Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
сдача
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
Spanish
econ.
акт
сдачи
-приёмки
acta de entrega y recepción
(
DiBor
)
construct.
акт
сдачи
-приёмки
certificado de recepción de obra
busin.
акт
сдачи
-приёмки выполненных работ
certificado de obra
(
Alexander Matytsin
)
commer.
бракераж при
сдаче
-приёмке
eliminación de productos defectuosos durante la entrega-recepción
busin.
В случае задержки в
сдаче
оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания.
En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso.
(
ladaladalada
)
gen.
ваша
сдача
a Ud. le toca
gen.
ваша
сдача
sale Ud.
gen.
ваша
сдача
Ud. es mano
avia.
дата
сдачи
fecha de entrega
(багажа, груза)
avia.
дата
сдачи
в эксплуатацию
fecha entrega para la explotación
commer.
дата
сдачи
-приёмки
fecha de la entrega-recepción
gen.
дать
сдачи
volver las tornas
mil.
договариваться о
сдаче
parlamentar
commer.
документ о
сдаче
-приёмке
acta sobre la entregarecepción
commer.
документ о
сдаче
-приёмке
documento sobre la entregarecepción
IMF.
доход от
сдачи
в аренду
ingresos por alquiler
IMF.
доход от
сдачи
в аренду
renta locativa
IMF.
доход от
сдачи
в аренду
renta por concepto de alquileres
commer.
зарегистрированная
сдача
-приёмка
entrega-recepción registrada
transp.
зона
сдачи
багажа
zona de entrega de equipaje
(
Alexander Matytsin
)
gen.
конечный срок, срок
сдачи
fecha tope
(
Arandela
)
int.transport.
обменная карта для приёма-
сдачи
контейнеров, уточняющая их состояние в момент передачи
EIR
Recibo de intercambio
(
serdelaciudad
)
gen.
объявление о
сдаче
квартиры
albarán
commer.
осуществить
сдачу
-приёмку
efectuar la entrega-recepción
commer.
осуществить
сдачу
-приёмку
realizar la entrega-recepción
commer.
осуществлять
сдачу
-приёмку
efectuar la entrega-recepción
commer.
осуществлять
сдачу
-приёмку
realizar la entrega-recepción
commer.
ответственный за
сдачу
-приёмку
responsable de la entrega-recepción
commer.
оформить
сдачу
-приёмку
facturar la entrega-recepción
commer.
оформить
сдачу
-приёмку
legalizar la entrega-recepción
commer.
оформить
сдачу
-приёмку
formalizar la entrega-recepción
commer.
оформление
сдачи
-приёмки
facturación de la entrega-recepción
commer.
оформление
сдачи
-приёмки
legalización de la entrega-recepción
commer.
оформление
сдачи
-приёмки
formalización de la entrega-recepción
commer.
оформленная
сдача
-приёмка
entrega-recepción legalizada
commer.
оформленная
сдача
-приёмка
entrega-recepción facturada
commer.
оформленная
сдача
-приёмка
entrega-recepción formalizada
commer.
оформлять
сдачу
-приёмку
facturar la entrega-recepción
commer.
оформлять
сдачу
-приёмку
legalizar la entrega-recepción
commer.
оформлять
сдачу
-приёмку
formalizar la entrega-recepción
commer.
подготовка к
сдаче
-приёмке
preparativos para la entrega-recepción
law
подлежащий
сдаче
в аренду
locativo
commer.
подписанная
сдача
-приёмка
acta de
entrega-recepción firmada
commer.
подписать акт
сдачи
-приёмки
firmar el acta de
entrega-
recepción
commer.
подписывать акт
сдачи
-приёмки
firmar el acta de
entrega-
recepción
commer.
получать документ о
сдаче
-приёмке
recibir el documento sobre la entrega-recepción
commer.
получить документ о
сдаче
-приёмке
recibir el documento sobre la entrega-recepción
gen.
получить
сдачи
recibir las vuelta
(s)
gen.
получить
сдачи
recibir la vuelta
(s)
gen.
получить
сдачу
recibir las vuelta
(s)
gen.
получить
сдачу
recibir la vuelta
(s)
commer.
порядок
сдачи
-приёмки
procedimiento de la entrega-recepción
commer.
предмет
сдачи
-приёмки
objeto de la entrega-recepción
commer.
предоставить документы для
сдачи
-приёмки
presentar la documentación para la entrega-recepción
commer.
предоставлять документы для
сдачи
-приёмки
presentar la documentación para la entrega-recepción
commer.
представление документов для
сдачи
-приёмки
presentación de la documentación para la entrega-recepción
gen.
при
сдаче
книг
al devolver los libros
commer.
приёмка-
сдача
груза
entrega y aceptación de la carga
commer.
приёмка-
сдача
товара на основании накладно́й
entrega-recepción de la mercancía contra la guía
commer.
произведённая
сдача
-приёмка
entrega-recepción realizada
commer.
произвести
сдачу
-приёмку
realizar la entrega-recepción
commer.
производить
сдачу
-приёмку
realizar la entrega-recepción
gen.
пять рублей
сдачи
cinco rublos de vueltas
transp.
сдача
багажа
entrega de equipaje
(
Alexander Matytsin
)
law
сдача
в аренду
locación
gen.
сдача
в аренду
arriendo
econ.
сдача
в аренду
alquiler
econ.
сдача
в аренду
arrendamiento
econ.
сдача
в аренду
alquilamiento
gen.
сдача
в аренду
aparcería
real.est.
сдача
в аренду жилья на благоприятных для незащищенных групп населения условиях
alquiler social
(
Majon
)
econ.
сдача
в аренду небольшого участка обработанной земли
conacre
econ.
сдача
в депозит
consignación
law
сдача
в депозит суда
consignación
econ.
сдача
в подряд
externalización
(
Alexander Matytsin
)
UN, econ.
сдача
в эксплуатацию
entrada en servicio
tech.
сдача
в эксплуатацию
puesta en servicio
gen.
сдача
вещей в багаж
facturación del equipaje
environ.
сдача
внаем недвижимости
arrendamiento immobiliario
(Услуга, предоставляемая владельцем, который соглашается предоставить конкретное жилье во временное владение арендатору за определенную плату)
econ.
сдача
внаём
locación
law
сдача
внаём
cesión en arrendamiento
econ.
сдача
внаём жилья
inquilinato
econ.
сдача
внаём или в аренду
cesión en arrendamiento
gen.
сдача
дежурства
rendimiento de la guardia
gen.
сдача
дел
entrega de los asuntos
gen.
сдача
жилища
hospedamiento
gen.
сдача
жилища
hospedaje
law
сдача
жилого помещения внаём
cesión de vivienda
law
сдача
на определенный срок
alquiler por un período determinado
law
сдача
на точно установленный срок
alquiler por un período fijo
law
сдача
на хранение
consignación
law
сдача
на хранение
entrega en depósito
gen.
сдача
на хранение
depósito
sport.
сдача
норм
aprobación de las normas
law
сдача
обратно
devolución
(
I. Havkin
)
gen.
сдача
оружия
entrega de armas
(
Alexander Matytsin
)
law
сдача
офисов в коммерческих целях
alquiler de oficinas con fines comerciales
gen.
сдача
помещения
hospedamiento
gen.
сдача
помещения
hospedaje
commer.
сдача
-приёмка
entrega-recepción
law
сдача
-приёмка
abasto
commer.
сдача
-приёмка в обусловленный срок
entrega-recepción dentro del plazo estipulado
commer.
сдача
-приёмка в присутствии заказчика
entrega-recepción en presencia del cliente
commer.
сдача
-приёмка в стране покупателя
entrega-recepción en el país del comprador
(продавца́, vendedor)
commer.
сдача
-приёмка груза
entrega-recepción de la carga
commer.
сдача
-приёмка груза на основании коносамента
entrega-recepción de la carga a base del conocimiento
commer.
сдача
-приёмка машин
entrega-recepción de la máquina
commer.
сдача
-приёмка оборудования
entrega-recepción del equipo
commer.
сдача
́-приёмка осуществлена
la entrega-recepción ha sido efectuada
commer.
сдача
-приёмка оформлена
la entrega-recepción ha sido formalizada
commer.
сдача
-приёмка партии товара
entrega y aceptación del lote de mercancía
commer.
сдача
-приёмка при перевалке груза
entrega-recepción en el transbordo de la carga
commer.
сдача
-приёмка работ
entrega-recepción de las obras
commer.
сдача
-приёмка совершена
la entrega-recepción ha sido completada
commer.
сдача
-приёмка уполномоченными экспертами
entrega-recepción
protagonizada
por los expertos autorizados
(para el efecto)
Chil.
сдача
с торгов
trato
commer.
сдача
товара на склад
almacenamiento de la mercancía
econ.
сдача
товаров на хранение по доверенности
consignación de mercancías
law
сдача
последнего
экзамена на звание
reválida
commer.
соблюдать формальности при
сдаче
-приёмке
cumplir los trámites durante la entrega-recepción
commer.
соблюдать формальности при
сдаче
-приёмке
observar las formalidades durante la entrega-recepción
commer.
соблюсти формальности при
сдаче
-приёмке
cumplir los trámites durante la entrega-recepción
commer.
соблюсти формальности при
сдаче
-приёмке
observar las formalidades durante la entrega-recepción
commer.
совершать
сдачу
-приёмку
concluir la entrega-recepción
commer.
совершить
сдачу
-приёмку
concluir la entrega-recepción
commer.
совершённая
сдача
-приёмка
entrega-recepción completada
comp., MS
стопка после
сдачи
pila en fila
commer.
телеграмма о
сдаче
груза на хранение
telegrama sobre el depósito de la carga
commer.
товар подлежит приёмке-
сдаче
el producto está sujeto a la aceptación y entrega
bank.
"умный" монетоприёмник с выдачей
сдачи
smart hopper
(
ines_zk
)
law
фактическая
сдача
entrega efectiva
commer.
формальности при
сдаче
-приёмке
trámites durante la entrega-recepción
law
фрахт, оплачиваемый в пункте назначения после
сдачи
груза
flete a cobrar contra entrega
forestr.
частичная
сдача
carga parcial
Get short URL