DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing в качестве | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianSpanish
в обмен, в качестве ответного шага возмещениеcomo contraprestación a (hablamos)
Если в течение 18 месяцев со дня их пуска в эксплуатацию и не позже, чем через 24 месяца от даты отгрузки, у станков обнаружатся повреждения вследствие дефекта конструкции или низкого качества материалов, мы обязуемся устранить все дефекты или заменить эти станки бесплатно, доставив их незамедлительно на Ваш завод.Si en el transcurso de 18 meses, a partir de la puesta en marcha de dichos tornos, y no más tarde de 24 meses, a partir de la fecha del embarque, resultan defectuosos como consecuencia de la baja calidad del material o defectos de construccion, nos comprometemos a liquidar urgentemente todos los defectos o cambiar los tornos por otros gratuitamente y sin demora enviarlos a su planta. (ladaladalada)
зарегистрировать в качествеdar de alta como (Alexander Matytsin)
Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada)
Мы отказываемся принять товар ввиду того, что его качество значительно ниже указанного в нашем заказе.Nos negamos a aceptar la mercancía porque la calidad es muy inferior a la detallada en nuestro pedido. (ladaladalada)
Мы передаём дело на рассмотрение в Арбитраж и назначаем господина YY в качестве нашего арбитра.Sometemos el asunto a la consideracion de la Comisión de Arbitraje y nombramos como nuestro árbitro al Sr. YY. (ladaladalada)
регистрироваться в качествеdarse de alta como (Alexander Matytsin)