Subject | Russian | Spanish |
gen. | авторитетно говорить о | tener voto (чём-л.) |
gen. | бегло говорить по-испански | hablar el español con soltura |
gen. | бойко говорить | hablar con soltura (на иностранном языке) |
inf. | болтать без умолку, говорить без остановки | enrollarse (jouris-t) |
gen. | будем говорить начистоту | las cosas claras y el chocolate espeso |
gen. | быстро говорить | hablar como una centella |
idiom. | быть болтливым, говорить без умолку | hablar como badajo de una campana (serdelaciudad) |
idiom. | быть болтливым, говорить без умолку | ser como campana sin badajo (serdelaciudad) |
idiom. | быть болтливым, говорить без умолку | parecer el badajo de una campana (serdelaciudad) |
saying. | в доме повешенного не говорят о верёвке | no hay que no se ha de mentar la soga |
saying. | в доме повешенного не говорят о верёвке | en casa ahorcado |
proverb | в доме повешенного не говорят о верёвке | no hay que mentar la soga en casa del ahorcado |
gen. | в доме повещанного не говорят о верёвке | no mentar la soga en la casa de ahorcado |
gen. | в нём говорит собственник | habla en él el propietario |
law, lat. | вещь говорит сама за себя | res ipsa loquitur (формула обоснования ответственности лица за вред, причинённый предметом, находящимся под его контролем) |
law | вещь говорит сама за себя | los hechos hablan por sí solos |
gen. | взялся за гуж, не говори, что не дюж | cuando le dieron el anillo por en dedillo |
Chil. | витиевато говорить | romancear |
inf. | все говорит в пользу | hay mimbres suficientes para apostar por (Alexander Matytsin) |
inf. | все говорит в пользу того,что | hay mimbres suficientes para apostar por (Alexander Matytsin) |
inf. | все говорит за то, что | hay mimbres suficientes para apostar por (Alexander Matytsin) |
inf. | все говорит за то, что | parece indicar que (Alexander Matytsin) |
gen. | все, о ком я говорю | todos aquellos a quienes me refiero |
gen. | говори толком | habla claro |
ironic. | говорит как пишет | es un pico de oro |
gen. | говорит Москва радио | aquí |
gen. | говорит Москва радио | ¡habla Moscú! |
gen. | говорит Москва радио | ¡Moscú! |
gen. | говорит сам за себя например, о фактах | es de por sí revelador (Lavrov) |
gen. | говорите вы совершенно справедливо | está Ud. en lo cierto |
gen. | говорите же! | ¡hable, pues! |
gen. | говорите же! | ¡pues! |
gen. | говорите же! | hable |
PR | говорится в заявлении | añade el comunicado (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | говорится о чем-то например, в книге | tratar de (kopeika) |
gen. | говорить без обиняков | no tener pelos en la lengua (Unc) |
gen. | говорить без обиняков | hablar sin requilorios |
gen. | говорить без обиняков | hablar lisa y llanamente |
gen. | говорить болтать без умолку | chacharear |
gen. | говорить болтать без умолку | charlar por los codos |
gen. | говорить болтать без умолку | cascar |
Venezuel. | говорить без умолку, не давая собеседнику вставить ни слова | encadenarse (serdelaciudad) |
gen. | говорить без фальши | hablar sin afectación (con sencillez) |
gen. | говорить безрассудно | desbaratarse |
gen. | говорить бессмыслицу | devanear |
gen. | говорить бесстыдно | descararse |
inf. | говорить бестактности | gansear |
gen. | говорить быстро и невнятно | barbullar |
gen. | говорить быстро и невнятно | barbollar |
gen. | говорить в заключение | concluir diciendo |
gen. | говорить в лоб | no tener pelos en la lengua (Unc) |
gen. | говорить в нос | hablar con voz nasalizada |
gen. | говорить в нос | hablar por las narices |
gen. | говорить в нос | hablar con la nariz (de nariz) |
gen. | говорить в общем | generalizar |
gen. | говорить важным тоном | ahuecar |
gen. | говорить вздор | decir hablar tonterías |
gen. | говорить вздор | desatinar |
Chil., Arg., urug.sp. | говорить вздор | macanear |
gen. | говорить вздор | deíirar |
gen. | говорить вздор, городить чепуху | ir fuera de trastes (Надюша) |
gen. | говорить витиевато | alambicar |
idiom. | говорить всегда некстати, невпопад | ser como la campana de la Inquisición que nunca daba a tiempo (букв. быть как колокол Инквизиции, который никогда не звонил вовремя (serdelaciudad) |
idiom. | говорить всегда некстати, невпопад | hacer la inquisición de algo букв. разбирать бумаги и отбирать ненужные на сжигание (serdelaciudad) |
law | говорить всю правду и только правду | decir toda y sólo la verdad |
gen. | говорить всякий вздор | soltar la sin huesos (I. Havkin) |
inf. | говорить всё, что взбредёт в голову | despotricar |
gen. | говорить глупости | delirar (Kristenka) |
inf. | говорить глупости | decir chorradas (Alexander Matytsin) |
inf. | говорить глупости | gansear |
Chil., Arg., urug.sp. | говорить глупости | macanear |
gen. | говорить глупости | cantinflear (Alexander Matytsin) |
gen. | говорить глупости | tontear |
gen. | говорить глупости | disparatar |
gen. | говорить глупости | bobear |
gen. | говорить грубо | desentonarse |
inf. | говорить дело | tener razón (разумно) |
inf. | говорить дело | hablar con razón |
gen. | говорить дельно | hablar con conocimiento de causa (sensatamente, juiciosamente) |
gen. | говорить дерзости | decir insolencias |
gen. | говорить длинно | hablar largo y tendido |
gen. | говорить за глаза | hablar por detrás |
gen. | говорить загадками | hacer insinuaciones |
gen. | говорить загадками | enigmatizar |
gen. | говорить захлёбываясь | hablar atragantándose (tragando las palabras) |
gen. | говорить захлёбываясь | hablar como con saliva |
gen. | говорить захлёбываясь | hablar a borbotones |
gen. | говорить зря | decir por decir |
gen. | говорить, иметь в виду | referirse (postoronnaja) |
gen. | говорить иносказательно | parabolizar |
inf. | говорить как по писаному | hablar como un libro |
gen. | говорить колкости | decir palabras hirientes |
gen. | говорить колкости | tirar puntadas |
gen. | говорить колкости друг другу | contrapuntearse |
gen. | говорить коснеющим языком | tartajear |
gen. | говорить косноязычно | farfullar (I. Havkin) |
gen. | говорить лишь бы сказать | decir por decir |
mexic. | говорить любезности | chulear |
inf. | говорить любезности | chicolear |
inf. | говорить любезности | camelar |
gen. | говорить любезности | enamorar |
gen. | говорить любезности | florear |
gen. | говорить любезности | miguelear |
gen. | говорить любезности | echar flores |
gen. | говорить метафорами | metaforizar |
gen. | говорить много и не сказать ничего | A mucho hablar, poco acertar |
gen. | говорить на ветер | hablar al aire |
gen. | говорить на жаргоне | hablar a la picaresca |
gen. | говорить на исковерканном испанском языке | hablar en un español mutilado |
gen. | говорить на испанском языке | hablar en español |
gen. | говорить на каком-л языке | hablar |
gen. | говорить писать на латинском языке | latinar |
inf. | говорить на ломаном языке | chapurrar |
gen. | говорить на ломаном языке | chapurrear |
gen. | говорить на непонятном языке | hablar en gringo |
gen. | говорить на "о" | hablar con la "o" |
gen. | говорить на разных языках | no entenderse |
fig. | говорить на разных языках | hablar en lenguas diferentes |
gen. | говорить на разных языках | hablar en distintos idiomas |
gen. | говорить на тарабарском языке | hablar en jerigonza |
gen. | говорить на условном языке | hablar en camelo |
gen. | говорить на условном языке | hablar a la picaresca |
gen. | говорить кому-л. на ухо | hablar a alguien al oído |
gen. | говорить на каком-л. языке | hablar en algún idioma |
gen. | говорить на языке жестов языке глухих и слабослышащих | señar (Noia) |
gen. | говорить нараспев | hablar como cantando |
gen. | говорить начистоту | quitarse la careta |
gen. | говорить начистоту | hablar sin rodeos |
gen. | говорить, не касаясь частностей | generalizar |
inf. | говорить что-л. не относящееся к делу | salir por peteneras |
inf. | говорить не по существу дела | coger el rábano por las hojas |
gen. | говорить что-л. не подумав | escaparse |
gen. | говорить невежливо | desconcertarse |
gen. | говорить невнятно | musitar |
inf. | говорить невнятно | mascar |
gen. | говорить невнятно | hablar en camelo |
gen. | говорить что-л. невпопад | escaparse |
gen. | говорить невпопад | desafinar |
gen. | говорить невпопад | tocar el violón |
gen. | говорить некстати | descolgarse |
gen. | говорить некстати | desafinar |
gen. | говорить неожиданно | descolgarse |
gen. | говорить неправду | mentir |
inf. | говорить неправду | cometer un renuncio |
gen. | говорить неправду | decir mentiras |
gen. | говорить непристойности | decir obscenidades |
gen. | говорить непристойности | colar |
gen. | говорить непристойности | chocarrear |
gen. | говорить несвязно | hablar de una forma incoherente |
gen. | говорить несерьёзно | reírse |
gen. | говорить несуразности | desvariar |
gen. | говорить о | de sobre alguien (чём-л., о ком-л.) |
gen. | говорить о | hablar de sobre algo |
gen. | говорить о чем-то | tratar de (kopeika) |
gen. | говорить о | referirise a (Lavrov) |
gen. | говорить о ком-л. с теплотой | hablar calurosamente cordialmente de alguien |
gen. | говорить об искусстве | hablar sobre el arte (указывает тему рассказа, обсуждения) |
gen. | говорить об одном и том же | no caérsele una cosa de la boca |
gen. | говорить обиняками | divagar |
gen. | говорить обиняками | hablar con rodeos y circunloquios |
inf. | говорить обиняками | entapujar |
gen. | говорить обиняками | rodear |
gen. | говорить обиняками | garabatear |
gen. | говорить образно | hablar metafóricamente |
Guatem. | говорить остроумно | gracejear |
Guatem. | говорить остроумно | gracejar |
gen. | говорить от имени | llevar la palabra (кого-л.) |
gen. | говорить открытым текстом | hablar sin rodeos (lisa y llanamente) |
rhetor. | говорить перифразами | perifrasear |
gen. | говорить по душам | hablar con el corazón el la mano |
gen. | говорить по душам | hablar al alma |
gen. | говорить по наущению | hablar por boca de ganso |
gen. | говорить по существу | ir al grano (fam.) |
gen. | говорить по существу | hablar de lo esencial |
gen. | говорить по телефону | hablar por el teléfono |
gen. | говорить по телефону | telefonear |
gen. | говорить по чистой совести | hablar con la máxima sinceridad (franqueza) |
gen. | говорить повышенным тоном | hablar con un tono levantado (elevado) |
gen. | говорить по-испански | hablar en español |
span. | говорить полную чушь | hablar puras pendejadas (Ivan1992) |
gen. | говорить понятно | hablar claro |
gen. | говорить понятно | hablar en cristiano (аналогично: "говорить русским языком") |
gen. | говорить попусту | meter fajina |
gen. | говорить попусту | gastar saliva (kozavr) |
gen. | говорить попусту | gastar saliva en balde |
gen. | говорить попусту | amontonar palabras |
gen. | говорить по-русски | hablar en ruso |
inf. | говорить пословицами | proverbiar |
gen. | говорить что-л. поспешно | enjaretar |
law | говорить правду | declarar la verdad |
law | говорить правду | confesar la verdad |
gen. | говорить правду в глаза | cantar las cuarenta |
gen. | говорить правду в глаза | dar entre ceja y ceja |
gen. | говорить правду в глаза | cantar de plano |
gen. | говорить правду в лицо | soltar cuatro frescas |
gen. | говорить про себя | decir para sí |
gen. | говорить пространно | hablar largo y tendido |
gen. | говорить пространно | explayarse |
gen. | говорить протяжно | hablar alargando las palabras |
gen. | говорить протяжным голосом | hablar con voz lánguida |
gen. | говорить прямо | hablar sin ambages ni rodeos |
gen. | говорить прямо в глаза | no ahorrárselas con nadie |
gen. | говорить прямо в лицо | echar en la cara a uno |
gen. | говорить прямолинейно | no tener pelos en la lengua (Unc) |
gen. | говорить пустяки | disparatar |
gen. | говорить размеренно | hablar con voz pausada |
gen. | говорить резко | hablar en un tono brusco (con dureza) |
gen. | говорить речитативом | hablar en estilo recitativo |
gen. | говорить речь | pronunciar hacer un discurso |
gen. | говорить речь экспромтом | hablar sin preparación (de repente) |
gen. | говорить русским языком | hablar en cristiano |
gen. | говорить с акцентом | tener dejillo |
gen. | говорить с апломбом | hablar con aplomo |
gen. | говорить с большим подъёмом | hablar con gran animación (con gran entusiasmo) |
gen. | говорить с выкрутасами | hablar amanerado |
gen. | говорить с гордостью | hablar con orgullo |
gen. | говорить с друзьями | hablar con los amigos |
gen. | говорить с жаром | hablar con ardor |
gen. | говорить с надрывом | hablar con histeria (afectación) |
span. | говорить с надрывом | quebrar la voz (Ivan1992) |
gen. | говорить с надрывом | exagerar hablando |
gen. | говорить с огоньком | hablar con ardor |
gen. | говорить с пафосом | hablar con énfasis |
gen. | говорить с пеной у рта | echar baba |
gen. | говорить с пеной у рта | espumajear |
gen. | говорить с пеной у рта | babear de cólera (от ярости) |
gen. | говорить с прибаутками | hablar empleando dichos |
gen. | говорить с присвистом | hablar silbando |
avunc. | говорить громко с раздражением | despepitar (azerb) |
gen. | говорить с самим собой | hablar para su capote (fam.) |
gen. | говорить с самим собой | hablar consigo mismo |
gen. | говорить с самим собой | monologar |
gen. | говорить с увлечением | hablar con entusiasmo |
gen. | говорить с чужого голоса | hablar por cerbatana |
gen. | говорить с чужого голоса | hablar por boca de otro (de ganso) |
idiom. | говорить сам сама за себя | cayó por su propio peso (Las cosas siempre se caen por su propio peso y todos entenderán que tienes razón Marisam) |
gen. | говорить само за себя | hablar por si mismo (Сергей Недорезов) |
gen. | говорить своим языком | hablar su propio lenguaje |
gen. | говорить серьёзно | hablar en serio |
gen. | говорить цедить сквозь зубы | hablar entre dientes |
gen. | говорить скороговоркой | hablar muy de prisa |
gen. | говорить скороговоркой | hablar como una ametralladora |
gen. | говорить со злостью | hablar coléricamente |
gen. | говорить так, чтобы всем было слышно | hablar de manera que todos oigan |
gen. | говорить тихим голосом | hablar en voz baja |
gen. | говорить тихим голосом | hablar muy quedo |
gen. | говорить тихо | hablar muy quedo |
gen. | говорить тихо | hablar en voz baja |
gen. | говорить тихо | decir para sí |
gen. | говорить то же самое | recalcarse |
gen. | говорить уверенно | hablar con seguridad (con aplomo) |
saying. | говорить умеет, да не смеёт | Gallo que no canta, algo tiene en la garganta (dfu) |
gen. | говорить умно | hablar sensatamente |
gen. | говорить чьими-л. устами | hablar por boca de otro (por boca de ganso) |
gen. | говорить хриплым голосом | hablar con voz ronca (áspera) |
inf. | говорить чепуху | prevaricar |
gen. | говорить, что | decir que (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | говорить шёпотом | hablar en voz muy baja |
gen. | говорить ясно | hablar en plata |
gen. | говорить ясно | las cosas, claras, y el chocolate, espeso (критика) |
gen. | говорить ясно | hablar en cristiano |
comp., MS | говорю по телефону | Al teléfono |
gen. | говорю тебе положа руку на сердце | te dijo con la mano en el corazón |
quot.aph. | говорю тебе: я люблю тебя | te dijo te amo (Alex_Odeychuk) |
inf. | говорят говорю тебе! | ¡te dicen digo! |
inf. | говорят говорю тебе! | entiendes |
gen. | говорят, что... | se admite que... |
gen. | говорят, что | sotto voce (из итальянского языка Noia) |
gen. | говорят, что... | dicen que... |
gen. | грешно вам так говорить | no está bien que Vd. hable así |
gen. | громко говорить | hablar alto (en alta voz) |
emph. | да что ты говоришь! | ¡no me digas! (Alexander Matytsin) |
inf. | да что ты говоришь! | no me lo digas (Alexander Matytsin) |
gen. | дай мне хлеб и говори, что хочешь | dame pan y dime tonto |
gen. | ей об этом говорили | se lo dijeron |
gen. | ему совсем не хочется говорить об этом | no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto |
gen. | ему трудно говорить | le cuesta hablar |
gen. | если говорить более обобщённо | por extensión (Lavrov) |
gen. | если говорить о | al hilo de (Guaraguao) |
gen. | и не говорите! | ¡no digas diga! |
gen. | излишне нет нужды говорить, что... | huelga decir que... |
gen. | исковерканный испанский язык, на котором говорили мавры в испании | aljamía |
gen. | как бы много ты ни говорил | por mucho que digas |
gen. | как говорится | segun se dice (I.Negruzza) |
gen. | как говорится | como se dice (kanzen) |
gen. | как говорят | como dicen |
gen. | который раз я тебе это говорю! | ¡cuántas veces te he dicho esto lo he dicho! |
humor. | Кто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… | El muerto se ríe del degollado (Vic_Ber) |
humor. | Кто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала
| El muerto se ríe del degollado (Vic_Ber) |
cliche. | кто говорит? по телефону | ¿de parte de quién? (Alexander Matytsin) |
gen. | любящий говорить комплименты | etiquetero |
gen. | любящий говорить непристойности | chocarrero |
law | манера говорить | jerga |
gen. | манера говорить | manera de hablar |
gen. | мне говорили | he oído decir (13.05) |
gen. | мне говорили о тебе | me hablaron de ti |
gen. | мне неудобно говорить об этом | me es violento me da reparo, estoy cohibido hablar de esto |
gen. | мне тяжело говорить об этом | me cuesta hablar de eso |
gen. | мне это ничего не говорит | no me suena (Игорь Primo) |
gen. | многие говорят | muchos dicen |
gen. | много и бессодержательно говорить | lengüetear |
gen. | много и громко говорить | palotear |
inf. | Название говорит само за себя | El título lo dice todo (Alexander Matytsin) |
gen. | начинать говорить | ponerse al habla |
gen. | начинать говорить | gorjearse (о ребёнке) |
gen. | не важно, что ты говоришь | no importa lo que digas (Alex_Odeychuk) |
proverb | не говори гоп, пока не перепрыгнешь | antes de que acabes no te alabes (не перескочишь) |
proverb | Не говори гоп, пока не перепрыгнешь | No cantes victoria antes de tiempo (Elena789) |
gen. | не говори гоп, пока не перепрыгнешь | antes que acabes, no te alabes |
gen. | не говори чушь | no mames (kozavr) |
gen. | не говорите со мной таким тоном | no hable conmigo no me venga con ese tono |
gen. | не говорить ни слова по-испански | no hablar ni papa de español (Alexander Matytsin) |
fig. | не давать говорить | amordazar |
inf. | невнятно говорить | mascullar |
gen. | недаром говорят | no se habla sin razón |
gen. | незачем говорить думать об этом | es inútil hablar pensar sobre esto |
gen. | нет смысла говорить | no vale la pena hablar |
inf. | нечего и говорить | por supuesto |
inf. | нечего и говорить | desde luego |
gen. | нечего об этом говорить | es inútil hablar de esto |
idiom. | никогда не говори никогда | nunca digas de esta agua no beberé (Noia) |
gen. | о ком вы говорите? | ¿de quién hablan ustedes? |
gen. | о ком вы говорите? | ¿de quién habla usted? |
inet. | о нас говорят | nuestros testimonios (название рубрики на сайте spanishru) |
inet. | о нас говорят | testimonios (название рубрики на сайте spanishru) |
gen. | о них много говорили | se hablaba mucho de ellos (de ellas) |
gen. | одно это слово говорит всё | esta palabra sola lo dice todo |
gen. | он говорит о нас | habla de nosotros |
gen. | он сносно говорит по-русски | habla bastante bien el ruso |
gen. | они не говорят друг с другом | no se hablan |
gen. | от избытка чувств он не мог говорить | debido a su gran emoción no podía hablar |
law | отказывающийся говорить | mudo |
gen. | открыто говорить | hablar claramente (de plano, derechamente, francamente, sin ambages) |
gen. | перестать говорить обиняками | dejarse de rodeos |
gen. | петь или говорить монотонно, печально, как песнопения монахов | salmodiar (ElenaRep) |
gen. | по мере того, как я продолжал говорить | a medida que yo iba hablando (Viola4482) |
ironic. | Подумать только! Это ж надо! Да что вы говорите! | mira por donde (Scarlett_dream) |
gen. | по-каковски он говорит? | ¿en qué lengua está hablando? |
inf. | прекратить говорить обиняками | dejarse de historias (Alexander Matytsin) |
inf. | прекратить говорить обиняками | dejarse de cuentos (Alexander Matytsin) |
gen. | принуждать говорить | sacar la lengua a pasear |
law | присяга говорить всю правду и только правду | juramento de decir toda y sólo la verdad |
med. | психиатр. возможность говорить слова, но не фразы | ataxafasia |
gen. | пускай говорит! | ¡que hable! |
TV | Пусть говорят | Digan lo que Digan (Alexander Matytsin) |
inf. | раньше сядьте, а потом говорите | antes siéntese y después hable |
gen. | расплывчато говорить | hablar en general |
gen. | ребёнок ещё не говорит | el niño todavía no habla |
gen. | ребёнок, поздно начавший говорить | mulón |
law | резко говорить | dispararse |
gen. | русским языком говорить | hablar decir en cristiano (сказать) |
gen. | с ним говоришь серьёзно, а он отшучивается | le hablas en serio y sale con chistes |
gen. | "Саймон говорит" | "Simón dice" (детская игра ННатальЯ) |
gen. | само за себя говорит | no necesita explicaciones |
gen. | складно говорить | hablar bien (de un modo coherente) |
gen. | слишком рано говорить об этом | es demasiado prematuro pronto para hablar de esto |
gen. | страны, где говорят на испанском языке | países de habla española |
inf. | считай, что этого я не говорил | retiro lo que he dicho (Alexander Matytsin) |
inf. | считай, что этого я не говорила | retiro lo que he dicho (Alexander Matytsin) |
lit. | Так говорил Заратустра Ф.Ницше | Así habló Zapatustra (Alexander Matytsin) |
gen. | так говорится | así se dice |
gen. | так говорят | así lo dicen |
gen. | факты говорят за себя | los hechos hablan por sí (mismos) |
inf. | факты говорят сами за себя | datos hablan por sí solos (Alexander Matytsin) |
gen. | ходить вокруг да около, говорить обиняками, быть ни рыба ни мясо | andar con medias tintas (anjou) |
gen. | хорошо плохо говорить о других | tener buena mala boca |
gen. | хорошо тебе говорить | a ti te es muy fácil hablar |
gen. | что и говорить! | qué hay que decir |
comp., MS | Что можно говорить? | ¿Qué puedo decir? |
gen. | что как ни говори! | a pesar de todo en todo caso |
gen. | что как ни говори! | a pesar de los pesares |
inf. | чтобы ни говорили | dígase lo que se diga (Alexander Matytsin) |
Chil. | шутить в значении говорить правду | hueviar (por ejemplo: ¿Me estás hueviando? - ¿en serio? cutiestanis) |
gen. | это говорит не в его пользу | esto no habla en su favor |
gen. | это говорит о многом | esto dice mucho |
gen. | это ещё раз говорит | eso evidencia una vez más (Lavrov) |
gen. | это не говорит в его пользу | esto no dice nada a su favor |
gen. | я ведь вам говорю, что | si le digo que (Lavrov) |
gen. | я вовсе этого не говорил | no he dicho en absoluto nada de esto |
gen. | я говорю по-испански | yo hablo español |
gen. | ясно говорить | hablar distintamente (понятно) |
gen. | ясно говорить | hablar claro (внятно) |
gen. | ясно говорить об этом | lo tener claro (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |