льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de gracia |
law | льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de cortesía |
law | льготный срок | plazo de favor |
law | льготный срок | término de gracia |
law | льготный срок | plazo de gracia |
law | льготный срок | período de gracia |
law | льготный срок | término de cortesía |
law | льготный срок | prórroga especial |
law | льготный срок | período de carencia |
patents. | льготный срок | plazo de defensa |
patents. | льготный срок сохранения новизны | plazo de defensa contra la invalidación de la novedad |
patents. | максимальный срок | plazo máximo |
avia. | межремонтный срок службы | período entre reparaciones |
avia. | межремонтный срок службы | tiempo entre recorridas |
avia. | межремонтный срок службы | tiempo interreglamentario |
avia. | межремонтный срок службы | período entre recorridas |
avia. | межремонтный срок службы | plazo interreglamentario |
avia. | межремонтный срок службы | plazo entre reparaciones |
avia. | межремонтный срок службы | plazo entre recorridas |
avia. | межремонтный срок службы | tiempo entre reparaciones |
avia. | межремонтный срок службы | período interreglamentario |
tech. | механический срок службы | duración mecánica |
gen. | минимальный срок действия | vigencia mínima (Wiana) |
busin. | Минимальный срок договора x месяцев с правом продления. | La utilización de la maquinaria se conviene por un plazo mínimo de x años, pudiendo prorrogarse (hablamos) |
jarg. | мотать срок | estar en la trena (la chirona) |
busin. | Мы приняли во внимание данное обстоятельство и Вы можете поставить остающиеся станки на две недели позднее срока предусмотренного в заказе | Tendremos en cuenta estas dificultades, y podrán Vds suministrarnos los tornos restantes dos semanas más tarde del plazo fijado en el pedido. (ladaladalada) |
busin. | Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки. | Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora. (ladaladalada) |
patents. | на данный период и последующий годичный срок | durante el período y por un año después |
patents. | назначать срок | emplazar |
patents. | назначать срок | fijar un plazo |
gen. | назначать срок | prefinir |
patents. | назначение срока | señalamiento |
tech. | назначенный срок службы | vida especificada del servicio (serdelaciudad) |
patents. | назначить срок | fijar un plazo |
patents. | назначить срок | emplazar |
gen. | назначить срок | fijar el plazo |
gen. | назначить срок | fijar determinar el plazo |
busin. | Нанимаемое оборудование должно быть застраховано на весь срок аренды | el arrendatario se obliga a asegurar en Compañía solvente los bienes arrendados, durante la vigencia del presente contrato (hablamos) |
avia. | нарушать срок поставки | alterar la fecha de entrega |
patents. | наступление срока исполнения | vencimiento |
patents. | начало срока действия патента | comienzo de la duración de protección de la patente |
law | наём на определенный срок | alquiler por un período determinado |
law | наём на точно установленный срок | alquiler por un período fijo |
busin. | невыполнение оговоренного срока | incumplimiento del plazo de entrega (hablamos) |
gen. | немалый срок | un plazo bastante grande (estimable) |
gen. | неопределённый срок | plazo indeterminado |
patents. | несоблюдение срока | no inobservancia de un plazo |
patents. | несоблюдение срока | no observación de un plazo |
avia. | номинальный срок службы | duración nominal |
patents. | нормальное истечение срока действия патента | expiración regular de una patente |
avia. | обеспечивать срок службы | alentar el plazo de servicio |
avia. | обеспечивать срок службы | asegurar el plazo de servicio |
gen. | обозначает время, срок | para (lo dejaremos para mañana мы это оставим на завтра) |
avia. | общий срок службы | duración global |
avia. | общий срок службы | duración total |
gen. | оговорить срок работы | fijar el plazo de ejecución |
law | окончание срока | plazo vencido |
gen. | окончание срока | vencimiento |
gen. | окончание срока | cumplimiento del plazo |
law | окончание срока действия | vencimiento (доверенности, документа) |
gen. | Окончание срока действия | VCTO (vencimiento Gorelik) |
law | окончание срока действия договора | expiración de un tratado |
law | окончание срока действия контракта | vencimiento de un contrato |
law | окончание срока отбывания наказания | término del cargo |
law | окончание срока отбывания наказания | término de la pena |
tech. | окончание срока службы | fin de vida (mummi) |
law | окончательный срок | término perentorio |
law | окончательный срок | plazo límite |
law | окончательный срок | término fatal |
law | окончательный срок | plazo final |
gen. | окончательный срок | término fatal perentorio |
gen. | определить срок | fijar el plazo |
tech. | остаточный срок службы | vida residual (Baykus) |
tech. | остаточный срок эксплуатации | vida residual (Baykus) |
gen. | отбыть срок | cumplir su plazo |
law | отбыть срок наказания | pagar una condena |
law | отбыть срок наказания | cumplir condena |
law | отбыть срок наказания | extinguir sentencia |
law | отказ в иске в связи с истечением срока исковой давности | sobreseimiento por tardanza excesiva del demandante |
gen. | отодвигать срок | retrasar el plazo |
avia. | первоначально установленный гарантийный срок службы | plazo inicial de servicio garantizado |
gen. | передвинуть сроки экзаменов | aplazar las fechas de los exámenes |
gen. | перенесение срока | traslación |
gen. | перенесение срока | translación |
gen. | перенести на более поздний срок | posponer (Scarlett_dream) |
gen. | перенести на более ранний срок | adelantar (Alexander Matytsin) |
gen. | переносить срок на более раннее число | anticipar |
busin. | По истечении действия договора он может быть автоматически продлён, если только одна из сторон не заявит за 6 месяцев до окончания срока о своём желании его расторгнуть | Llegado el término contractual, el contrato se prorrogará tácitamente, salvo que cualquiera de las partes comunique a la otra, por escrito, y con seis meses de antelación como mínimo, la finalización definitiva. (hablamos) |
gen. | по истечении срока | expirado al expirar el plazo |
gen. | по прошествии срока | vencido el plazo |
busin. | полезный срок эксплуатации | vida útil (Alexander Matytsin) |
law | полис с истёкшим сроком действия | póliza caducada |
law | полномочия, срок которых не истёк | mandato inconcluso |
patents. | последний день срока является по закону праздничным днём | el último día del plazo es un día legalmente feriado |
gen. | последний срок | término fatal perentorio |
gen. | предельный срок | fecha límite (Alexander Matytsin) |
gen. | предельный срок | término del plazo |
tech. | предельный срок службы | límite de servicio (Baykus) |
pack. | предельный срок хранения | límite de conservación |
tech. | предельный срок хранения | tiempo de duración en almacenaje |
pack. | предельный срок хранения | tiempo de conservación (de un producto) |
pack. | предельный срок хранения | fecha límite de consumición (para un producto perecedero) |
pack. | предельный срок хранения | fecha límite de utilización (para un producto perecedero) |
pack. | предельный срок хранения | durabilidad |
tech. | предельный срок эксплуатации | límite de servicio (Baykus) |
gen. | предположительный срок | plazo hipotético |
patents. | предусмотреть срок | prever un plazo |
gen. | прежде срока | antes de tiempo |
gen. | президентский срок | Presidencia primera, segunda, etc. (Lavrov) |
patents. | преклюзивный срок | término perentorio |
patents. | пресекательный срок | término perentorio |
busin. | При продлении срока действия договора франчайзер может вновь запросить уплаты паушального взноса | En el primer vencimiento de este contrato, la franquiciante podrá solicitar un canon, en concepto de renovación y/o prórroga. (hablamos) |
law | приговор к лишению свободы с отбытием срока наказания в уголовно-исполнительном учреждении | sentencia de privación de libertad en un establecimiento penitenciario |
avia. | проверка срока действия | comprobación de validez |
busin. | Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара. | El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino. (hablamos) |
law | продлевать срок давности | prorrogar la prescripción |
law | продлевать срок действия гарантии | prorrogar la garantía |
construct. | продление гарантийного срока | prórroga del plazo para la notificación de defectos (периода) |
patents. | продление срока | prolongación de un plazo |
gen. | продление срока действия | prórroga |
gen. | продление срока действия | prorrogación |
avia. | продление срока действия контракта | prórroga del contrato |
avia. | продление срока действия свидетельства | renovación de la licencia |
construct. | продление срока завершения работ | prórroga del plazo de terminación (строительства объектов) |
avia. | продление срока осуществления программы полёта | prolongación de la fecha del programa de vuelo |
patents. | продление срока охраны из-за военных убытков | prórroga de la duración de la patente por causa de prédida de guerra |
gen. | продлить срок действия | prorrogar |
avia. | продлять срок службы | prolongar el plazo de servicio |
law | пропуск процессуального срока | mora procesal |
law | пропуск установленного срока | negligencia |
law | пропуск установленного срока | prescripción negativa |
law | пропуск установленного срока | incuria |
law | работник, нанятый на короткий срок | jornalero |
gen. | раньше срока | antes del plazo |
math. | распределение продолжительности срока службы | distribución de duracion de vida |
avia. | расчёт вероятного срока службы до разрушения конструкции | cálculo de la esperanza de duración |
gen. | родить раньше срока | malparir |
med. | с истекшим сроком годности | vencido (spanishru) |
law | с наступившим сроком | vencido (платежа) |
law | с наступившим сроком исполнения обязательства | caído |
avia. | самолёт с большим сроком службы | avión de gran duración de vida útil |
gen. | сверх срока | fuera del plazo |
tech. | сверхдолгий срок эксплуатации | vida útil ultra larga (Alex_Odeychuk) |
gen. | сделанный до срока | anticipado |
gen. | сжатые сроки | plazos ajustados (Aneli_) |
gen. | сжатые сроки | plazos cortos (reducidos) |
gen. | сжать сроки | acortar reducir los plazos |
avia. | система с большим сроком службы | sistema de larga duración |
law | снижать срок наказания | rebajar la pena |
law | снижать срок наказания | acortar la pena |
law | снижение суммы и продление срока погашения долга | quitas y esperas |
avia. | соблюдать срок поставки | respetar la fecha de entrega |
patents. | согласно срока | en el plazo |
patents. | согласованный дополнительный срок | plazo de gracia |
gen. | сократить срок | reducir abreviar un plazo |
gen. | сократить срок | redimir de penas (заключения) |
gen. | сокращение срока | redención de penas (заключения) |
gen. | солдат, заплативший деньги за сокращение срока своей службы | soldado de cuota |
patents. | справедливый срок | plazo equitativo |
gen. | сравнительно небольшой срок | un plazo relativamente breve |
avia. | средний срок службы | duración intermedia |
avia. | средний срок службы | duración media |
geol. | срок амортизации | período de amortiguación |
law | срок аренды | tiempo de arrendamiento |
law | срок аренды | período de arrendamiento |
med. | срок беременности | edad gestacional (Ahalmena) |
law | срок в соответствии с законом | plazo legal |
construct. | срок ввода объекта в эксплуатацию | plazo de entrega (срок сдачи объекта ines_zk) |
construct. | срок ввода объекта в эксплуатацию | plazo de entrega (ines_zk) |
patents. | срок возврата документов | plazo para volver (escritos) |
patents. | срок вызова | plazo de la citación |
law | срок выплаты аннуитета | período dotal |
law | срок выплаты заработной платы | plazo para el pago del salario |
tech. | срок выполнения | plazo de ejecución |
tech. | срок выполнения задания | tiempo de solución (spanishru) |
gen. | срок годности | periodo de caducidad (tania_mouse) |
avia. | срок годности | vida útil (изделия) |
gen. | срок годности | fecha de caducidad (Gelene) |
avia. | срок годности билета | validez del billete |
avia. | срок годности при хранении | duración almacenada |
avia. | срок годности при хранении | plazo de duración en almacenaje |
avia. | срок годности при хранении | tiempo de duración almacenada |
avia. | срок годности при хранении | tiempo de duración en almacenaje |
avia. | срок годности при хранении | plazo de duración almacenada |
avia. | срок годности прогноза | validez del pronóstico |
law | срок давности | plazo de caducidad |
law | срок давности | temporalidad |
law | срок давности | término para la prescripción |
law | срок давности | fecha de prescripción (преступления sankozh) |
law | срок исковой давности | plazo de prescripción |
law | срок давности | término de caducidad |
law | срок давности | prescripción |
law | срок давности | ley de prescripción |
law, mexic. | срок давности | estatuto de limitaciones |
law | срок давности | lapso de caducidad |
law | срок давности | caducidad |
law | срок давности | lapso para la prescripción |
gen. | срок давности | plazo de prescripción |
gen. | срок действия | el proceder de... |
patents. | срок действия | duración de validez |
gen. | срок действия | vigencia (закона) |
avia. | срок действия консервации | vigencia de la conservación |
avia. | срок действия контракта | validez del contrato |
patents. | срок действия патента | duración real de una patente |
patents. | срок действия патента | duración de una patente |
patents. | срок действия правовой охраны | duración de un derecho de protección |
avia. | срок действия прогноза | validez del pronóstico |
avia. | срок действия разрешения | validez de la autorización (на полёт) |
avia. | срок действия свидетельства | vigencia del certificado |
avia. | срок действия сертификата | vigencia del certificado |
patents. | срок денонсации | plazo de denuncia |
law | срок депутатских полномочий | príodo do gobierno |
law | срок депутатских полномочий | período de gobierno |
gen. | срок диктаторских полномочий | dictadura |
law | срок для представления доказательств | término de prueba |
law | срок для явки | plazo citatorio (в суд) |
law | срок доставки | plazo de entrega |
gen. | срок ещё не прошёл | el plazo no está vencido todavía |
construct. | срок завершения проекта | fecha de terminación del proyecto (Sergei Aprelikov) |
construct. | срок завершения работ | plazo de terminación (строительства объектов, ejecución) |
law | срок заключения | duración de las penas (spanishru) |
law | срок занятия судейской должности | magistratura |
patents. | срок заявления | plazo del informe |
biol. | срок инкубации | tiempo de incubación |
law | срок исковой давности | fecha de caducidad (Alexander Matytsin) |
law | срок исполнения договора | plazo del contrato |
gen. | срок исполнения договора | plazo de ejecución del contrato (Marichay) |
law | срок исполнения обязательства | término resolutorio |
law | срок исполнения обязательства, по истечении которого применяются штрафные санкции | plazo conminatorio |
patents. | срок исполнения требования наступает | un derecho vence |
law | срок исполнения, установленный судом | término judicial |
patents. | срок истечения | fecha de la expiración |
law | срок истечения действия | plazo de prescripción |
law | срок капитализации | período de capitalización |
law | срок которого истёк | caduco |
law | срок, который может быть продлён | término prorrogable |
med. | срок лечения | duración del tratamiento (Sergei Aprelikov) |
law | срок лишения свободы | término de encarcelamiento |
law | срок, назначенный судом | plazo legal (для выполнения чего-л.) |
law | срок найма | tiempo de posesión |
law | срок найма | período de arrendamiento |
law | срок наказания | duración de penas (по приговору) |
law | срок наказания | plazo de duración de la condena |
law | срок накопления | período de capitalización |
law | срок обжалования | plazo de interposición de un recurso |
patents. | срок обжалования | plazo de interposición del recurso |
gen. | срок обучения | período de la enseñanza (CLgirl) |
law | срок ограничения свободы | período de libertad vigilada (свобода - условно) |
law | срок ожидания | término suspensivo |
agric. | срок ожидания | período de carencia (промежуток времени между уборкой урожая и последней обработкой культуры пестицидами cartesienne) |
med. | срок окончания беременности | término |
construct. | срок окончания проекта | fecha de terminación del proyecto (Sergei Aprelikov) |
construct. | срок окончания работ по проекту | fecha de terminación del proyecto (Sergei Aprelikov) |
law | срок осуществления гражданских прав и обязанностей | ejercicio |
avia. | срок переукладки | fecha de replegado (парашюта) |
law | срок платежа | pagadero |
law | срок, по истечении которого обязательства прекращаются | término resolutorio |
busin. | срок погашения | vencimiento (gmr95) |
avia. | срок погашения долговых обязательств | fecha de vencimiento de los pagares |
law | срок подачи | fecha de presentación (документов) |
patents. | срок подачи возражения | plazo de oposición |
law | срок подачи жалобы | plazo de denuncia |
law | срок подачи жалобы | plazo de interposición de un recurso |
busin. | срок подачи заявок на выдвижение кандидатур | plazo para recibir las candidaturas (Alexander Matytsin) |
law | срок подачи прошения | plazo de interposición de un recurso |
law | срок полномочий | duración de las funciones |
law | срок полномочий | duración del mandato |
law | срок полномочий | diputación (депутата) |
law | срок полномочий | duración las funciones |
law | конституционный срок полномочий | período constitucional (президента и т.д.) |
law | срок полномочий | plazo del mandato |
law | срок полномочий | plazo |
law | срок полномочий | tenencia |
law | срок полномочий | mandato (Alexander Matytsin) |
law | срок полномочий | término del mandato |
law | срок полномочий | período de servicios |
gen. | срок полномочий вообще, например, главы исполнительной власти | legislatura (Alexander Matytsin) |
gen. | срок полномочий | término de mandato (депутата и т.п.) |
gen. | срок полномочий депутата | diputación |
gen. | срок полномочий законодательного органа | legislatura |
law | срок полномочий президента | período presidencial |
gen. | срок полномочий судьи | judicatura |
patents. | срок правовой охраны действия патента | duración de la protección |
law, Arg. | срок правомочий суда данного состава | término hábil |
law | срок правомочий суда данного состава | período de las seciones |
gen. | срок пребывания | plazo de estancia (spanishru) |
law | срок пребывания в должности | duración de las funciones |
law | срок пребывания в должности | período de servicios |
avia. | срок пребывания в открытом космосе | lapso de excursión extravehicular |
law | срок пребывания консула в должности | consulado |
law | срок пребывания на посту | duración de las funciones |
law | срок предварительного следствия | período del sumario |
law | срок, предоставленный для получения свидетельских показаний | plazo probatorio |
law | срок, предоставленный для сбора доказательств | término probatorio |
law | срок, предоставленный для сбора доказательств | término de prueba |
law | срок представления доказательств | plazo probatorio |
law | срок представления доказательств | probatoria |
law | срок предупреждения об увольнении | plazo de preaviso |
law | срок предупреждения об увольнении | lapso del preaviso |
patents. | срок предъявления иска | plazo para la presentación de una demanda |
law | срок президентского мандата | período presidencial |
law | срок приобретательной давности | plazo de prescripción |
patents. | срок приоритета | plazo de prioridad |
law | срок проведения | duración (duración de una investigación sankozh) |
patents. | срок продлевается до первого последующего присутственного дня | el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga |
patents. | срок продлевается до первого последующего рабочего дня | el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga |
avia. | срок разработки | plazo de desarrollo |
med. | срок родов | término |
law | срок с даты акцепта до оплаты векселя | a meses vista |
law | срок с даты акцепта до оплаты векселя | a días vista |
antenn. | срок службы | duración |
tech. | срок службы | duración de vida |
patents. | срок службы | antigüedad en el servicio |
tech. | срок службы | duración del empleo |
tech. | срок службы | longevidad |
tech. | срок службы | plazo de funcionamiento (напр., двигателя) |
tech. | срок службы | vida de servicio (напр., прибора) |
tech. | срок службы | vida (напр., оборудования) |
tech. | срок службы | vida útil (Baykus) |
tech. | срок службы | temporizacjon (напр., механизма) |
gen. | срок службы | duración del servicio (тж. о механизме и т. п.) |
avia. | срок службы | plazo de servicio |
avia. | срок службы | vida de servicio |
gen. | срок службы | duración de servicio |
avia. | срок службы без переборки | plazo servicio sin repasos |
tech. | срок службы инструмента | duración de las herramientas |
tech. | срок службы инструмента | duración de la herramienta |
tech. | срок службы машины | duración de la maquina |
avia. | срок службы на вооружении | duración en servicio |
tech. | срок службы огнеупорной футеровки | vida del refractario |
avia. | срок службы планера самолёта | vida estructural |
avia. | срок службы при усталостных нагрузках | vida de fatiga |
tech. | срок службы резца | durabilidad de la cuchilla |
tech. | срок службы ремня | duración de la correa (приводного) |
tech. | срок службы станка | duración de la maquina |
tech. | срок службы футеровки | duración del revestimiento (печи) |
patents. | срок слушания в суде | señalamiento judicial |
law | срок со времени выпуска ценной бумаги до даты её погашения | a días fecha |
gen. | срок содержания | duración de retención (Tatian7) |
patents. | срок сообщения | plazo del informe |
pack. | срок сохранности | plazo de vida |
pack. | срок сохранности | validez de conservación |
pack. | срок сохранности | tiempo de conservación (de un producto) |
pack. | срок сохранности | plazo de conservación |
pack. | срок сохранности | duración límite del tiempo de almacenamiento |
pack. | срок сохранности | validez límite (de conservación de las propiedades del producto) |
pack. | срок сохранности | durabilidad |
law | срок страхового полиса | vigencia de la póliza |
avia., astronaut. | срок существования | vida |
pack. | срок схватывания | tiempo de fraguado m |
law | срок тюремного заключения | término de encarcelamiento |
law | срок тюремного заключения | condena |
inf. | срок уже вышел | el plazo ya expiró |
law | срок условно-досрочного освобождения длится все время неотбытого наказания | el período de libertad condicional durará todo el tiempo que le falte al sujeto para cumplir su condena (serdelaciudad) |
law | срок, установленный в договоре | plazo convencional |
law | срок, установленный в документе | día del vencimiento |
law | срок, установленный соглашением сторон | término convencional |
agric. | срок хранения | tiempo de conservación |
tech. | срок хранения | plazo de almacenaje |
pack. | срок хранения | validez límite (de conservación de las propiedades del producto) |
geol. | срок хранения | de conservación |
geol. | срок хранения | plazo de almacenamiento |
pack. | срок хранения | duración límite del tiempo de almacenamiento |
pack. | срок хранения | plazo de conservación |
gen. | Срок эксплуатации | vida operativa (YosoyGulnara) |
gen. | срок эксплуатации | antigüedad (Alexander Matytsin) |
avia. | срок эксплуатации | plazo de explotación |
tech. | срок эксплуатации | ciclo de vida (spanishru) |
avia. | срок эксплуатации | plazo de servicio (operacional) |
gen. | срок эксплуатации | vida útil (YosoyGulnara) |
gen. | Сроки доставки, сроки поставки | Los tiempos de entrega (ulkomaalainen) |
law | сроки и условия | plazos y condiciones (договора) |
law | сроки исполнения договора | términos contractuales |
gen. | сроки отодвинулись | los plazos se han postergado |
law | сроки, установленные судом | términos judiciales |
gen. | сроком до... | válido hasta... |
gen. | сроком на десять дней | en un plazo de diez días |
patents. | сторона, подавшая заявку в более поздний срок | la parte que tiene la fecha del depósito posterior |
math. | текущая таблица сроков жизни | tabla de vida actual |
avia. | тормозная накладка с большим сроком службы | guarnición de freno de larga duración |
avia. | тормозная накладка с большим сроком службы | forro de freno de larga duración |
construct. | требование о продлении срока завершения работ | reclamación para prórroga del plazo de terminación |
patents. | уведомлять о сроке истечения | recordar la fecha de la expiración |
gen. | уложить работу в срок | poder hacer cumplir el trabajo en el plazo (designado) |
gen. | уложиться в срок | limitarse al plazo |
gen. | уплотнить сроки жатвы | reducir los plazos de la siembra |
gen. | уплотнённые сроки | plazos apretados |
busin. | уполномочивает франчайзи на использование своего торгового знака марки, бренда на срок действия договора | autorizar a utilizar durante la vigencia de este contrato las marcas y signos comerciales de su propiedad (hablamos) |
gen. | устанавливается годичный гарантийный срок | se iniciará el plazo de garantía de un año (serdelaciudad) |
law | устанавливать срок | estipular el plazo |
avia. | устанавливать срок службы | fijar el plazo de servicio |
avia. | устанавливать срок службы | establecer el plazo de servicio |
gen. | установление срока | prefinición |
avia. | установленный поставщиком срок | plazo especificado |
gen. | фиксировать сроки | determinar los plazos |
patents. | ходатайство об установлении срока | requerimiento de plazo |
gen. | четырёхлетний срок | cuatrienio (Lavrov) |
busin. | Что касается фактур, коносамента и сертификата Госинспекции, то они будут посланы Вам в возможно кратчайший срок. | En cuanto a la factura, el conocimiento de embarque, el certificado de inspección estatal y de conformidad, estos documentos serán enviados en el plazo más corto posible. (ladaladalada) |
avia. | эксплуатационный срок службы | plazo de servicio (operacional) |
avia. | эксплуатационный срок службы | plazo de explotación |
med. | эмбрион в первые сроки после зачатия | ciema |