DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
gen.актив и пассивhaberes y deberes (Lavrov)
gen.актив и пассивactivo y pasivo
gen.арена для боя быков и других народных зрелищcoso
gen.беготня взад и вперёдcorreteo de aquí para allá
gen.беременность и родыembarazo y parto (JorgeSHY)
gen.билет туда и обратноbillete de ida y vuelta
gen.бисквитное пирожное с вином и анисомñoclo
gen.благоустройство городов и сёлmejoras urbanas y rurales (Leonid Dzhepko)
gen.блюда между супом и жаркимentrada
gen.богатство и знатностьel din y el don
gen.Больница матери и ребёнкаHospital Materno-Infantil (Artjaazz)
gen.быстро и жадно вылизыватьlamiscar
gen.быстро и красиво писатьtagarotear
gen.быстро и много ходитьzancajear
gen.быстро и решительноen tropel (El tiempo impedía los avances en tropel pgn74)
gen.быстро ходить взад и вперёдzarcear
gen.быстрое и неожиданное решениеarranque
gen.быстрое и сильное сжиманиеapretón
gen.быстрый андалузский танец и песенкаvito
gen.в том-то и штука!¡ahí está el detalle el quid!
gen.везде и всюдуpor doquier
gen.верхняя и нижняя десть в стопе бумагиcostera
gen.весёлая встреча, когда поют, пьют и танцуютbachata (см. juerga Kristenka)
gen.вечно одно и то же!¡dale bola!
gen.взвесить все за и противsopesar todos los pros y los contras
gen.взвесить все про и контраpesar todos los pro y los contra
gen.взлеты и паденияaltibajos (votono)
gen.вкривь и вкосьa tuerto y a derecho
gen.вкривь и вкосьa tontas y a locas
gen.вновь и вновьuna y otra vez (Lavrov)
gen.возбуждённо ходить взад и вперёдtravesear
gen.возглашать и без доп.proclamar
gen.воротник, манжеты и манишка рубашкиvista
gen.вот вас-то мне и надоprecisamente es usted el que me hace falta
gen.вот иde ahí que (Lavrov)
gen.вот и верь теперьpara que te fíes (¡Para que te fíes de la cultura popular! votono)
gen.вот и всёhe aquí todo
gen.вот и всёeso es todo
gen.вот и отличноperfectamente bien
gen.вот и отлично!¡muy bien!
gen.вот и отличноmuy bien
gen.вот и сказочке конец, а кто слушал-молодецcolorin, colorado, este cuento se ha acabado (классическое окончание детской сказки reviviscencia)
gen.вот и я!¡héme aquí!
gen.вот и я!¡aquí estoy!
gen.вот и яaquí estoy
gen.вот мы и дошлиhemos llegado
gen.вот об этом он и думаетprecisamente piensa en esto
gen.вот это-то я и забылes esto precisamente lo que he olvidado
gen.всеобщее и полное разоружениеdesarme general y completo (universal y absoluto)
gen.выполнение и перевыполнениеcumplimiento y rebasamiento (sobrecumplimiento)
gen.высокий и тучный человекbigardo (dabaska)
gen.выходные и праздничные дниdomingos y festivos (serdelaciudad)
gen.вышитый и украшенный шаль из шёлкаmantón de Manila (azerb)
gen.гарнитур из серёг и брошиmedio aderezo
gen.Генеральное соглашение по тарифам и торговлеAcuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (Aneskazhu)
gen.Генеральный комиссариат по делам иностранцев и границComisaría General de Extranjería y Fronteras (Крокодилыч)
gen.Главное управление правовой охраны и официального засвидетельствования документовDirección General de Seguridad Jurídica y Fe Pública (как вариант YuriTranslator)
gen.глаза его так и бегаютsus ojos se mueven rápidamente
gen.глаза его так и бегаютsu mirada huronea
gen.говорить быстро и невнятноbarbullar
gen.говорить быстро и невнятноbarbollar
gen.говорить об одном и том жеno caérsele una cosa de la boca
gen.горячее кушанье из бобовых и овощейpotaje (votono)
gen.Государственное управление регистраций и надзора здравоохранения на границахDirección Nacional de Registro Fiscalización y Sanidad de Fronteras (pauladis)
gen.Государственный реестр компаний и подразделений, предусмотренных в бюджетеREEUP (Registro Estatal de Empresas y Unidades Presupuestadas Alexey Kazakov)
gen.дед и бабкаabuelo
gen.действовать на свой страх и рискobrar actuar por su cuenta y riesgo
gen.действовать на свой страх и рискactuar obrar por su cuenta y riesgo
gen.Декларация прав человека и гражданинаdeclaración de los derechos del hombre y ciudadano (Принята Учредительным собранием Франции 26 августа 1789 года молитесь)
gen.деликатный и утонченный человекfinolis (вариант - finoli BCN)
gen.диалект на котором разговаривают в деревнях испанской провинции Мурсия и только тамpanocho (Irina Potupchik)
gen.диффузия газов и жидкостейdifusión de gases y líquidos
gen.длинноногий и худойzanquivano (о человеке)
gen.длительный и беспричинный плачllorera
gen.доводы "за" и "против"pros y contras (Alexander Matytsin)
gen.доводы за и противargumentos en pro y en contra
gen.догнать и перегнатьalcanzar y sobrepasar
gen.договор о дружбе и взаимопомощиtratado de amistad y ayuda mutua
gen.дождь так и хлещетllueve a cántaros
gen.долбить одно и то жеmachacar lo mismo
gen.дом, где нет дисциплины и порядкаla casa de tócame roque
gen.дома и жилищное строительствоvivienda
gen.дома и жилищное строительствоalojamiento
gen.дома и жилищное строительствоalbergue
gen.доспехи стар. и ирон.panoplia (полные)
gen.доспехи стар. и ирон.armadura
gen.достоинства и недостаткиméritos y deméritos (spanishru)
gen.достоинства и недостаткиméritos y faltas
gen.единство и борьба противоположностейla unidad y la lucha de los contrarios
gen.ещё и ещё разuna y otra vez (I. Havkin)
gen.жених и невестаfuturos esposos
gen.жених и невестаlos novios (Scorrific)
gen.жених и невестаel novio y la novia
gen.живой и здоровыйsano y salvo
gen.жилой дом со служебными помещениями и сооружениямиvivienda con servicios y obras (Wiana)
gen.за возможные рекламации и искиfrente a posibles reclamaciones o pleitos (serdelaciudad)
gen.за и противa favor y en contra (Artsruni)
gen.за и противel pro y el contra
gen.за и противlos pros y los contras (spanishru)
gen.за мир и дружбу между народами!¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
gen.за подписью и печатьюfirmado y sellado
gen.за свой счёт и своими силамиpor su cuenta y cargo (smovas)
gen.за столом и в игре всегда можно узнать мужчинуen la mesa y en el juego se conoce al caballero
gen.за шитьём и штопаньемentre zurcido y cocido (Alexander Matytsin)
gen.за шитьём и штопкойentre zurcido y cocido (Alexander Matytsin)
Игорь Мигзапасы нефти и газаreservas de combustible de origen fósil
gen.запись событий по числам и днямdietario
gen.заталкивать см. затолкать и затолкнуть затанцеватьcomenzar a bailar
gen.затвердить одно и то же¡dale que dale! (fam.)
gen.затвердить одно и то жеremachar
gen.затвердить одно и то жеmachacar
gen.именно об этом и идёт речьprecisamente se trata de ésto
gen.имиджевая и пиар-кампанияoperación imagen y de relaciones públicas (агитационно-пропагандистская кампания Lavrov)
gen.империализм есть высшая и последняя стадия капитализмаel imperialismo es la fase superior y última del capitalismo
gen.инкрустировать сов иincrustar
gen.информационные системы и технологииsistemas y tecnologías de información (spanishru)
gen.ирис германский флорентийский и ирис бледный бот.lirio
gen.ирис германский флорентийский и ирис бледный бот.iris
gen.Испанская федерация провинций и муниципалитетовFEMP (Federación Española de Municipios y Provincias Lavrov)
gen.Испанское агентство по контролю за лекарственными средствами и медицинскими изделиямиAgencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (fruit_jellies)
gen.Исполнительная служба комиссии по предотвращению отмывания денежных средств и финансовых нарушенийSEPBLAC (ulkomaalainen)
gen.Исполнительная служба комиссии по предотвращению отмывания денежных средств и финансовых нарушенийServicio Ejecutivo de la Comisión de Prevención del Blanqueo de Capitales e Infracciones Monetarias (ulkomaalainen)
gen.исправленное и дополненное изданиеedición corregida y aumentada
gen.канал в стене для размещения проводов и трубregata (Lika1023)
gen.клеветники и их подголоскиlos calumniadores y sus turiferarios
gen.книга жалоб и предложенийlibro de reclamaciones y propuestas
gen.комната матери и ребёнкаhabitación de la madre y el niño (en las estaciones)
gen.Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийConvención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras (Lavrov)
gen.консолидированный отчёт о прибылях и убыткахestado de utilidades integrales (ulkomaalainen)
gen.кремень и трутyesca
gen.кройка и шитьеcorte y confección (Ivan Gribanov)
gen.крючок и петляbroche
gen.кстати и некстатиa propósito y fuera de propósito
gen.кстати и некстатиa despropósito
gen.кто даёт хлеб чужой собаке, теряет хлеб и теряет собакуquien da pan a perro ajeno, pierde pan y pierde perro
gen.культурные и общественные учрежденияinstituciones de servicios culturales y públicos
gen.курсы кройки и шитьяcursos cursillos de corte y confección
gen.курсы кройки и шитьяcursillos de corte y confección
gen.ладить одно и то жеdecir siempre la misma cantilena
gen.легко и быстро замерзающийheladjzo
gen.литература для детей и юношестваliteratura infantil y juvenil (Alexander Matytsin)
gen.логично, естественно и по-человеческиlogico, natural y humano (Lavrov)
gen.ломоть хлеба с маслом и сахаромmantecada
gen.лысый и безбородыйglabro
gen.любоваться и наadmirar
gen.лёгкая закуска, возбуждающая аппетит и жаждуenjuto
gen.мавзолей В. И. Ленина и И. В. Сталинаmauseolo de V. I. Lenin y Stalin
gen.магазин плетёной обуви и плетёных изделийespartería
gen."Мастер и Маргарита"El maestro y Margarita (Lavrov)
gen.мастер кроватей и постельных принадлежностейcamero
gen.мастерская плетёной обуви и плетёных изделийespartería
gen.мастерская по изготовлению и починке лампlamparería
gen.мастерская суконных беретов и шапокmonterería
gen.мать-и-мачехаtusílago
gen.мать-и-мачехаuña de caballo
gen.мать-и-мачехаpie de caballo (kazkat)
gen.мать-и-мачеха растениеfárfara
gen.мать и сынmadre e hijo (Alex_Odeychuk)
gen.машина для посыпания дорог солью и пескомsaladora (spanishru)
gen.машины и оборудованиеmáquina
gen.машины и оборудованиеmaquinaria
gen.между жизнью и смертьюentre la vida y la muerte
gen.между небом и землёйentre el cielo y la tierra
gen.между родителями и детьмиpaternofilial (Relación paternofilial GorinaIuliia)
gen.посередине между чем и чемa caballo entre A y B (Alex Lilo)
gen.мексиканская острая сальса с острым чили и авокадоguacamole (marimex)
gen.метать гром и молниюechar chispas
gen.метать громы и молнииechar rayos y centellas
gen.метать громы и молнииechar verbos
gen.метать громы и молнииlanzar echar rayos y centellas
gen.метать громы и молнииechar venablos
gen.метать громы и молнииechar chispas
gen.метать громы и молнииcoger el cielo con las manos
gen.метать громы и молнииechar centellas
gen.метис белого человека и квартеронаochavón (YuriTranslator)
gen.Министерство внешних экономических связей и торговлиMinisterio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio (http://www.google.com/search?hl=en&as_qdr=all&q="Министерство внешних экономических связей и торговли"&btnG=Search SergeyL)
gen.Министерство горнодобывающей промышленности и энергетикиMinisterio de Minas y Energía ((в Колумбии) ralizada)
gen.Министерство здравоохранения и социальной защиты населения КолумбииMinisterio de Salud y Protección Social (национальное министерство исполнительного правительства Колумбии. Несет ответственность за координацию и осуществление национальной политики и социальных услуг в области занятости, труда, здравоохранения и социального обеспечения. Ileana Negruzzi)
gen.Министерство здравоохранения и социальной защиты населения КолумбииMinisterio de Salud y Protección Social
gen.Министерство иностранных дел и сотрудничества ИспанииMinisterio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (http://www.google.ru/search?complete=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&q="Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación"&btnG=Поиск&aq=f&oq= SergeyL)
gen.Министерство сельского хозяйства и животноводстваMAG (Ministerio de Agricultura y Ganadería serdelaciudad)
gen.Министерство сельского хозяйства и животноводстваMinisterio de Agricultura y Ganadería (Парагвай serdelaciudad)
gen.Министерство финансов и государственного управления ИспанияMinisterio de Hacienda y Administraciones Públicas (ulkomaalainen)
gen.Министерство экономики и финансовConselleria de economía y hacienda (ulkomaalainen)
gen.молочные реки и кисельные берегаpaís de Jauja
gen.молочные реки и кисельные берегаlos torrentes de miel y de leche (de cuajada)
gen.молочные реки и кисельные берегаel país de las mil maravillas
gen.молочные реки и кисельные берега жen los cuentos populares rusos ?país de Jauja
gen.молочные реки и кисельные берега жen los cuentos populares rusos ?el país de las mil maravillas
gen.моток тонкой проволоки для очистки и полировки поверхностиlana de acero (spanishru)
gen.Мудехар исп. mudéjar, от араб.مدجّن [mudaǧǧan] — приручённый, домашний — представитель мусульманского населения, которое оставалось на территории Пиренейского полуострова, отвоёванной испанскими государствами у арабов, а также своеобразный синтетический стиль в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве Испании XII — XVI вв.mudéjar (drag)
gen.Мудехар исп. mudéjar, от араб.مدجّن [mudaǧǧan] — приручённый, домашний — представитель мусульманского населения, которое оставалось на территории Пиренейского полуострова, отвоёванной испанскими государствами у арабов, а также своеобразный синтетический стиль в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве Испании XII — XVI вв.mudéjar (drag)
gen.на безрыбье и рак рыбаa falta de pan buenas son tortas (alboroto)
gen.на нём были пальто и шляпаtenía estaba con abrigo y sombrero
gen.на нём были пальто и шляпаllevaba abrigo y sombrero
gen.на одном и том же уровнеras en ras
gen.на одном и том же уровнеras con ras
gen.на свой риск и страхa tumba abierta (YosoyGulnara)
gen.на свой страх и рискpor cuenta y riesgo
gen.на суше и на мореpor tierra y por mar
gen.на таких-то и таких-то условияхmediante tal y tal condición... (...)
gen.на халяву и уксус сладкийel vinagre parece dulce
gen.на халяву и уксус сладкийcuando se come de gorra
gen.на этом всё и кончилосьcon esto terminó todo
gen.набор с украшениями и шуточными аксессуарами для праздникаcotillón (YosoyGulnara)
gen.надо пора и совесть знатьbueno está
gen.надо пора и совесть знатьya está bien
gen.надо пора и совесть знатьhay que tener consideración (vergüenza)
gen.наперекор волне и ветруcontra viento y marea (Lavrov)
gen.напиток из воды, вина, мёда и пряностейcarraspada
gen.напиток из кислого вина, воды и сахараagrazada
gen.напиток из миндального молока и коричной водыaurora
gen.натрий и т. д.etc.
gen.натрий и т. д.sódico
gen.натрий и т. д.cromato potásico
gen.невоздержанность в еде и питьеgula
gen.недолго и простудитьсяes fácil resfriarse (constiparse)
gen.нет-нет да и...de vez en cuando:
gen.нет-нет да и напишетescribe de vez en cuando
gen.нет-нет да и напишетescribe de Pascuas a Ramos
gen.новинки науки и техникиnovedades de la ciencia y técnica
gen.новости науки и техникиnovedades en la ciencia y técnica
gen.номер, одинаково читающийся как слева направо, так и справа налево, напр. 1331capicúa (ykurnat)
gen.ну и ..!¡qué más..!
gen.ну и бог с нимni modo (tats)
gen.ну и доброestá bien
gen.ну и зануда!¡vaya plomo!
gen.ну и здорово!¡magnífico!
gen.ну и костюмчик он себе отхватилvaya trajecito que se ha comprado
gen.ну и ладноni modo (tats)
gen.ну и народ!¡vaya gente!
gen.ну и насмеялся же я!¡cómo me he reído!
gen.ну и насмеялся же я!¡me harté de reír!
gen.ну и нахохотались же мы!¡cuánto nos reímos!
gen.ну и нахохотались же мы!¡nos desternillamos de risa!
gen.ну и новость!¡vaya una novedad!
gen.ну и новость ты мне преподнёс!¡vaya una noticia que me has dado regalado!
gen.ну и ну!¡vaya!
gen.ну и ну!bueno
gen.ну и ну!¡bueno!
gen.Ну и ну!Córcholis (Poltoruha)
gen.ну и ну!¡vaya un embolado!
gen.ну и ну!¿ya, ya?
gen.ну и погода!¡vaya un tiempo!
gen.ну и счастливчик!¡vaya potra que tiene!
gen.ну и тип!¡qué tío es un tío malo!
gen.ну и тип!¡vaya un tipo!
gen.ну и тягомотина!¡qué tostón! (opossum)
gen.ну и тягомотина!¡qué vaya una lata!
gen.ну и тягомотина!¡qué lata!
gen.ну и упрямец!¡dale, machaca!
gen.ну и что же?¿pues y qué?
gen.для выражения недоверия, пренебрежения ну и что же! подумаешь! полно! ну вот ещё!¡bah!
gen.облазить вдоль и попёрекtrepar y retrepar, buscar y rebuscar (Lavrov)
gen.облечь в плоть и кровьllevar a la práctica (a efecto)
gen.облечь в плоть и кровьmaterializar
gen.облечь в плоть и кровьplasmar
gen.облечь в плоть и кровьencarnar
gen.облечься в плоть и кровьplasmarse
gen.облечься в плоть и кровьmaterializarse
gen.облечься в плоть и кровьllevarse a la práctica (a efecto)
gen.обстирать и обгладить семьюlavar y planchar para toda la familia
gen.обутый и одетыйvestido y calzado
gen.общеевропейская конференция по безопасности и сотрудничествуConferencia de Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE)
gen.общеевропейская конференция по безопасности и сотрудничествуConferencia Europea de Seguridad y Cooperación
gen.общество досуга и отдыхаsociedad recreativa (Alexander Matytsin)
gen.общество организации досуга и культурных мероприятийsociedad recreativa (Alexander Matytsin)
gen.общество организации досуга и отдыхаsociedad recreativa (Alexander Matytsin)
gen.Объединенная национальная служба таможенной и налоговой администрацииServicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria (SergeyAnton)
gen.объединённые выходные и праздничные дниpuente festivo (Alexander Matytsin)
gen.объединённые выходные и праздничные дниpuente (Alexander Matytsin)
gen.объём и содержание напр., работalcances (serdelaciudad)
gen.обычно - коктейль из рома и колы либо любого другого алкогольного напитка и газированной водыcubata (Raz_Sv)
gen.огнём и мечомpor el hierro y el fuego
gen.огнём и мечомa sangre y fuego
gen.огнём и мечомpor el fuego y la espada
gen.один и другойambos
gen.один и тот жеel mismo
gen.одно и тожеlo mismo
gen.одного и того же свойстваdel mismo jaez (Alexander Matytsin)
gen.орошаемая и отведённая для пастбищdula
gen.оружие и значки сержантов пехотыalabarda
gen.оснащение контрольно-измерительными приборами и средствамиinstrumentación
gen.основные товары и услугиproductos y servicios básicos (Alexander Matytsin)
gen.от и доcomprendido entre (о числах, периоде времени: Becas para 272 grupos de alumnos, compuestos cada uno por un número comprendido entre 20 y 25 alumnos. votono)
gen.от и доde aquí hasta aquí
gen.от имени и по поручениюen nombre y representación de (lexicographer)
gen.отвечать в полном объёме, в полной мере, целиком и полностью, абсолютноcumplir a cabalidad (serdelaciudad)
gen.отдел вселения и регистрационного учёта гражданdepartamento de alojamiento y registro de ciudadanos (Oksana-Ivacheva)
gen.Отдел по вопросам адвокатуры государственной регистрации актов гражданского состояния и проставления апостиляDepartamento de Abogacía, Notaría, Registro Civil Estatal y Apostillación (ulkomaalainen)
gen.отдел по вопросам паспортизации и учёта населенияunidad de pasaportes y filiación (Bolivia maqig)
gen.отдохнуть и закуситьhacer venta
gen.отец и сынpadre e hijo
gen.относящийся к любому портовому городу Испании и испаноговорящей Америки в т.ч. о происхождении или месте жительстваporteño (Otranreg)
gen.отсутствие гражданских свобод и гарантийatrofía cívica (Lavrov)
gen."Отцы и дети"Padres e hijos (Lavrov)
gen.оценивание аргументов "за" и "против"ponderación (serdelaciudad)
gen.пакт о дружбе и ненападенииpacto de amistad y no agresión
gen.передача обязанностей, функций, ответственности и пр.desconcentración
gen.передача обязанностей, функций, ответственности и пр.descentralización
gen.пирог из кукурузной муки с мясом и специямиtamal
gen.повторять одно и то жеrepetir la misma cantilena
gen.повторять одно и то жеllover sobre mojado
gen.повторять одно и то жеinculcar
gen.поднебесная и народно-поэт. устар.universo
gen.поднебесная и народно-поэт. устар.orbe
gen.поднебесная и народно-поэт. устар.la Tierra
gen.подушечка для булавок и иголокacerico
gen.подушечка для булавок и иголокacerillo
gen.подушечка для булавок и иголокalmohadilla
gen.поилец и кормилец народно-поэт.sustentador de la familia
gen.поилец и кормилец народно-поэт.padre de familia
gen.поить и кормитьsustentar
gen.поить и кормитьdar de beber y de comer
gen.пойти за кого-л. в огонь и в водуser fiel leal a uno
gen.пойти за кого-л. в огонь и в водуestar entregado en cuerpo y alma a uno
gen.Пользуюсь удобным случаем выразить Вам моё почтение и личное уважениеHago propicia la oportunidad para testimoniarle mi especial deferencia y estima personal (serdelaciudad)
gen.потому что буйных мало вот и нету вожаковporque pocos son los locos, cabecillas no las hay (Lavrov)
gen.права и обязанности в рамках договораposición contractual (ulkomaalainen)
gen.Правила организации производства и контроля качества лекарственных средствBuenas Practicas de Manufactura (Radomir218)
gen.Правила организации труда и контроля качестваNCF, Normas de Correcta Fabricación (англ. GMP ulkomaalainen)
gen.предприятие по обработке и хранению отходовplanta de tratamiento y almacenamiento de desechos (Tatian7)
gen.предприятие по перевозке пассажиров и грузовmensajería
gen.прекрытие из жердей, обмотанных массой из глины и длинноволокнистой соломыtecho de bovinas de paja con barro
gen.прибор для уксуса и постного маслаtaller
gen.приехать и уехатьllegar y partir
gen.призывать громы и молнииconcitar rayos y truenos (sobre)
gen.прийти между двумя и тремя часамиllegar entre las dos y las tres
gen.прийти между двумя и тремя часамиllegar de dos a tres
gen.прилив и отливflujo y reflujo
gen.прилив и отливmarea (моря)
gen.приправа из лука и чеснока, обжаренных в маслеsofrito (I.Negruzza; ещё могут быть помидоры и перец Viola4482)
gen.приправлять солью и перцемsalpimentar
gen.присказка народно-поэт. и лит.empuñadura (вступление)
gen.присказка народно-поэт. и лит.moraleja (концовка)
gen.присказка народно-поэт. и лит.dicho (прибаутка)
gen.присказка народно-поэт. и лит.adagio
gen.пусть так и будетque sea así
gen.пусть так и будетque sea
gen.равно как иal igual que (lexicographer)
gen.равноправие наций и расigualdad de derechos de las naciones y razas
gen.рагу, приправленное чесноком и тёртым сыромajoqueso
gen.разбить в пух и прахhacer polvo (a)
gen.разбить в пух и прахhacer morder el polvo (a)
gen.разбить вдребезги, разнести в пух и прахechar por los suelos (MockingbirdLee)
gen.разброд и шатанияdivisión y bandazos
gen.разведение растений и животныхcrianza
gen.развлекательный, относящийся к отдыху и сфере развлечений, увеселительныйlúdico (Svetlana Dalaloian)
gen.разговаривающий глупо и дерзкоlenguaz
gen.разделывать свиную тушу и солить салоatocinar
gen.разжевать и в рот положитьmeter las palabras en el cuerpo
gen.разжевать и в рот положитьmeter con cuchara (de palo)
gen.разругать в пух и прахponer a alguien verde
gen.разругаться в пух и прахtirarse los trastos a la cabeza (Tatyana Kunavina)
gen.разрыв между спросом и предложениемdesproporción entre la demanda y la oferta
gen.расписать всё по дням и по часамanotar todo por días y horas
gen.расхаживать взад и вперёдpasearse de un lado para otro
gen.расхаживать взад и вперёдir y venir
gen.рвать и метатьestar hecho un basilisco
gen.рвать и метатьechar chispas
gen.рвать и метатьechar soltar tacos
gen.рвать и метатьechar sapos y culebras
gen.рвать и метатьechar saetas
gen.резиновый уплотнитель для окон и дверейburlete (Doctor Lens)
gen.рыцарь без страха и упрёкаsin miedo y sin vituperio
gen.рыцарь без страха и упрёкаcaballero sin miedo ni reproche
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяno con quien naces, sino con quien paces
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяallégate arrímate a los buenos y serás uno de ellos
gen.С кем поведёшься, того и наберёшьсяQuien duerme en el mismo colchón se vuelve de la misma condición (Маргаритка)
gen.с милым рай и в шалашеcontigo-pan y cebolla
gen.с ссадинами и нагнетамиcaroñoso (о лошади)
gen.с той и с другой стороныde allende y de aquende
gen.сажать на хлеб и на водуponer a pan y agua
gen.сам-третий и т. д.etc.
gen.сам-третий и т. д.los tres
gen.сам-третий и т. д. вдвоём, втроёмlos dos
gen.санитария и санитарные мероприятияsaneamiento y salud pública
gen.сбруя и украшенияaderezo (лошади)
gen.северо-восточный пассат с сильными ливнями и бурямиbrisote
gen.серп и молотla hoz y el martillo
gen.серп и молотhoz y martillo (эмблема труда)
gen.скажи мне кто твой друг и я скажу, кто тыdios los cría y ellos se juntan
gen."Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе"Relato sobre el zurdo bizco de Tula y la pulga de acero (Lavrov)
gen.сказки Тысячи и одной ночиlos cuentos de Las mil y una noches (tats)
gen.скреплять печатью и подписьюrubricar
gen.слабый и частыйformicante (о пульсе I. Havkin)
gen.слово так и просится с языкаla palabra pende de los labios
gen.служба водоснабжения и канализацииAcueductos y Alcantarillado (lexicographer)
gen.Служба посредничества, арбитража и примиренияServicio de Mediación, Arbitraje y Conciliación (ulkomaalainen)
gen.смесь испанского и английского языковingleñol
gen.Соединённое Королевство Великобритании и Северной ИрландииReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el
gen.сорок один и т.д.etc.
gen.сорок один и т.д.cuarenta y uno
gen.сорок первый и т.д.etc.
gen.сорок первый и т.д.cuadragésimo primero
gen.сотрудничество военных и гражданских круговconvergencia cívico-militar (Lavrov)
gen.сотрудничество военных и гражданских круговcoincidencia cívico-militar (Lavrov)
gen.соус из размоченного хлеба, толчёного чеснока и солиajada
gen.соус из толчёного чеснока и оливкового маслаajiaceite
gen.соус из чеснока и хлебаpampirolada
gen.союз оборонительный и наступательныйalianza defensiva y ofensiva
gen.союз рабочего класса и трудящихся масс деревниalianza de la clase obrera con las masas trabajadoras del campo
gen.спасибо вам и на этомse lo agradezco mucho (и за это)
gen.специальный намордник для удержания животных во время стрижки и других процедурacial (Carola)
gen.срубленные ветки и сучьяescamondadura
gen.стиль в одежде и прочем, стилизованный под картины Гойаgoyesco (dfu)
gen.стрекозы и красоткиodonato
gen.строительные нормы и правилаnormas de construccion (YosoyGulnara)
gen.строительство зданий и сооруженийedificación y construcción (tania_mouse)
gen.Суета сует и всяческая суетаVanidad de vanidades, todo es vanidad (vanitas vanitatum et omnia vanitas Lavrov)
gen.суженая и народно-поэт. невеста устар.prometida
gen.суженый и народно-поэт. жених устар.prometido
gen.схватить и побить палкамиagarrar a palos (Viola4482)
gen.сын белого и мулаткиtercetrarón
gen.сэндвич с ветчиной и сыромbocadillo sándwich de jamón y queso
gen.та же, что и теперьel mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.так же как иal igual que (lexicographer)
gen.так же ... как иtan ... como (Yanick)
gen.так и будетtal cual (Simplyoleg)
gen.так и бытьsea
gen.так и быть!¡así sea!
gen.так и быть!¡sea así!
gen.так и бытьasí sea
gen.так и естьasí es
gen.так и естьen realidad
gen.так и есть!¡así, es en realidad!
gen.так и есть!¡ta!
gen.так и знайpara que sepas de fijo
gen.и так и этакya de una manera ya de otra
gen.и так и этакasí y así
gen.так именно он и считаетasí precisamente piensa él
gen.так оно и былоello fue así
gen.так оно и естьasí es en efecto
gen.Так тебе и надо!Toma del frasco, Carrasco (ADENYUR)
gen.там где воздух и солнце, там не нужен докторdonde entra el aire y el sol, no entra el doctor
gen.таскать пять лет одно и то же пальтоllevar el mismo abrigo durante cinco años
gen.тебе и карты в рукиpuedes jugar bien tus cartas
gen.тебя-то нам и не доставалоsólo nos faltabas tú
gen.терпение и труд всё перетрутel que está en la aceña muele, que no el que va y viene
gen.терпение и труд всё перетрутno se ganó Zamora en una hora (Papagayo)
gen.терпение и труд всё перетрутcon la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cielo
gen.терпеть голод и холодpasar hambre y frío
gen.терпеть голод и холодandar muerto de hambre y de frío
gen.тогда-то и надо было ему сказатьentonces fue era cuando había que habérselo dicho
gen.только его и виделиy se esfumó sin dejar rastro
gen.только его и виделиse le tragó la tierra
gen.только его и виделиse eclipsó
gen.только и сказал, чтоse limitó a decir que (Tatian7)
gen.Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мамаEn cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación. (Viola4482)
gen.тот же, что и сейчасel mismo que ahora (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.и тот и другойuno y otro
gen.тот и другойambos
gen.Травянистое растение с прямым стеблем и длинными, прочными листьями. Использовалось для изготовления верёвок и бумажной массы.esparto (Eduard.strv)
gen.Тринидад и ТобагоTrinidad y Tabago
gen.тут и тамacá y allá
gen.ты и яtú y yo
gen.ты и яentre tú y yo (вместе)
gen.тысяча и одна ночьmil y una noche (s)
gen.тысяча и одно несчастьеdon Mil Desgracias (Lavrov)
gen.тёмное и грязное делоasunto de lo más turbio y siniestro (TatEsp)
gen.у него что на уме, то и на языкеdice lo que piensa
gen.у него что на уме, то и на языкеno tiene pelillos frenillo en la lengua
gen.удостоверяющий, подтверждающий документ, справка о..., удостоверение и пр...tarjeta acreditativa (ulkomaalainen)
gen.уж я не знаю как и бытьa decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer
gen.узкая и длинная дорожкаtiramira
gen.усушка и утрускаmermas y pérdidas
gen.участвовать в прибылях и убыткахir estar a pérdidas y ganancias
gen.фамилия, имя и отчествоnombre y patronímico
gen.федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографииservicio federal de registro público, catastro y cartografía (spanishru)
gen.Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаServicio Federal de Supervisión de la Protección de los Derechos del Consumidor y Bienestar Humano (spanishru)
gen.Федеральная служба по техническому и экспортному контролю ФСТЭКServicio Federal de Control Técnico y Exportación SFCTE (serdelaciudad)
gen.федеральное агентство по техническому регулированию и метрологииAgencia Federal de Regulación Técnica y Metrología (serdelaciudad)
gen.Федеральное министерство экономического сотрудничества и развития ГерманииMinisterio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de (Ileana Negruzzi)
gen.финансы и кредитfinanciación y crédito (DiBor)
gen.фрукты и овощиfrutos menores (Alex Lilo)
gen.химические и физические свойстваpropiedades químicas y físicas
gen.хлеба и зрелищPan y circo (Milavit)
gen.ходить взад и вперёдandar al retortero (fam.)
gen.ходить взад и вперёдandar de atrás para adelante
gen.ходить взад и вперёдir y venir
gen.целый и невредимыйzafo
gen.целый и невредимыйsano y salvo
gen.ценить свою свободу и независимостьapreciar su libertad e independencia
gen.центр дошкольного и начального образованияcentro de educación infantil y primaria (CEIP Estylo)
gen.Центр полярных наблюдений и моделированияCentro Polar de Observación y Modelización CPOM (I.Negruzza)
gen.цитология и гистология растений и животныхcitología e histología vegetal y animal (ulkomaalainen)
gen.чистка и утюжка одежды в гостиницеvalet (Lavrov)
gen.читать и писать по-латыниlatinar
gen.Чрезвычайное положение и сложные экономические обстоятельстваEstado de Excepción y Emergencia Económica (ulkomaalainen)
gen.чрезвычайный и полномочный посолembajador extraordinario y plenipotenciario
gen.чрезвычайный посланник и полномочный министрenviado extraordinario ministro plenipotenciario
gen.чёрный с рыжим и белымsardo (о корове)
gen.чётко и ясно демонстрироватьdejar patente (spanishru)
gen.чётко и ясно продемонстрироватьdejar patente (spanishru)
gen.шум и гамalgarabía
gen.шум и гамalboroto
gen.эволюция и революцияreforma y ruptura (Lavrov)
gen.Экономическая группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна — экспортёров сахарGEPLACEA (rupo Económico de Países Latinoamericanos y del Caribe - Exportadores de Azúcar mrssam)
gen.Экономическая группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна — экспортёров сахараGEPLACEA (rupo Económico de Países Latinoamericanos y del Caribe - Exportadores de Azúcar mrssam)
gen.экономическая и политическая мощь страныpotencia económica y política del país
Showing first 500 phrases