DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing содержать | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
commer.буклет соде́ржит информацию о...el folleto ofrece información sobre...
commer.буклет соде́ржит информацию о...el folleto contiene información sobre...
gen.бутылка содержит литр винаla botella contiene un litro de vino
gen.бутылка содержит литр винаes una botella de litro de vino
gen.в этой книге содержится много полезных сведенийeste libro encierra contiene muchas informaciones valiosas
commer.глава соде́ржит несколько параграфовel capítulo tiene algunos párrafos
commer.декларация соде́ржит данные о...la declaración contiene datos sobre...
lawдокумент не содержит сделки, предмет которой подлежит оценкеdocumento sin cuantía (Штамп нотариуса на заверяемом документе, указывающий на то, что за такое нотариальное действие взимается фиксированный тариф (а не тариф, рассчитываемый исходя из цены сделки). alfa)
commer.заказ-наряд соде́ржит следующие реквизиты...el pedido reúne los siguientes requisitos...
patents.заявка на патент должна содержать:los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son:
patents.заявка не содержит изобретенияla solicitud carece de cualquiera invención
commer.каталог соде́ржит сведения о...el catálogo ofrece información sobre...
commer.каталог соде́ржит сведения о...el catálogo contiene datos sobre...
gen.книга содержит ряд статейel libro tiene varios artículos
patents.материалы выделенной заявки не должны содержать дополненийlos documentos de la solicitud parcial no deben contener complementos
gen.не содержит глютенsin TACC (azhNiy)
gen.не содержит глютенlibre de gluten (azhNiy)
food.ind.не содержит глютенsin T.A.C.C. (azhNiy)
gen.не содержит глютенsin TACC (sin trigo, avena, cebada y centeno azhNiy)
gen.не содержит пшеницу, овёс, ячмень и рожьsin TACC (azhNiy)
gen.овощи содержат много витаминовlas legumbres son ricas en vitaminas
patents.описание должно содержать:la descripción debe indicar:
commer.параграф соде́ржитel párrafo contiene...
lawписьменное заявление, которое содержит дерзкую информацию и может быть изъято по решению судаalegato escrito que contiene materia impertinente u ofensiva y que puede ser excluido por orden del tribunal
lawписьменное заявление, которое содержит оскорбительную информацию и может быть изъято по решению судаalegato escrito que contiene materia impertinente u ofensiva y que puede ser excluido por orden del tribunal
busin.Подробная смета содержится в приложении №3, являющимся неотъемлемой частью контракта.presupuesto detallado figura como anexo no 3, formando parte integrante de este documento (hablamos)
busin.Подробная смета содержится в приложении №3, являющимся неотъемлемой частью контракта.El presupuesto detallado figura en el anexo №3 que forma parte integrante del contrato. (rebozno)
med.пульс, сфигмограмма которого содержит три пульсовых волны при каждом сердечном сокращенииpulso tricrótico
busin.Содержание вышеуказанных методов и технологий должно содержаться в секрете компанией-франчайзи и не может быть передано третьей сторонеcontenido debe ser mantenido en secreto respecto a terceros (hablamos)
gen.содержать армиюmantener el ejército
crim.law.содержать в изолятореmantener incomunicado (Alexander Matytsin)
tech.содержать в исправностиentretener
avia.содержать в исправностиmantener en buenas condiciones
avia.содержать в исправностиmantener en buen estado
gen.содержать в порядкеtener en orden
gen.содержать в порядкеmantener
avia.содержать в постоянной готовности к полётуmantener en estado de vuelo
tech.содержать в рабочем состоянииtener en funcionamiento (vleonilh)
gen.содержать в себеimplicar
gen.содержать в себеencerrar
gen.содержать в себеembeber
patents.содержать в себе расходыcomprender los gastos
lawсодержать в тюрьмеdetener
gen.содержать в тюрьмеtener mantener encarcelado
mil.содержать войска за счёт завоёванной областиvivir sobre el país
econ.содержать гарантиюcontener la garantía
busin.содержать данныеrecoger los datos (serdelaciudad)
gen.содержать кроликов в клеткахmantener enjaulados a los conejos
avia.содержать на вооруженииmantener en servicio
law, C.-R.содержать осуждённыхmantener a los condenados
lawсодержать под стражейcustodiar
lawсодержать воровской притонalbergar
lawсодержать реквизитыreunir los requisitos
lawсодержать реквизитыllenar los requisitos
gen.содержать семьюmantener a la familia
gen.содержать скот на пастбищеtener el ganado en el pasto
econ.содержать товарыcontener las mercancías
gen.содержать на свой счёт труппуmantener por su cuenta el conjunto teatral
gen.содержаться вcomprenderse (чём-л.)
avia.содержаться в исправностиmantenerse en buenas condiciones
avia.содержаться в исправностиmantenerse en buen estado
commer.содержаться в каталогеfigurar incluido en el catálogo
commer.содержаться в каталогеestar incluido en el catálogo
commer.содержаться в каталогеaparecer incluido en el catálogo
lawсодержаться в материалах делаcorrer en autos
gen.содержаться в неволеestar encerrado (о птицах, зверях)
avia.содержаться в постоянной готовности к полётуmantenerse en estado de vuelo
gen.содержаться в тюрьмеestar en la cárcel
gen.содержаться в чистотеmantenerse limpio
gen.содержаться под стражейestar detenido
lawсодержаться под стражейpermanecer detenido
gen.содержаться под стражейestar bajo vigilancia
pack.Содержи в холоде!¡conservar en sitio fresco!
pack.Содержи в холоде!consérvese en sitio fresco!
pack.Содержи в холоде!¡almacenar en sitio fresco!
IMF.содержит конфиденциальную информациюcontiene información confidencial
gen.статья содержит много новых данныхel artículo contiene muchos datos nuevos