Subject | Russian | Spanish |
proverb | был бы хомут, а шея найдётся | se encontrará el cuello |
proverb | был бы хомут, а шея найдётся | teniendo el yugo |
proverb | было бы болото, а черти найдутся | habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal |
gen. | врач нашёл его здоровым | el médico le encontró sano |
inf. | достичь возраста когда уже не надеешься жениться или найти пару | pasarsele a uno el arroz (extraterrestre) |
gen. | концов не найти | no saber no encontrar por donde empezar |
gen. | концов не найти | no atar cabos |
saying. | кто ищет, тот всегда найдёт | quien busca halla |
saying. | кто хочет, тот добьётся, кто ищет, тот всегда найдёт | el que la sigue la consigue (Tatian7) |
proverb | на каждого управа найдётся | cada uno tiene su alguacil |
gen. | на книгу нашлось много охотников | había muchos que deseaban este libro |
gen. | на него дурь нашла | tiene un capricho |
gen. | на него нашла блажь | se le antojó |
gen. | на него нашла блажь | tuvo el capricho |
gen. | на него нашла тоска | se apoderó de él la tristeza |
gen. | на него нашло затмение | se ofuscó |
gen. | на него нашёл столбняк | está pasmado |
inf. | на него стих нашёл накатил, напал | le ha dado por... |
inf. | на него стих нашёл накатил, напал | se le antojó |
gen. | найти быстрое решение проблемы | atajar un problema (Alexander Matytsin) |
gen. | найти в себе силы | encontrar fuerzas en sí mismo |
gen. | найти возможным | considerar posible |
gen. | найти воплощение | quedar plasmado (Lavrov) |
gen. | найти время | tomarse el tiempo de + verbo (чтобы сделать что-либо Simplyoleg) |
gen. | найти время | encontrar tiempo |
gen. | найти себе выражение | encontrar su expresión (en; в чём-л.) |
gen. | найти выход из положения | hallar encontrar la salida de a la situación |
gen. | найти выход из положения | encontrar salida (a la situación) |
gen. | найти дом | acertar la casa |
gen. | найти доступ к чьему-л. сердцу | encontrar acceso al corazón (de) |
gen. | найти замену | encontrar sustituto |
saying. | найти иголку в стоге сена | encontrar una aguja en un pajar (baranchic) |
saying. | найти иголку в стоге сена | encontrar una aguja en un campo de azucenas (baranchic) |
gen. | найти ключевые слова | detectar las palabras claves (Viola4482) |
law | найти лазейку в законе | burlar la ley |
gen. | найти мертвым | hallar sin vida (sankozh) |
gen. | найти место | encontrar hallar lugar |
gen. | найти новый способ лечения | encontrar descubrir un nuevo método curativo |
law | найти обходной путь закона | burlar una norma legal |
gen. | найти общедоступное средство | hallar fácil remedio |
gen. | найти общий язык | llegar a comprenderse |
gen. | найти общий язык | encontrar un idioma común (con) |
gen. | найти общий язык | llegar a entenderse (con; с кем-л.) |
gen. | найти общий язык | comprenderse |
gen. | найти оправдание | encontrar una justificación |
gen. | найти отражение | encontrar el reflejo |
commer. | найти партнёра на основе информации | encontrar al socio comercial en base a la información |
commer. | найти партнёра на основе информации | buscar al socio comercial en base a la información |
gen. | найти потерянную книгу | encontrar hallar el libro perdido |
patents. | найти применение | ser aplicado |
gen. | найти себе приют | encontrarse un refugio |
gen. | найти приют | acogerse a las aras |
gen. | найти работу, устроиться на работу | conseguir un empleo (pangie) |
inf. | найти свободное время | sacar un hueco (jouris-t) |
fig.of.sp. | найти своё место | hacerse un hueco (Хейфец Эдуард) |
gen. | найти своё место под солнцем | abrirse paso en la vida (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol; en la sociedad) |
gen. | найти себе заместителя | encontrarse sustituto (adjunto) |
gen. | найти себе заместителя | encontrar sustituto (adjunto) |
idiom. | найти себе место | hacerse un hueco (в переполненном заведении и т.п. votono) |
gen. | найти себе могилу | encontrar su tumba (su muerte) |
gen. | найти себе применение | encontrarse aplicación (empleo) |
gen. | найти себе применение | emplearse |
gen. | найти себя | encontrar su verdadero camino |
law | найти слабое место в законе | burlar una norma legal |
gen. | найти слова | encontrar palabras |
gen. | найти себе смерть | encontrar su muerte (su tumba, su fin; могилу, конец) |
gen. | найти средство | hallar la vena |
gen. | найти средство | dar en la vena |
gen. | найти сумму двух чисел | hallar sacar la suma de dos números |
gen. | найти то, чего желал | hallar la horma de su zapato |
gen. | найти то, что искал | hallar la horma de su zapato |
polit. | найти точки соприкосновения | encontrar un terreno común (MilagrosA) |
gen. | найти убежище | acogerse a las aras |
gen. | найти удовлетворение в работе | encontrar placer en el trabajo |
gen. | найти удовольствие в | encontrar placer en algo (чём-л.) |
gen. | найти управу | meter en cintura (a; на кого-л.) |
gen. | найти управу | meter el freno (a) |
gen. | найти утешение | encontrar consuelo |
gen. | найти широкий отклик | encontrar una amplia resonancia (entre; среди + Р.) |
saying. | нашла коса на камень | pillo y medio |
saying. | нашла коса на камень | chocaron dos cabezas de hierro |
saying. | нашла коса на камень | a pillo |
gen. | нашлись желающие | se encontraron voluntarios (охотники) |
gen. | нашло много народу | se juntó mucha gente |
gen. | нашёл нашли дурака! | ¡te han encontrado el burro de carga! |
gen. | нашёл нашли дурака! | ¡te has creído que soy tonto! |
gen. | нашёл нашли дурака! | ¡te ha encontrado el burro de carga! |
gen. | нашёл нашли чем хвастаться! | ¡no hay de qué jactarse! |
gen. | не найдётся ли у вас пяти рублей? | ¿podría prestarme cinco rublos? |
gen. | не найдётся ли у тебя карандаша? | ¿no tendrías un lápiz? |
gen. | обуздать, найти управу, поставить в рамки | meter en vereda (kshisia) |
gen. | он всегда найдётся, что ответить | tiene siempre la respuesta a punto |
gen. | потерянная книга нашлась | se encontró ha sido encontrado el libro perdido |
gen. | пытаться найти | procurar encontrar (Viola4482) |
gen. | случай помог ему найти работу | tuvo la fortuna la suerte de encontrar un empleo |
gen. | тоже мне сокровище нашли | vaya tesoro que han encontrado |
busin. | Тоннаж судна, которое вы зафрахтовали не соответствует требование, в связи с чем просим найти судно соответствующего тоннажа | El barco que Vds. han fletado no es adecuado, por lo cual les rogamos que busquen otro de mayor tonelaje. (ladaladalada; почему "de mayor tonelaje" Вы переводите как "соответствующего тоннажа". В Вашем переводе можно понимать как "в бОльшую или в мЕньшую сторону". Alexander Matytsin) |
gen. | трудно найти объяснение такому поведению | es difícil justificar semejante conducta |
gen. | что она в нём нашла? | ¿qué encontró ella en él? |
gen. | что это на тебя нашло? | qué te pasa |
gen. | этот дом легко найти | esta casa no tiene pérdida (Aneli_) |
gen. | я нашёл свою тетрадь, а он - свою | encontré mi cuaderno y él encontró el suyo |
gen. | я нашёл, что ты прав | he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón) |
gen. | я не мог найти ни одного примера | no pude hallar ni un solo ejemplo |