DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing по | all forms | exact matches only
RussianSpanish
больничный по беременности и родамbaja por maternidad (Alexander Matytsin)
бродить по улицамazotar calles
бродить по улицамpindonguear
быть по сердцуser del agrado (de)
быть самой по себеir a su bola (делать что хочешь, не оглядываясь на других votono)
быть сытым по горлоestar hasta el copete (Alexander Matytsin)
влюбиться по ушиestar perdidamente enamorado
влюбиться по ушиestar loco de amor (por)
вокруг да около, не по существуirse por las ramas (Рапунцель)
все по-честномуtrigo limpio (Alexander Matytsin)
все шло как по-писаномуtodo transcurría como la seda (Alexander Matytsin)
выдать по первое числоponer como un trapo
выдать по первое числоechar un rapapolvo
выйти замуж или жениться по расчёту сasarse por interésdar un braguetazo (AlissaEiz)
"галопом по европам"a pijo sacado (dabaska)
говорить как по писаномуhablar como un libro
говорить не по существу делаcoger el rábano por las hojas
до лампочки, по барабануimportar un pimiento (Рапунцель)
друг по перепискеcorresponsal (Ant493)
жить "по-царски"vivir como un marqués (Alexander Matytsin)
завидовать по-чёрномуestar verde de envidia (я без понятия что в русском есть по-черному или по-белому, по мне, зависть - она и в Африке зависть Ana Severa)
загулять по полнойquemar la noche (LucyMi)
задать по первое числоdar un rapapolvo
задать по первое числоponer como un trapo
идти по берегуir a pie de orilla (Alexander Matytsin)
идти по берегуir a pie de playa (Alexander Matytsin)
Из Мадрида-только на небо, да и то, если там будет дырочка, в которую можно будет на него по-прежнему смотретьDe Madrid, al cielo y un agujerito para seguir viéndolo. (Alexander Matytsin)
каждой твари-по пареcada oveja con su pareja (privon)
компания музыкантов, разгуливающая вечером по городуparranda
"лазить" по интернетуnavegar por internet (mariadzyuba)
Мне всё по барабану!A mí, plin! (Alexander Matytsin)
Мне наплевать! Мне по барабану!¡A mí con seltz! (Alexander Matytsin)
мне по барабануme importa un pimiento (Alexander Matytsin)
мурашки по телуcarne de gallina
он знаток по этой частиestá fuerte en eso
он знаток по этой частиes experto es ducho en la materia
относиться по-королевскиtratar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
относиться по-царскиtratar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
отстоять близко по времениestar a la vuelta de la esquina (Alexander Matytsin)
ошибка по легкомыслиюpenseque
плакать по угламllorar por las esquinas (Alexander Matytsin)
плохо говорящий по-испанскиbozal
плыть по течениюandar a la deriva (Alexander Matytsin)
плыть по течениюir a la deriva (Alexander Matytsin)
по воле судебpor gajes del destino (Alexander Matytsin)
по воле судьбыpor gajes del destino (Alexander Matytsin)
по всем правиламen toda regla (Alexander Matytsin)
По горлоHasta las tetas (Maria Nizhurina)
по дешёвкеde lance (Alexander Matytsin)
по-добромуpor las buenas (Alexander Matytsin)
по-дурацкиtontamente
по-дурацкиestúpidamente
по-дурацкиa lo tonto
по заслугамa tal señor, tal honor (Alexander Matytsin)
по какому праву!?no hay derecho (Alexander Matytsin)
по каплеa cuentagotas (Alexander Matytsin)
по-каталонскиen plan catalán (Alexander Matytsin)
как по мановению волшебного жезлаpor arte de magia (Alexander Matytsin)
как по мановению волшебной палочкиpor arte de magia (Alexander Matytsin)
по мне как хочешьa mí qué me importa
по мне как хочешьhaz lo que quieras
по мнениюa ojos de (Alexander Matytsin)
по-плохомуpor las malas (Alexander Matytsin; силой, обманом, против воли; где лаской, где таской разг. — por las buenas o por las malas; Marisam)
по полнойa todo gas (Little_monkey9009)
по полнойa full (ARyaposov)
по полнойplenamente (Помета "разг." относится к русскому слову. I. Havkin)
по правде говоряen honor a la verdad (Alexander Matytsin)
по рукам! договорилисьtrato hecho (Alexander Matytsin)
по-свинскиcochinamente
по своему усмотрениюa su libre albedrío (Alexander Matytsin)
по-свойскиcon confianza
по-свойскипо-своему a su manera
по-свойскиllanamente
по-свойскиsegún su voluntad
по-свойскикак принято среди близких sin cumplidos
по секретуen plan cotilla (Alexander Matytsin)
по-семейномуen plan familia (Alexander Matytsin)
по-серьёзномуen plan formal (Alexander Matytsin)
по случаюcon ocasión de (Alexander Matytsin)
по-современномуen plan moderno (Alexander Matytsin)
по старой привычкеa la vieja usanza (Alexander Matytsin)
по сто штукen centenares (Andrey Truhachev)
по сто штукen cientos (Andrey Truhachev)
по счастливой случайностиpor chiripa (Alexander Matytsin)
по той простой причинеpor la simple razón (Alexander Matytsin)
по указке кого-л.al dictado de (Alexander Matytsin)
по уши в долгахadeudado hasta las cejas (Alexander Matytsin)
по ходуsobre la marcha (в процессе чего-то aduana2005)
по-хорошемуa la buena (Alexander Matytsin)
по частиen materia de algo
по частиcon motivo de algo (чего-л.)
по-чёрномуexageradamente
по-чёрномуdesmesuradamente
по-чёрномуa lo bestia
как по щучьему веленьюpor arte de magia (Alexander Matytsin)
по этому поводуal respecto (DINicole)
повыситься по службеascender
помощница по хозяйствуau pair (Que se emplea en una casa a cambio de la alimentación y el hospedaje. Tatian7)
пособие по безработицеparo (blc)
поступать по-свински с кем.-либоponerse en plan perro con alguien (Alexander Matytsin)
принимать по-королевскиtratar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
принимать по-царскиtratar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
приобретение по бросовой ценеchollo (Alexander Matytsin)
промах по неопытностиbisoñada
промах по неопытностиbisoñería
развлекаться по-королевскиdisfrutar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
развлекаться по-царскиdisfrutar a cuerpo de rey (Alexander Matytsin)
рассказать по памятиdecir de carrerilla (dfu)
расти не по дням, а по часамcrecer a ojos vistos (como las horas del día)
расти не по дням, а по часамcrecer como la espuma
сильный удар по мячуchupinazo (http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/spanish-english/chupinazo arriva)
скитаться по белу светуrodar por el mundo
сохнуть поmorirse por sus pedazos (ком-л.)
сходить по-маленькомуir a hacer pipí (Javier Cordoba)
сходить с ума по кому-л.guillarse (I. Havkin)
сытый по горлоsobresaturado (Zvenit)
сытым по горлоestar quemado (DinaAlex)
сытым по горлоir quemado (DinaAlex)
сытым по горлоandar quemado (DinaAlex)
таскаться по забегаловкамir de tasca en tasca (Перевод Юрия Владимировича Романова Alexander Matytsin)
трепать по плечуproteger
трещать по всем швамdesinflarse
удар кулаком по лицуmojicón
удар по голове, удар головой, перен. шок Перуmolondrón (xxfiles)
ударить по рукамchocarse los cinco (Alexander Matytsin)
уличный мальчишка, ворующий виноград по ягодкеaúvas
устроить по блатуenchufar (Alexander Matytsin)
устроить по протекцииenchufar (Alexander Matytsin)
ходатай по мирским деламprocurador de pobres
ходить по-большомуir a fotomatón (YosoyGulnara)
ходить по-большомуvisitar al señor Roca (YosoyGulnara)
ходить по-большомуplantar un pino (YosoyGulnara)
ходить по-большомуechar una sonrisa (YosoyGulnara)
ходить по-большомуponer un huevo (YosoyGulnara)
ходить по закусочнымir de tapeo (Alexander Matytsin)
ходить по закусочнымir de tapas (Alexander Matytsin)
ходить по стрункеandar derecho
ходить по стрункеandar más derecho que un huso
@честь по честиcomo es debido
@честь по честиen debida forma
@честь по честиcomo Dios manda
читать по печатномуleer lo impreso
Что в лоб, что по лбуTanto monta, monta tanto (Alexander Matytsin)
чёрным по беломуsin faltar punto ni coma (написано)
шататься по улицамandorrear
это не по моей частиesto no es de mi competencia
это не по моей частиesto no me incumbe