Subject | Russian | Spanish |
gen. | выражает прекращение состояния, обозначаемого этими словами | ex- |
construct. | «Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение | variación significa cualquier cambio a las obras que es requerido o aprobado como una variación. |
construct. | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты | imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta |
gen. | обозначает время, срок | para (lo dejaremos para mañana мы это оставим на завтра) |
gen. | обозначает готовность | estar (к чему-л.) |
gen. | сливаясь с артиклем el принимает форму del обозначает содержимое | de (un plato de sopa тарелка супа, un vaso de agua стакан воды) |
econ. | обозначать в кубических метрах | indicar la cubicación (при маркировке) |
econ. | обозначать вес или массу | indicar peso |
avia. | обозначать знаками место посадки | designar el lugar de aterrizaje |
patents., Arg. | обозначать изделие товарным знаком | aplicar una marca de fábrica a los objetos de un comercio |
patents., lat.amer. | обозначать изделие товарным знаком | aplicar una marca de fábrica a los artefactos de un comercio |
patents., lat.amer. | обозначать изделие товарным знаком | aplicar una marca de fábrica a los productos de un comercio |
commer. | обозначать индекс | señalar el índice |
econ. | обозначать контрактом | especificar por el contrato |
commer. | обозначать курс в котировальной таблице | indicar el tipo de cambio en la lista |
commer. | обозначать курс в котировальной таблице | indicar el tipo de cambio en el boletín |
econ. | обозначать место платежа | domiciliar (по векселю) |
avia. | обозначать местоположение | marcar la posición (после приземления) |
commer. | обозначать наименование фирмы | indicar el nombre de la empresa |
commer. | обозначать наименование фирмы | designar el nombre de la empresa |
econ. | обозначать объём | indicar el volumen |
avia. | обозначать огнями границы | abalizar (напр. аэродрома) |
avia. | обозначать огнями границы | balizar (напр. аэродрома) |
avia. | обозначать площадку видимыми с воздуха сигналами | marcar el terreno con señales visibles desde el aire |
avia. | обозначать препятствие | indicar el obstáculo |
avia. | обозначать препятствие | señalar el obstáculo |
avia. | обозначать радиомаяками | radiobalizar (пункты на воздушных трассах и в районах аэродромов) |
avia. | обозначать район выброски | señalizar la zona de lanzamiento (десанта) |
econ. | обозначать соглашением | especificar por el contrato |
econ. | обозначать стоимость | indicar el coste |
commer. | обозначать сумму в че́ке | indicar el importe en el cheque |
econ. | обозначать условия | indicar las condiciones |
econ. | обозначать цены | indicar los precios |
construct. | объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста | obras son las obras permanentes y las obras temporales, o cualquiera de ellas según corresponda. |
gen. | точно обозначать | acotar |
gen. | чётко обозначать | dejar patente (spanishru) |