DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ещё | all forms | exact matches only
RussianSpanish
а ещё ...y aún... (с оттенком укоризны, иронии)
а тут ещё...y además...
в ней ещё теплится надеждаaun tiene aun arde en ella una chispa un rayito de esperanza
вам ещё рано выходить из домуes pronto para salir que salga de casa
вам ещё рано выходить из домуUd. no debe salir todavía de casa (после болезни)
Вот ещё!ВЎAlgo más! (13.05)
вот ещё!¡gran puñado !
вот ещё!¡po!
вот ещё!¡no faltaba más que eso!
вот ещё!¡no algo más!
вот ещё!¡qué puñado!
вот ещё!¡otra!
вот ещё!anda (Baykus)
вот ещё!¡no faltaba más!
Вот ещё!В¡Algo más! (13.05)
время ещё не ушлоtodavía no ha pasado el tiempo
время ещё не ушлоtodavía hay tiempo
всё ещёinclusive
всё ещёhasta ahora
всё ещё не...a estas fechas (Alex Lilo)
всё ещёtodavía
всё ещё находитьсяcontinuar (где-л.)
где ещё увидишь найдёшь...donde más puede verse encontrar...
дайте мне ещёdeme más
делать ещё разasegundar (lexicographer)
дело всё ещё тянетсяtodavía colea
до вершины горы ещё высокоhasta la cumbre de la montaña todavía falta mucho
до дому ещё далекоhasta la casa está lejos todavía
до дому ещё далекоhasta hasta la casa hay mucha distancia
до утра ещё далекоfalta mucho para amanecer
дождь ещё идётtodavía llueve
ему ещё плохо придётся!¡aún le ha de sudar el rabo!
ещё болееtodavía más
ещё большеmás aún (ННатальЯ)
ещё большеtodavía más
ещё быfaltaría más (Unc)
ещё быya lo creo (postoronnaja)
ещё быdesde luego
ещё бы тебе не понравилось!no faltaba más sólo faltaba que no te gustara
ещё в детствеya aún en la infancia
ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещёtodavía (todavía está enfermo — он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía — навсегда Assoli)
ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещёtodavía (todavía está enfermo — он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía — навсегда Assoli)
ещё вчераaún en la víspera (Lavrov)
ещё долго ждатьese pero no está maduro
@ещё есть времяtodavía es pronto (EllieFresa)
ещё есть времяtodavía es pronto (EllieFresa)
ещё и ещёmás y más
ещё и ещё разuna y otra vez (I. Havkin)
ещё издалекаya desde lejos
ещё как!¡no sabe usted cómo!
ещё лучшеmejor todavía (votono)
ещё неaun no
ещё не быть выполненнымestar por hacer
ещё не времяtodavía no es tiempo
ещё не времяese pero no está maduro
ещё не всё оконченоfaltar aún el rabo por desollar
ещё не изжитыйtodavía existente
ещё не поздноtodavía no es tarde
ещё не принятьсяno dar palotada (за что-л.)
ещё не существующийnonato
ещё нетno bien
ещё нетaun no
ещё одинotro (Alexander Matytsin)
ещё оставатьсяquedar por +inf (сделать)
ещё осталось порядочно работыaún hay trabajo para rato
ещё осталось порядочно работыhay trabajo para rato
ещё остался хвостfaltar aún el rabo por desollar
ещё посмотрим!ya veremos (kozavr)
ещё разuna vez más
ещё разuna vez más
ещё рано обедатьes pronto para comer
ещё столько жеotro tanto
ещё столько жеlo mismo
ещё хорошо видноtodavía se ve bien (se ve claro)
ещё хужеpeor ((контекстный перевод) El dilema de Caixabank: salir de Cataluña, malo; quedarse, peor. I. Havkin)
ещё хужеpeor (I. Havkin)
ещё хужеpeor que peor
ещё чего!anda (Baykus)
здесь ещё хорошоaquí aún todavía está bien
и ещё ...y ... más (y siete más - и ещё семь // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
и ещё... и вдобавок...y por añadidura...
и ещё... и вдобавок...y también...
и ещё... и вдобавок...y además... (vleonilh)
и ещё... и вдобавок...y además...
и они ещё жалуютсяencima se quejan (Alexander Matytsin)
идея ещё не оформиласьla idea está en agraz
идея ещё не оформиласьla idea está a medio sin formar
избранный на должность, но ещё не исполняющий еёelecto
когда бы ещёcuando más
когда-то он ещё придёт!¡quien sabe cuando vendrá!
мы ещё успеемtodavía llegaremos a tiempo
не дорасти ещё до... чтобы...no crecer no llegar todavía hasta...
не дорасти ещё до... чтобы...para...
нет ещёtodavía no
ну вот ещё!¡lo que faltaba!
ну вот ещё!¡quia!
для выражения недоверия, пренебрежения ну и что же! подумаешь! полно! ну вот ещё!¡bah!
он всё ещё здесьtodavía está aquí
он ещё мальчикtodavía es un muchacho
он ещё наплачетсяderramará todavía muchas lágrimas
он ещё наплачетсяtiene aún mucho que llorar
он ещё пригодится вамtodavía le será útil (le servirá, le hará falta)
он ещё совсем ребёнокes todavía un crío
погружать ещё глубжеrehundir
подсадить ещё цветовplantar más flores
поезда ещё не видноel tren todavía no se ve
по-прежнему, все ещё ожидатьseguir a la espera (Lavrov)
ребёнок ещё не говоритel niño todavía no habla
сказать ещё что-нибудьdecir algo más
скот, которому ещё не исполнился годmesero
срок ещё не прошёлel plazo no está vencido todavía
у него деньги ещё не перевелисьaún le queda algún dinero
у него ещё целая жизнь впередиtiene toda una vida por delante
удивительно, что Мигель ещё не женатes extraño que Miguel todavía no esté casado (Alex_Odeychuk)
характер его ещё не сложилсяsu carácter no se ha formado todavía
Худшее ещё впередиLo peor está por llegar (Lavrov)
что @ещё хужеpara más inri (Pippy-Longstocking)
эти туфли ещё годятсяlos zapatos sirven todavía
это ещё ничего!¡eso aún no es nada!
это ещё ничего!¡aún no tiene importancia!
это ещё полбедыel mal no es tan grande
это ещё раз говоритeso evidencia una vez más (Lavrov)
это ещё терпимоesto todavía es soportable
это мы ещё посмотримestá por ver
этого ещё не хватало!¡no faltaba más!
этого ещё не хватало!¡ésa es otra!
я ещё с тобой поквитаюсь!¡te costará caro esto!
я ещё с тобой поквитаюсь!¡nos veremos aún las caras!
я приеду ещёyo vendré otra vez (más)