Russian | Spanish |
больной ничего не сознаёт | el enfermo no percibe no se da cuenta de nada |
больше ничего | no más |
больше ничего | nada más |
быть ничем не занятым | vagar |
возникнуть из ничего | nacer de la nada (Alexander Matytsin) |
всего ничего | muy poco |
всего ничего | casi nada |
говорить много и не сказать ничего | A mucho hablar, poco acertar |
делать вид, что ничего не замечаешь | hacer la vista gorda |
для него нет ничего святого | no hay nada sagrado para él |
его ничем не вразумишь | no se le puede convencer con nada |
его ничем не проймёшь | tiene el alma de cántaro |
его ничем не проймёшь | no le afecta nada |
его ничто не интересует | a él nada le interesa |
ему ничто не могло помочь | nada le podía ayudar |
здесь ничего нет | aquí no hay nada |
из ничего | de la nada (kozavr) |
из этого ничего не вышло | de esto no resultó no salió nada |
из-за ничего | por nada |
иметь ничего не выражающее лицо | tener una cara de póker (Alexander Matytsin) |
как будто ничего не случилось | como si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk) |
как будто ничего не случилось | como si tal cosa |
кончиться ничем | no quedar en nada |
мне больше ничего не остаётся как | no me queda otro recurso que... (...) |
мне не остаётся ничего больше как... разг. | no me queda otro recurso que... |
мне это ничего не говорит | no me suena (Игорь Primo) |
много шума из ничего | ser más el ruido que las nueces |
много шуму из ничего | nada entre dos platos |
Не вижу ничего смешного | no le veo la gracia (privon) |
не делать ничего худого | no hacer ningún mal |
не иметь ничего общего | no tener nada que ver (con) |
не иметь ничего общего | no tener nada de común (con; с + Т.) |
не иметь ничего общего | no tener nada que ver con alguien (с кем-л.) |
не иметь ничего Общего | no tener la menor afinidad con alguien (с кем-л.) |
не иметь ничего против | no tener inconveniente |
не ошибается тот, кто ничего не делает | el mejor escribando echa un borrón |
не рискуя ничем | sobre seguro |
нет ничего зазорного | no hay nada de vergonzoso |
нет ничего лучше | no hay nada mejor |
нет ничего лучше, чем | no hay nada como (Alexander Matytsin) |
ничего важного | nada importante (Malik11) |
ничего другого не остается | no queda otra (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
ничего из ряда вон | nada fuera de lo normal (Tatian7) |
ничего из того, что | nada de cuanto |
ничего мудрёного | nada de asombroso (de difícil) |
ничего не бояться | estar curado de espantos |
ничего не видать | no se ve ni gota |
ничего не видеть | tener una venda en los ojos |
ничего не делать | estar mano sobre mano |
ничего не делать | cruzarse de brazos |
ничего не делать | no hacer nada |
ничего не знать о | estar ajeno a una cosa (чём-л.) |
ничего не значить | no tener importancia |
ничего не значить | no importar nada |
ничего не иметь | no tener nada (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
ничего не иметь против | no tener nada en contra (de) |
ничего не меняя | tal cual (dbashin) |
ничего не поделаешь | ¡qué le vamos a hacer! (не попишешь) |
ничего не поделать | qué le vamos a hacer |
ничего не поделать | no hay nada que hacer (не поделаешь) |
ничего не помогает | no tiene ningún remedio |
ничего не понимать | no comprender no saber nada de nada |
ничего не признавать | no reconocer nada |
ничего не сделать | no hacer nada |
ничего не скажешь | no hay nada que añadir |
ничего не скажешь! | ¡no hay nada que añadir! |
ничего не скажешь | no hay más que decir |
ничего не случилось всё в порядке | no pasa nada (Alexander Matytsin) |
ничего не смыслит | no sabe lo que se pesca (в каком-л. деле) |
ничего не стоить | no montar no importar una paja |
ничего не стоить | ser tres al cuarto |
ничего не стоить | no costar valer nada |
ничего не стоить | no pintar nada |
ничего не стоящий | de chicha y nabo |
ничего не стоящий | de mala muerte |
ничего не стоящий | sin valor |
ничего не стоящий | baladí |
ничего не стоящий | barato |
ничего не узнать | quedarse en ayunas |
ничего не упускать | no echar en saco roto (из сказанного) |
ничего не упустить | no echar en saco roto (из сказанного) |
ничего особенного | nada del otro mundo (Unc) |
ничего особенного | no es nada del otro mundo (spanishru) |
ничего особенного в этом нет ничего особенного | no es la gran cosa (Margarita Zazdravniha) |
ничего особенного | nada de particular (de extraordinario) |
ничего плохого | nada de malo |
ничего подобного | no hay tal cosa |
ничего подобного! | ¡nada de eso! |
ничего подобного! | ¡ni mucho menos! |
ничего подобного | nada de eso |
ничего путного не получится | no resultará nada bueno |
ничего себе! | ándale (Pippy-Longstocking) |
ничего себе! | ¡vaya! (Scorrific) |
ничего себе! | guau (Андрей Шагин) |
ничего страшного | no importa (Scorrific) |
ничего страшного | no es para tanto (Alexander Matytsin) |
ничего страшного, не страшно | no pasa nada (Mejor uno directo. Así, si lleva retraso, no pasa nada - Без пересадок лучше. Так, если <поезд> придет с опозданием, то не страшно jouris-t) |
ничего удивительного | no tiene nada de asombroso |
ничего хорошего | nada de bueno |
ничем не выдающийся | deslucido (о человеке) |
ничем не занятый | baldío |
ничем не могу вам помочь | no puedo ayudarle en nada |
ничем не отличающийся | indistinto |
ничему я его не научил | no le enseñé nada (a él) |
ничто не выше доверия | Nada por delante de la fe (либо "доверие превыше всего" (мне кажется, так более по-русски) 4uzhoj) |
Ну, ничего себе | anda (Baykus) |
о нём ничего не слышно | no se oye hablar nada de él |
обратить в ничто | reducir a la nada |
он не видел в этом ничего неловкого | no veía en ésto ningún inconveniente |
он ничего не знает и потому не приедет | no sabe nada y por eso no vendrá |
он ничего не побоится | no tiene miedo a nada |
он ничего не побоится | es un hombre temerario |
он ничего не смыслит | no entiende nada |
он ничего не смыслит | no comprende ni jota |
он ничего об этом не знает | no sabe maldita la cosa de esta cuestión |
он ничего подобного не видел | no ha visto nada semejante |
он ничего толком не умеет сделать | no sabe hacer nada como es debido |
он ничем не отличается от... | no se diferencia en nada de... |
он положительно ничего не понимает | no comprende nada en absoluto |
он решительно ничего не знает | no sabe absolutamente nada |
он ровно ничего не знает | no sabe absolutamente nada (nada en absoluto) |
он совершенно ничего не знает | sabe ni una jota |
он там ничего не видел | él no vio nada allí |
он чувствует себя ничего | no se siente mal |
они ничто перед ним | no son nada ante él |
они ничто перед ним | ellos no son nada en comparación con él |
от него ничего не укроется | no se le escapa nada |
от него ничего не укроется | a él nada se le escapa |
относительно его прибытия ничего не известно | nada se sabe acerca de su llegada |
отроду не видал ничего подобного | en mi vida he visto nada parecido |
по его виду ничего незаметно | por su aspecto no se nota nada |
пока ничего не известно | de momento se desconocen |
появиться из ничего | nacer de la nada (Alexander Matytsin) |
при рождение одним-все, другим ничего | unos nacen con estrella y otros nacen estrellados |
простите за беспокойство! - Ничего! | ¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia! |
простите за беспокойство! - Ничего! | ¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué! |
раздутый из ничего | inflado de la nada |
ровно ничего | absolutamente nada |
ровным счётом ничего | en total en absoluto nada |
с нами ничего не случилось | no nos ha pasado nada |
сделать из ничего | hacer de la nada |
словно ничего не произошло | como si tal cosa |
словно ничего не произошло | como si no hubiera pasado nada |
спокойно, как будто ничего не случилось | relajadamente, como si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk) |
тебе всё ничего | a ti todo te da lo mismo |
точно ничего не случилось | como si tal cosa |
точно ничего не случилось | como si no hubiera pasado nada |
тут нет ничего смешного | aquí no hay nada que pueda causar risa |
у него не остаётся ничего другого, кроме | no le queda más remedio que (Alexander Matytsin) |
у него ничего не допросишься | no se puede conseguir nada de él |
у него ничего не допросишься | no se le puede pedir nada |
убедиться в том, что ничего не пропущено | asegurarse de que no se había omitido nada (Viola4482) |
Что с ним? - Ничего серьёзного | ¿Que le pasa? Nada de grave |
это всё ничего | no tiene importancia |
это всё ничего | no es nada |
это ещё ничего! | ¡eso aún no es nada! |
это ещё ничего! | ¡aún no tiene importancia! |
это не предвещает ничего хорошего | esto no presagia nada bueno |
это ничего не значит | esto no quiere decir no significa nada |
это платье ничего | no está mal este vestido |
я ничего не знаю | yo no sé nada |
я ничего не знаю | no sé nada |
я ничего подобного не видел | no he visto cosa igual |
я об этом ничего не знаю | no sé nada no tengo la menor idea de esto |