DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ничего | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
inf.без ничегоa palo seco (Alexander Matytsin)
gen.больной ничего не сознаётel enfermo no percibe no se da cuenta de nada
gen.больше ничегоno más
gen.больше ничегоnada más
idiom.быть бесполезным, ничего не стоитьvaler madre (Eso vale madre, no te lo compres serdelaciudad)
gen.быть ничем не занятымvagar
gen.возникнуть из ничегоnacer de la nada (Alexander Matytsin)
idiom.вообще ничтоni el Tato (El Tato era el sobrenombre por el que era conocido un famoso torero llamado Antonio Sánchez, muy popular durante la segunda mitad del siglo XIX. Éste era asiduo a todo tipo de saraos y festejos, no habiendo evento al que no acudiese.: No ha venido ni el Tato. 20minutos.es vloginov)
gen.всего ничегоmuy poco
gen.всего ничегоcasi nada
neurol.«всё или ничего»todo o nada (рефлекс, закон)
gen.говорить много и не сказать ничегоA mucho hablar, poco acertar
gen.делать вид, что ничего не замечаешьhacer la vista gorda
gen.для него нет ничего святогоno hay nada sagrado para él
gen.его ничем не вразумишьno se le puede convencer con nada
gen.его ничем не проймёшьtiene el alma de cántaro
gen.его ничем не проймёшьno le afecta nada
gen.его ничто не интересуетa él nada le interesa
gen.ему ничто не могло помочьnada le podía ayudar
inf.есть ничто иное, какno es otra cosa que (Alexander Matytsin)
physiol.закон «всё или ничего»ley del todo o nada
physiol.закон «всё или ничего»ley de Bowditch
gen.здесь ничего нетaquí no hay nada
gen.из ничегоde la nada (kozavr)
gen.из этого ничего не вышлоde esto no resultó no salió nada
gen.из-за ничегоpor nada
gen.иметь ничего не выражающее лицоtener una cara de póker (Alexander Matytsin)
gen.как будто ничего не случилосьcomo si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
gen.как будто ничего не случилосьcomo si tal cosa
idiom.как бы не так!, ничего подобного!, вот ещё!¡Naranjas de la China! (Gilbert)
gen.кончиться ничемno quedar en nada
saying.Кто не видал Гранады, ничего не видалquien no ha visto Granada, no ha visto nada (ksu_padan)
proverbлучше, чем ничегоmenos da una piedra (Shmu)
gen.мне больше ничего не остаётся какno me queda otro recurso que... (...)
gen.мне не остаётся ничего больше как... разг.no me queda otro recurso que...
gen.мне это ничего не говоритno me suena (Игорь Primo)
proverbмного шума из ничегоmucho ruido y pocas nueces
gen.много шума из ничегоser más el ruido que las nueces
gen.много шуму из ничегоnada entre dos platos
gen.Не вижу ничего смешногоno le veo la gracia (privon)
inf.не выдумать ничего иного какno tener mejor ocurrencia que (Alexander Matytsin)
gen.не делать ничего худогоno hacer ningún mal
Peru.не иметь ничегоestar aguja (Miraflores)
gen.не иметь ничего общегоno tener nada que ver (con)
gen.не иметь ничего общегоno tener nada de común (con; с + Т.)
gen.не иметь ничего общегоno tener nada que ver con alguien (с кем-л.)
gen.не иметь ничего Общегоno tener la menor afinidad con alguien (с кем-л.)
span.не иметь ничего общего сtener nada que ver con (Ivan1992)
lawне иметь ничего противno tener inconvenientes
gen.не иметь ничего противno tener inconveniente
inf.не ошибается тот, кто ничего не делаетquien no intenta nada, nunca se equivoca (Alexander Matytsin)
gen.не ошибается тот, кто ничего не делаетel mejor escribando echa un borrón
gen.не рискуя ничемsobre seguro
inf.не сделать верно ничего, не ответить верно ни на один вопросno dar una (Scarlett_dream)
gen.нет ничего зазорногоno hay nada de vergonzoso
gen.нет ничего лучшеno hay nada mejor
gen.нет ничего лучше, чемno hay nada como (Alexander Matytsin)
bible.term.Нет ничего нового под солнцемNo hay nada nuevo bajo el sol (Alexander Matytsin)
inf.нет ничего случайногоnada es por casualidad (Alexander Matytsin)
inf.нет ничего хуже, чемnada hay peor que (Alexander Matytsin)
inf.ничего большеmondo y lirondo
gen.ничего важногоnada importante (Malik11)
inf.ничего выдающегосяno es para tirar cohetes (о том, что не заслуживает отдельной похвалы или упоминания votono)
gen.ничего другого не остаетсяno queda otra (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono)
gen.ничего из ряда вонnada fuera de lo normal (Tatian7)
gen.ничего из того, чтоnada de cuanto
gen.ничего мудрёногоnada de asombroso (de difícil)
gen.ничего не боятьсяestar curado de espantos
gen.ничего не видатьno se ve ni gota
gen.ничего не видетьtener una venda en los ojos
inf.ничего не выходитno hay manera (Alexander Matytsin)
proverbничего не даётся без трудаno hay atajo sin trabajo
gen.ничего не делатьestar mano sobre mano
gen.ничего не делатьcruzarse de brazos
gen.ничего не делатьno hacer nada
idiom.ничего не делать просто такno dar puntada sin hilo (Noia)
idiom.ничего не евшиsin probar bocado (votono)
idiom.ничего не знатьno saber de la misa la media (Noia)
gen.ничего не знать оestar ajeno a una cosa (чём-л.)
gen.ничего не значитьno tener importancia
gen.ничего не значитьno importar nada
Arg.ничего не иметьestar uno a flux
gen.ничего не иметьno tener nada (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ничего не иметь противno tener nada en contra (de)
gen.ничего не меняяtal cual (dbashin)
gen.ничего не поделаешь¡qué le vamos a hacer! (не попишешь)
gen.ничего не поделатьqué le vamos a hacer
gen.ничего не поделатьno hay nada que hacer (не поделаешь)
inf.ничего не получаетсяno hay manera (Alexander Matytsin)
gen.ничего не помогаетno tiene ningún remedio
gen.ничего не пониматьno comprender no saber nada de nada
idiom.ничего не попишешьestar todo el pescado vendido (Alexander Matytsin)
gen.ничего не признаватьno reconocer nada
gen.ничего не сделатьno hacer nada
gen.ничего не скажешьno hay nada que añadir
gen.ничего не скажешь!¡no hay nada que añadir!
gen.ничего не скажешьno hay más que decir
gen.ничего не случилось всё в порядкеno pasa nada (Alexander Matytsin)
gen.ничего не смыслитno sabe lo que se pesca (в каком-л. деле)
gen.ничего не стоитьno costar valer nada
gen.ничего не стоитьser tres al cuarto
gen.ничего не стоитьno montar no importar una paja
gen.ничего не стоитьno pintar nada
gen.ничего не стоящийbaladí
gen.ничего не стоящийsin valor
gen.ничего не стоящийde mala muerte
gen.ничего не стоящийde chicha y nabo
gen.ничего не стоящийbarato
gen.ничего не узнатьquedarse en ayunas
gen.ничего не упускатьno echar en saco roto (из сказанного)
gen.ничего не упуститьno echar en saco roto (из сказанного)
idiom.ничего не успеваюno me da la vida (votono)
inf.ничего особенногоno es para tanto (votono)
gen.ничего особенного в этом нет ничего особенногоno es la gran cosa (Margarita Zazdravniha)
gen.ничего особенногоnada del otro mundo (Unc)
gen.ничего особенногоno es nada del otro mundo (spanishru)
gen.ничего особенногоnada de particular (de extraordinario)
inf.ничего особенногоno es para tirar cohetes (о том, что не заслуживает отдельной похвалы или упоминания votono)
gen.ничего плохогоnada de malo
gen.ничего подобногоnada de eso
gen.ничего подобного!¡nada de eso!
gen.ничего подобного!¡ni mucho menos!
inf.ничего подобногоnanay (категоричное "нет" Alexander Matytsin)
gen.ничего подобногоno hay tal cosa
inf.ничего подобного!¡qué va! (Alexander Matytsin)
gen.ничего путного не получитсяno resultará nada bueno
slangничего себеjopé (Dimitriy_R)
emph.ничего себе!¡hostias! (Alexander Matytsin)
emph.ничего себе!¡hostia! (Alexander Matytsin)
gen.ничего себе!ándale (Pippy-Longstocking)
gen.ничего себе!¡vaya! (Scorrific)
gen.ничего себе!guau (Андрей Шагин)
inf.ничего страшногоno es nada serio
gen.ничего страшногоno importa (Scorrific)
inf.ничего страшногоno es de temer
gen.ничего страшногоno es para tanto (Alexander Matytsin)
gen.ничего страшного, не страшноno pasa nada (Mejor uno directo. Así, si lleva retraso, no pasa nada - Без пересадок лучше. Так, если <поезд> придет с опозданием, то не страшно jouris-t)
gen.ничего удивительногоno tiene nada de asombroso
gen.ничего хорошегоnada de bueno
gen.ничем не выдающийсяdeslucido (о человеке)
lawничем не вызванныйgratuito
gen.ничем не занятыйbaldío
gen.ничем не могу вам помочьno puedo ayudarle en nada
lawничем не обременённый правовой титулtítulo limpio
lawничем не обременённый правовой титулtítulo seguro
econ.ничем не обусловленное предоставлениеsuministro incondicional (напр. кредитов)
gen.ничем не отличающийсяindistinto
gen.ничему я его не научилno le enseñé nada (a él)
gen.ничто не выше доверияNada por delante de la fe (либо "доверие превыше всего" (мне кажется, так более по-русски) 4uzhoj)
quot.aph.Ничто человеческое мне не чуждоNada de lo humano me es ajeno (Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо ... Автор выражения - римский комедиограф Теренций Alexander Matytsin)
gen.Ну, ничего себеanda (Baykus)
gen.о нём ничего не слышноno se oye hablar nada de él
gen.обратить в ничтоreducir a la nada
vulg.ого, ничего себеora (сокращенное от orale AlesiaS)
vulg.ого, ничего себеorale (Мексика AlesiaS)
gen.он не видел в этом ничего неловкогоno veía en ésto ningún inconveniente
gen.он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
gen.он ничего не побоитсяno tiene miedo a nada
gen.он ничего не побоитсяes un hombre temerario
gen.он ничего не смыслитno entiende nada
gen.он ничего не смыслитno comprende ni jota
gen.он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
gen.он ничего подобного не виделno ha visto nada semejante
gen.он ничего толком не умеет сделатьno sabe hacer nada como es debido
gen.он ничем не отличается от...no se diferencia en nada de...
gen.он положительно ничего не понимаетno comprende nada en absoluto
gen.он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
gen.он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
gen.он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
gen.он там ничего не виделél no vio nada allí
gen.он чувствует себя ничегоno se siente mal
gen.они ничто перед нимno son nada ante él
gen.они ничто перед нимellos no son nada en comparación con él
gen.от него ничего не укроетсяno se le escapa nada
gen.от него ничего не укроетсяa él nada se le escapa
gen.относительно его прибытия ничего не известноnada se sabe acerca de su llegada
gen.отроду не видал ничего подобногоen mi vida he visto nada parecido
gen.по его виду ничего незаметноpor su aspecto no se nota nada
gen.пока ничего не известноde momento se desconocen
gen.появиться из ничегоnacer de la nada (Alexander Matytsin)
inf.превратиться обратиться в ничтоreducirse a la nada
gen.при рождение одним-все, другим ничегоunos nacen con estrella y otros nacen estrellados
Chil.притворяться ничего не знающимhacerse uno de las monjas
gen.простите за беспокойство! - Ничего!¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia!
gen.простите за беспокойство! - Ничего!¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué!
gen.раздутый из ничегоinflado de la nada
gen.ровно ничегоabsolutamente nada
gen.ровным счётом ничегоen total en absoluto nada
gen.с нами ничего не случилосьno nos ha pasado nada
gen.сделать из ничегоhacer de la nada
gen.словно ничего не произошлоcomo si tal cosa
gen.словно ничего не произошлоcomo si no hubiera pasado nada
gen.спокойно, как будто ничего не случилосьrelajadamente, como si no hubiera pasado nada (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
gen.тебе всё ничегоa ti todo te da lo mismo
lit.Cтолько шума из ничего.Mucho ruido y pocas nueces (Shakespeare Alexander Matytsin)
inf.Cтолько шума из ничего.Tanto lío para nada (Alexander Matytsin)
gen.точно ничего не случилосьcomo si tal cosa
gen.точно ничего не случилосьcomo si no hubiera pasado nada
gen.тут нет ничего смешногоaquí no hay nada que pueda causar risa
lawу защиты нет ничего, что она могла бы добавитьla defensa no tiene nada más que alegar
lawу защиты нет ничего, что она могла бы добавитьla defensa da por concluido sus alegatos
gen.у него не остаётся ничего другого, кромеno le queda más remedio que (Alexander Matytsin)
gen.у него ничего не допросишьсяno se puede conseguir nada de él
gen.у него ничего не допросишьсяno se le puede pedir nada
gen.убедиться в том, что ничего не пропущеноasegurarse de que no se había omitido nada (Viola4482)
gen.Что с ним? - Ничего серьёзного¿Que le pasa? Nada de grave
gen.это всё ничегоno tiene importancia
gen.это всё ничегоno es nada
gen.это ещё ничего!¡eso aún no es nada!
gen.это ещё ничего!¡aún no tiene importancia!
gen.это не предвещает ничего хорошегоesto no presagia nada bueno
gen.это ничего не значитesto no quiere decir no significa nada
idiom.- это ничего не сказатьquedarse corto (о невозможности выразить степень чего-либо votono)
gen.это платье ничегоno está mal este vestido
gen.я ничего не знаюyo no sé nada
gen.я ничего не знаюno sé nada
gen.я ничего подобного не виделno he visto cosa igual
gen.я об этом ничего не знаюno sé nada no tengo la menor idea de esto