DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing экземпляр | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
comp., MSавтоматическая защита экземпляра SQL Serverprotection automatique d'instances SQL Server
polygr.авторский экземплярexemplaire d'auteur
comp., MSархитектура обслуживания одним экземпляром приложения нескольких развёртыванийarchitecture mutualisée
lawаутентичный экземпляр, аутентичный документoriginal (ludmila alexan)
polygr.бесплатный экземплярexemplaire gratuit
int. law.в двух экземплярахen double exemplaire (NaNa*)
gen.в двух экземплярахen double expédition
polygr., lat.в двух экземплярахin duplo
lawв двух экземплярахen deux exemplaires (Acruxia)
tech.в двух экземплярахen double exemplaire (On crée des carnets d'équipements et d'outillage en double exemplaire. I. Havkin)
gen.в двух экземплярахen double
gen.в двух экземплярахen duplicata
fin.в единственном экземпляреen un seul original (nomer-nol)
gen.в единственном экземпляреen un seul exemplaire (vleonilh)
patents.в трёх экземплярахen triple
journ.в трёх экземплярахen trois exemplaires
mil.в трёх экземплярахen triple expédition
gen.в трёх экземплярахen triple exemplaire (Cette liste est faite en triple exemplaire. I. Havkin)
lawведение книг, реестров в двух экземплярахtenue en double
fin.ведение книг в двух экземплярахtenue des livres en partie double
fin.ведение книг в одном экземпляреtenue des livres en partie simple
gen.возвращение непроданных экземпляровretour (издателю)
patents.возражение, поданное в двух экземплярахmémoire déposé en double exemplaire
comp., MSВосстановление экземпляра рабочего процессаrécupération d'instance de flux de travail
fin.второй экземплярdouble
lawвторой экземплярseconde
lawвторой экземпляр верительных грамотcopie figurée (вручается министру иностранных дел страны пребывания vleonilh)
lawвторой экземпляр документа, снабжённого исполнительной надписьюampliation (vleonilh)
fin.второй экземпляр переводного векселяseconde de change
fin.второй экземпляр переводного векселяdeuxième de change
gen.выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляровtirer un livre à mille exemplaires
polygr.выставочный экземплярexemplaire de montre
gen.газета, выходящая тиражом в сто тысяч экземпляровjournal qui tire à cent mille
journ.газета тиражом в ... экземпляровjournal tiré à ... exemplaires
trucksголовной экземпляр изделияtête de série
tech.головной экземпляр серииtête de série (vleonilh)
polit.два экземпляра, имеющие оба одинаковую силуdouble original, les deux exemplaires faisant également foi
dipl.два экземпляра, имеющие оба одинаковую силуdouble original
lawДоговор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договораfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie (Acruxia)
fisheryдоля гомозиготных экземпляров особей в запасахpopulation à reproduction naturelle
patents.дополнительные экземпляры бюллетеняexemplaires supplémentaires de la feuille
patents.дополнительные экземпляры журналаexemplaires supplémentaires de la feuille
patents.дополнительные экземпляры оплачиваются особоles exemplaires supplémentaires seront payés à part
patents.заявление, поданное в двух экземплярахmémoire déposé en double exemplaire
polygr.издательский экземплярexemplaire d'éditeur
comp., MSименованный экземплярinstance nommée
astr.индивидуальный экземплярspécimen
mil.испытание головного экземпляра серииessai de lot
lawкаждая из сторон получает по одному подписанному экземпляруchaque partie reçoit un exemplaire signé (Acruxia)
lawкаждая сторона получает по одному подписанному экземпляруchaque partie reçoit un exemplaire signé (Acruxia)
comp., MSкластеризованный экземплярinstance en cluster
lawконтрафактный экземплярexemplaire contrefait
polygr.контрольный экземплярnuméro justificatif
polygr.контрольный экземплярépreuve à contrôle
tech.контрольный экземплярsujet témoin
ITмашинописный экземплярcopie dactylographiée
ITмашинописный экземплярcopie par machine à écrire
lawмашинописный экземплярexemplaire dactylographié
patents.машинописный экземпляр описания изобретенияexemplaire dactylographié de la description de l'invention
progr.метод экземпляраune méthode d'instance (Alex_Odeychuk)
lawнастоящее соглашение составлено в двух экземплярахla présente convention est établie en deux exemplaires (Acruxia)
lawнастоящий договор составлен в двух экземплярахla présente convention est établie en deux exemplaires (Acruxia)
lawНастоящий протокол составлен в 4 четырёх оригинальных экземплярах.Ce procès verbal est rédigé en 4 quatre exemplaires originaux. (NaNa*)
polygr.некомплектный экземплярexemplaire incomplet
polygr.необрезанный экземплярexemplaire à toutes marges (книги)
polygr.неразрезанный экземплярexemplaire non coupé
comp., MSнеуправляемый экземплярinstance non gérée
lawнотариальная копия документа, выданная в одном экземпляреexpédition première
lawОба экземпляра имеет одинаковую юридическую силу.Les deux exemplaires ont la force identique juridique. (ROGER YOUNG)
lawОба экземпляра имеет одинаковую юридическую силу.les deux exemplaires ont la même force juridique (ROGER YOUNG)
polygr.образцовый экземплярexemplaire de montre
zool.общее число нерестовых экземпляровnombre total de frayeurs
fisheryобщее число погибших экземпляровnombre total des morts
lawобязательность указания количества подлинных экземпляров на каждом экземпляре актаformalité du double (vleonilh)
publish.обязательный экземплярdépôt légal (Nadiya07)
lawодин экземпляр передаётсяun exemplaire est remis à (NaNa*)
polygr.окончательный экземплярexemplaire en blanc
avia.опытный головной экземплярtête de série (напр., самолёта)
astronaut.опытный экземпляр ИСЗsatellite prototype
lawоригинальный экземплярexemplaire original (spanishru)
patents.оригинальный экземплярpièce originale
ITосновной экземплярcopie maître
gen.отобранные экземплярыsélection
forestr.отстающий экземплярindividu retardataire (о древесной растительности)
comp., MSпараметр уровня экземпляра узлаparamètre au niveau de l'instance de l'hôte
fin.первый экземпляр переводного векселяpremière de change
fin.переводный вексель в нескольких экземплярахtraite en plusieurs exemplaires
fin.переводный вексель в нескольких экземплярахlettre de change à plusieurs exemplaires
patents.пересылка регистрационного экземпляраtransmission de l'exemplaire original (международной заявки)
patents.печатный экземплярdescription prête à imprimer
fin.платите по первому экземпляру векселя, второй считать недействительнымpayez par cette première de change la seconde ne l'étant
polygr.плохой экземплярexemplaire contrefait
comp., MSподдерживающий архитектуру обслуживания одним экземпляром приложения нескольких развёртыванийpartagé au sein d'une architecture mutualisée
econ.подлинный экземплярcopie conforme (kee46)
journ.подлинный экземплярoriginal
lawподлинный экземпляр акта, остающийся у нотариусаacte en minute (vleonilh)
lawподлинный экземпляр нотариально удостоверенного актаbrevet (передаваемый нотариусом заинтересованным лицам vleonilh)
corp.gov.подтверждающий экземплярcopie d'acceptation
lawполностью оформленный подписной экземплярgrosse (beloleg)
comp., MSпользовательский экземплярinstance utilisateur
comp., MSпоставщик экземпляровfournisseur d'instances
avia.постройка головных экземпляров опытной серииfabrication des prototypes présérie
gen.предметы, существующие в единственном экземпляреcorps certains (vleonilh)
gen.предоставление публичным библиотекам обязательного экземпляраdépôt légal (книги, газеты, журналы и др. печатные издания, а также телепередачи, документальные и художественные фильмы, мультимедийные издания Yanick)
gen.представление властям обязательного экземпляра печатной продукцииdépôt légal
progr.представление переменных и экземпляровreprésentation de variables et d'instances (см. IEC 61131-3 Ed. 3.0 2013-02 ssn)
forestr.прививка материала с данного экземпляра к нему жеgreffe autoplastique
polygr.пробный экземплярspécimen
arts.произведение, созданное в нескольких экземплярахmultiple
gen.производить в двух экземплярахdupliquer
polygr.прокладывать экземпляры чистыми листамиinterfolier
polygr.рабочие экземплярыservices
polygr.разрезанный экземплярexemplaire coupé
fin.расписка в двух экземплярахquittance en double
fin.расписка в двух экземплярах, имеющих одинаковую силуquittance en double valant pour simple
inf.редкий экземплярphénomène
polygr.роскошный экземплярexemplaire de luxe
lawс передачей подлинного экземпляра заинтересованным лицамen brevet (vleonilh)
journ.с тиражом в ... экземпляровtiré à ... exemplaires
polygr.сверхкомплектный экземплярexemplaire hors tirage
polygr.сверхкомплектный экземплярexemplaire surnuméraire
polygr.сверхкомплектный экземплярexemplaire de passe
ITсвойство экземпляра элементаattribut d'exemplaire d'un élément
tech.серийный экземплярversion standard
Игорь Миг, polygr.сигнальный экземплярbon à tirer
polygr.сигнальный экземпляр, версия для печатиbon à graver (англ.: press proof la_tramontana)
busin.совершено в необходимом количестве подлинных экземпляровfait en autant d'originaux que nécessaire (aht)
lawСоглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашенияfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie (Acruxia)
comp., MSсоздавать экземплярinstancier
lawсоставить документ в двух экземплярах, имеющих одинаковую силуrédiger un document en double
lawсоставлен в двух экземплярахconclu en deux exemplaires originaux (NaNa*)
gen.составлен в двух экземплярахconclu en deux exemplaires originaux (NaNa*)
lawсоставленный в двух экземплярахfait en deux exemplaires (Acruxia)
lawсоставленный в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силуfait en deux exemplaires originaux (Acruxia)
lawсоставленный в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силуfait en deux exemplaires originaux (Fait en deux (2) exemplaires originaux, dont un (1) pour chaque Partie. Acruxia)
lawсоставлять документ в двух экземплярах, имеющих одинаковую силуdresser en double (vleonilh)
lawсоставлять в одном подлинном экземпляреrédiger en minute
lawсоставлять в одном подлинном экземпляреminuter
lawсоставлять в одном подлинном экземпляреdresser en minute
adv.стоимость за тысячу экземпляровcoût par mille (мера рассчёта оплаты за рекламу в печатных изданиях Yanick)
ITсчётчик экземпляровcompteur de tirage (множительного устройства)
paleont.типовой экземплярspécimen-type
lawтребование составления акта в количестве экземпляров по числу участвующих сторонformalité des doubles (vleonilh)
gen.третий экземплярtriplicata
fin.третий экземпляр переводного векселяtroisième de change
comp., MSуправляемый экземплярinstance gérée
automat.устройство с установкой в двух экземплярахorgane installé en double exemplaire (для обеспечения надёжности)
philat.хороший экземплярtrès belle pièce (о степени сохранности почтовой марки Leonid Dzhepko)
avia.цена одного экземпляраprix unitaire
comp., MSчисло экземпляровnombre d'instances
patents.чистовой экземплярcopie au net
polygr.чистовой экземплярexemplaire en blanc
gen.чистовой экземплярmise au net (Lucile)
comp., MSэкземпляр базы данных SQLinstance de base de données SQL
comp., MSэкземпляр бизнес-процессаinstance de workflow
polygr.экземпляр напр., книги в картонном переплётеexemplaire cartonné
polygr.экземпляр в листахexemplaire en feuilles
comp., MSэкземпляр XBRL-документаdocument d'instance XBRL
comp., MSэкземпляр заданияinstance de travail
patents.экземпляр заявкиexemplaire de la demande
GOST.экземпляр изданияexemplaire d'une publication (Каждая единица тиража издания Voledemar)
polygr.экземпляр книги, посылаемый на отзывexemplaire de presse
lawэкземпляр коносамента, остающийся у капитана суднаconnaissement chef (vleonilh)
philat.экземпляр "люкс"pièce de luxe (о степени сохранности почтовой марки Leonid Dzhepko)
lawэкземпляр международного договораinstrument d'un traité
comp., MSэкземпляр оркестрацииinstance de l'orchestration
comp., MSэкземпляр планировщикаinstance du planificateur
comp., MSэкземпляр по умолчаниюinstance par défaut
comp., MSэкземпляр приложения уровня данныхinstance d'application de la couche Données
comp., MSэкземпляр приложения уровня данныхinstance DAC
comp., MSэкземпляр рабочего процессаinstance de workflow
comp., MSэкземпляр ролиinstance de rôle
comp., MSэкземпляр служб Active Directory облёгченного доступа к каталогамinstance AD LDS
comp., MSэкземпляр служб Active Directory облёгченного доступа к каталогамinstance AD LDS (Active Directory Lightweight Directory Services)
comp., MSэкземпляр службыinstance de service
comp., MSэкземпляр сообщенияmessage d'instance
patents.экземпляр товарного знакаexemplaire de la marque
forestr.экземпляр того же родаcongénère
comp., MSэкземпляр формыinstance de formulaire
progr.экземпляр функционального блокаinstance de bloc fonctionnel (ssn)
comp., MSэкземпляр циклаinstance de cycle
ITэкземпляр элементаexemplaire d'un élément
patents.экземпляры моделиexemplaires d'un dessin ou d'un modèle
patents.экземпляры образцаexemplaires d'un dessin ou d'un modèle