Russian | Spanish |
будний день | día útil |
в определенный день | a día fijo (срок) |
включить в повестку дня | incluir en el orden del día |
вносить вопросы в повестку дня | aportar cuestiones en el orden del día (из оригинальной доверенности nataly19) |
выходной день | día feriado |
грационные дни | término de cortesía |
грационные дни | término de gracia |
грационные дни | prórroga especial |
день выдачи заработной платы | día de paga |
день, на который назначено возобновление рассмотрения дела | día señalado para la reanudación de la visita oral |
день, назначенный для явки в суд | día de comparecencia del demandado |
день получения жалованья | día de cobro |
день расчёта по репортным операциям | día de reporte |
зарплата за 15 дней | quincena |
до настоящего времени, до сегодняшнего дня | hasta ahora |
за 15 дней до... например: расторжение контракта | con una antelacion de quince dias (Ivan1992) |
за исключением выходных и праздничных дней | salvo los domingos y dias de fiesta |
за отсутствием других тем на повестке дня | no habiendo otro asunto que tratar (spanishru) |
заключение сроком от шести лет и одного дня до двенадцати лет | prisión mayor |
календарные дни | días continuos (spanishru) |
календарные дни | días seguidos |
календарные дни | días naturales |
календарные дни | días seguidas |
календарный день | día natural |
конкретный день | día cierto |
лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | reclusión menor |
лишение свободы на срок от 61 дня до 5 лет | presidio menor |
льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de gracia |
льготные дни, в которые разрешено осуществлять платёж после наступления срока платежа | término de cortesía |
надбавка за работу в выходные и праздничные дни | recargo por dias feriados |
назначать день для явки в суд | señalar el día de la visita |
назначенный день | día cierto |
не позднее следующего дня | a más tardar dentro del día siguiente (ines_zk) |
неоперационный день | día no laboral (в банке) |
неоперационный день | día no laborable |
неприсутственные дни в суде | feria judicial |
неприсутственный день | día inhábil (в суде) |
неприсутственный день | día de vacancia (в суде) |
неприсутственный день | vacancia judicial (в суде) |
неприсутственный день | día de asueto |
неприсутственный день в суде | día inhábil a efectos jurídicos |
нерабочий день | día no laboral |
операционный день | día laborable |
определенный день | día cierto |
отбывание ареста в выходные дни | arresto de fin de semana |
относящийся ко дню рождения | natalicio |
официальный праздничный день | día de fiesta oficial |
первый день двухнедельного расчётного периода | día de contango |
повестка дня | temario |
повестка дня | ORDEN DEL DIA (Cielito) |
повестка дня | calendario |
повестка дня | agenda |
под страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендовать | bajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derecho (serdelaciudad) |
подходящие дни | días útiles |
полный рабочий день | a jornada completa (работать Lavrov) |
последний день действия | último día de plazo (контракта) |
последний день периода | último día de plazo |
последовательные дни | días seguidos |
праздничные дни | fiestas |
предварительная повестка дня | orden del día provisional (spanishru) |
принять утвердить повестку дня | aprobar el orden del día |
присутственный день в суде | día hábil a efectos jurídicos |
работник, нанятый на день | jornalero |
расписание дней приёма | lista de señalamientos (вызванных в суд лиц) |
распорядок дня | orden del día |
расчётный день | día del vencimiento |
реверсивные дни | días de plancha reversibles (общий счёт сталийного времени для порта погрузки и выгрузки) |
светлое время дня | días naturales |
светлое время дня | día natural |
снимать с повестки дня | borrar del orden del día |
срочные дни | días útiles |
сталийные дни | estadía |
сталийные дни | plancha |
сталийные дни | días de plancha |
сталийные дни | días de detención |
стоять в повестке дня | figurar en el orden del día |
судебно-присутственный день | día hábil |
сумма, подлежащая выплате на день погашения долговых обязательств | valor al vencimiento |
указанный день | día señalado |
условный день | día hipotético |
условный день | día nominal |
условный день | día convencional |
установленный день | día cierto |
утвердить повестку дня | aprobar el orden del día |