DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ничего | all forms | exact matches only
RussianSpanish
больной ничего не сознаётel enfermo no percibe no se da cuenta de nada
больше ничегоno más
больше ничегоnada más
быть ничем не занятымvagar
возникнуть из ничегоnacer de la nada (Alexander Matytsin)
всего ничегоmuy poco
всего ничегоcasi nada
говорить много и не сказать ничегоA mucho hablar, poco acertar
делать вид, что ничего не замечаешьhacer la vista gorda
для него нет ничего святогоno hay nada sagrado para él
его ничем не вразумишьno se le puede convencer con nada
его ничем не проймёшьtiene el alma de cántaro
его ничем не проймёшьno le afecta nada
его ничто не интересуетa él nada le interesa
ему ничто не могло помочьnada le podía ayudar
здесь ничего нетaquí no hay nada
из ничегоde la nada (kozavr)
из этого ничего не вышлоde esto no resultó no salió nada
из-за ничегоpor nada
иметь ничего не выражающее лицоtener una cara de póker (Alexander Matytsin)
как будто ничего не случилосьcomo si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
как будто ничего не случилосьcomo si tal cosa
кончиться ничемno quedar en nada
мне больше ничего не остаётся какno me queda otro recurso que... (...)
мне не остаётся ничего больше как... разг.no me queda otro recurso que...
мне это ничего не говоритno me suena (Игорь Primo)
много шума из ничегоser más el ruido que las nueces
много шуму из ничегоnada entre dos platos
Не вижу ничего смешногоno le veo la gracia (privon)
не делать ничего худогоno hacer ningún mal
не иметь ничего общегоno tener nada que ver (con)
не иметь ничего общегоno tener nada de común (con; с + Т.)
не иметь ничего общегоno tener nada que ver con alguien (с кем-л.)
не иметь ничего Общегоno tener la menor afinidad con alguien (с кем-л.)
не иметь ничего противno tener inconveniente
не ошибается тот, кто ничего не делаетel mejor escribando echa un borrón
не рискуя ничемsobre seguro
нет ничего зазорногоno hay nada de vergonzoso
нет ничего лучшеno hay nada mejor
нет ничего лучше, чемno hay nada como (Alexander Matytsin)
ничего важногоnada importante (Malik11)
ничего другого не остаетсяno queda otra (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono)
ничего из ряда вонnada fuera de lo normal (Tatian7)
ничего из того, чтоnada de cuanto
ничего мудрёногоnada de asombroso (de difícil)
ничего не боятьсяestar curado de espantos
ничего не видатьno se ve ni gota
ничего не видетьtener una venda en los ojos
ничего не делатьestar mano sobre mano
ничего не делатьcruzarse de brazos
ничего не делатьno hacer nada
ничего не знать оestar ajeno a una cosa (чём-л.)
ничего не значитьno tener importancia
ничего не значитьno importar nada
ничего не иметьno tener nada (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
ничего не иметь противno tener nada en contra (de)
ничего не меняяtal cual (dbashin)
ничего не поделаешь¡qué le vamos a hacer! (не попишешь)
ничего не поделатьqué le vamos a hacer
ничего не поделатьno hay nada que hacer (не поделаешь)
ничего не помогаетno tiene ningún remedio
ничего не пониматьno comprender no saber nada de nada
ничего не признаватьno reconocer nada
ничего не сделатьno hacer nada
ничего не скажешьno hay nada que añadir
ничего не скажешь!¡no hay nada que añadir!
ничего не скажешьno hay más que decir
ничего не случилось всё в порядкеno pasa nada (Alexander Matytsin)
ничего не смыслитno sabe lo que se pesca (в каком-л. деле)
ничего не стоитьno montar no importar una paja
ничего не стоитьser tres al cuarto
ничего не стоитьno costar valer nada
ничего не стоитьno pintar nada
ничего не стоящийde chicha y nabo
ничего не стоящийde mala muerte
ничего не стоящийsin valor
ничего не стоящийbaladí
ничего не стоящийbarato
ничего не узнатьquedarse en ayunas
ничего не упускатьno echar en saco roto (из сказанного)
ничего не упуститьno echar en saco roto (из сказанного)
ничего особенногоnada del otro mundo (Unc)
ничего особенногоno es nada del otro mundo (spanishru)
ничего особенного в этом нет ничего особенногоno es la gran cosa (Margarita Zazdravniha)
ничего особенногоnada de particular (de extraordinario)
ничего плохогоnada de malo
ничего подобногоno hay tal cosa
ничего подобного!¡nada de eso!
ничего подобного!¡ni mucho menos!
ничего подобногоnada de eso
ничего путного не получитсяno resultará nada bueno
ничего себе!ándale (Pippy-Longstocking)
ничего себе!¡vaya! (Scorrific)
ничего себе!guau (Андрей Шагин)
ничего страшногоno importa (Scorrific)
ничего страшногоno es para tanto (Alexander Matytsin)
ничего страшного, не страшноno pasa nada (Mejor uno directo. Así, si lleva retraso, no pasa nada - Без пересадок лучше. Так, если <поезд> придет с опозданием, то не страшно jouris-t)
ничего удивительногоno tiene nada de asombroso
ничего хорошегоnada de bueno
ничем не выдающийсяdeslucido (о человеке)
ничем не занятыйbaldío
ничем не могу вам помочьno puedo ayudarle en nada
ничем не отличающийсяindistinto
ничему я его не научилno le enseñé nada (a él)
ничто не выше доверияNada por delante de la fe (либо "доверие превыше всего" (мне кажется, так более по-русски) 4uzhoj)
Ну, ничего себеanda (Baykus)
о нём ничего не слышноno se oye hablar nada de él
обратить в ничтоreducir a la nada
он не видел в этом ничего неловкогоno veía en ésto ningún inconveniente
он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
он ничего не побоитсяno tiene miedo a nada
он ничего не побоитсяes un hombre temerario
он ничего не смыслитno entiende nada
он ничего не смыслитno comprende ni jota
он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
он ничего подобного не виделno ha visto nada semejante
он ничего толком не умеет сделатьno sabe hacer nada como es debido
он ничем не отличается от...no se diferencia en nada de...
он положительно ничего не понимаетno comprende nada en absoluto
он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
он там ничего не виделél no vio nada allí
он чувствует себя ничегоno se siente mal
они ничто перед нимno son nada ante él
они ничто перед нимellos no son nada en comparación con él
от него ничего не укроетсяno se le escapa nada
от него ничего не укроетсяa él nada se le escapa
относительно его прибытия ничего не известноnada se sabe acerca de su llegada
отроду не видал ничего подобногоen mi vida he visto nada parecido
по его виду ничего незаметноpor su aspecto no se nota nada
пока ничего не известноde momento se desconocen
появиться из ничегоnacer de la nada (Alexander Matytsin)
при рождение одним-все, другим ничегоunos nacen con estrella y otros nacen estrellados
простите за беспокойство! - Ничего!¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia!
простите за беспокойство! - Ничего!¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué!
раздутый из ничегоinflado de la nada
ровно ничегоabsolutamente nada
ровным счётом ничегоen total en absoluto nada
с нами ничего не случилосьno nos ha pasado nada
сделать из ничегоhacer de la nada
словно ничего не произошлоcomo si tal cosa
словно ничего не произошлоcomo si no hubiera pasado nada
спокойно, как будто ничего не случилосьrelajadamente, como si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
тебе всё ничегоa ti todo te da lo mismo
точно ничего не случилосьcomo si tal cosa
точно ничего не случилосьcomo si no hubiera pasado nada
тут нет ничего смешногоaquí no hay nada que pueda causar risa
у него не остаётся ничего другого, кромеno le queda más remedio que (Alexander Matytsin)
у него ничего не допросишьсяno se puede conseguir nada de él
у него ничего не допросишьсяno se le puede pedir nada
убедиться в том, что ничего не пропущеноasegurarse de que no se había omitido nada (Viola4482)
Что с ним? - Ничего серьёзного¿Que le pasa? Nada de grave
это всё ничегоno tiene importancia
это всё ничегоno es nada
это ещё ничего!¡eso aún no es nada!
это ещё ничего!¡aún no tiene importancia!
это не предвещает ничего хорошегоesto no presagia nada bueno
это ничего не значитesto no quiere decir no significa nada
это платье ничегоno está mal este vestido
я ничего не знаюyo no sé nada
я ничего не знаюno sé nada
я ничего подобного не виделno he visto cosa igual
я об этом ничего не знаюno sé nada no tengo la menor idea de esto