DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing дело | all forms | exact matches only
RussianSpanish
административное делоcausa administrativa
администрация патентных делadministración de patentes
апелляционный суд по таможенным и патентным деламtribunal de apelación en casos de aduana y de patentes
Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДРBoletín Oficial de la Oficina de Invenciones y Patentes de la RDA
ведение делtrámite de asuntos
ведение делadministración de asuntos
ведение дел в торговлеconducta en comercio
Ведомство по делам изобретений и патентов ГДРOficina de Invenciones y de Patentes de la República Democrática Alemana
Верховный сенат по делам патентов и товарных знаковSala Suprema de Patentes y Marcas
вести судебное делоpleitear
возбуждать делоdemandar de
возбуждать делоprocesar por
возбуждать делоdemandar en juicio
возбуждать дело против кого-л. вследствие нарушения правproceder contra uno a causa de una violación de derechos
возобновление слушания делаreposición de una audiencia
возобновление слушания делаrenovación de una audiencia
возобновление слушания делаcontinuación de una audiencia
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном видеtodos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito
высказаться по делуpronunciarse sobre la causa
выяснение делаelucidación del asunto
выяснить фактическое положение делconstatar el estado de la cosa
выяснить фактическое положение делaclarar el estado de la cosa
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SURegistro de la Propiedad Industrial
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUDirección Nacional de la Propiedad Industrial
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий SUoficina de patentes
дело по полезным образцамcosa de modelos de utilidad
до слушания ответчиков по существу делаantes de oir el demandado en cuanto al asunto principal
доверять вести делаencargar de confiar los asuntos
доверять вести делаencargar de llevar los asuntos
доступ к слушанию делаacceso a las audiencias
знание делаconocimiento de causa
Комиссия по делам интерференции патентовComité de los asuntos de interferencia de las patentes
кредитные делаasuntos de crédito
Министерство иностранных делMinisterio de Estado
министр иностранных делMinistro de Asuntos Extranjeros
министр иностранных делMinistro de Estado
министр иностранных делMinistro de Relaciones Exteriores
начало слушания делаcomienzo de la audiencia
некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделовalgunos asuntos que pertenecen a las secciones de patentes
номер делаnúmero de la acta
номер делаseña de la acta
обстоятельства делаcircunstancia de hecho
обстоятельства делаresultados de la sentencia
обстоятельства делаhechos
основа делаasunto principal
основа делаcosa principal
отдел по делам картелейsala en asuntos de cartel
открывать слушание делаabrir la sesión
относящийся к делуpertinente a los hechos
палата по делам картелейsala en asuntos de cartel
патентное делоsistema de patentes
патентное делоcausa en materia de patentes
патентные делаasuntos en materia de patentes
по делу...tocante al asunto de ...
после оглашения делаdespués del llamamiento de la causa
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очередиlos depósitos llegados serán despachados sucesivamente
предложение по существу делаpetición en cuanto al fondo del litigio
предмет делаobjeto del proceso
предмет делаobjeto del pleito
процедура по патентным деламtramitación de patentes
процедура по патентным деламprocedimiento en materia de patentes
процесс по патентным деламjuicio sobre la propiedad industrial
процесс по патентным деламacción en materia de patentes
рассмотрение делtrámite de asuntos
рассмотрение делadministración de asuntos
решение по существу делаdecisión sobre la cosa principal
слушание делаvista
слушание делаaudiencia
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонla audiencia y la decisión de la causa pueden tener lugar no obstante la ausencia de una de las partes
слушать делоhacer audiencia
слушать делоtener audiencia
слушать дело с учётом фактических обстоятельствoir una causa conforme a los hechos
содержание делаcontenido de las actas
состояние делestado de los asuntos
соучастник в делеlitisconsorte
специальное ведомство по делам промышленной собственностиservicio especial de la propiedad industrial
спор по патентным деламlitigio en materia de patentes
спор по патентным деламpleito en materia de patentes
спорное дело о патентеcosa litigiosa en materia de patentes
судебное делоasunto contencioso
судебные делаautos
существо делаasunto principal
существо делаcosa principal
считать слушание дела целесообразнымconsiderar que la audiencia sea útil
торговое делоnegocio de comercio
торговое делоcaso de comercio
управляющий деламиsíndico
управляющий деламиabogado
управляющий деламиprocurador
фактическое положение делhechos
фактическое положение делresultados de la sentencia
финансовые делаasuntos financieros
финансовые делаfinanzas
финансовые делаhacienda