DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чтобы | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.а не для того, чтобыpour ne pas (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.а не для того, чтобыpour ne pas (Alex_Odeychuk)
gen.автостоянка около вокзалов и т.п. где водителям предлагается оставлять машины, чтобы пользоваться общественным транспортомparking de dissuasion
patents.агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителюl'agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant
gen.бежать, чтобы сесть на автобусcourir pour prendre le bus (z484z)
gen.без того, чтобыsans que... (...)
gen.близкий к тому, чтобыprêt а, de + infin
gen.близкий к тому, чтобыproche de... (...)
gen.Боже, сделай так, чтобы все прошло хорошо!Dieu, faites que tout se passe bien !
busin.будем вам весьма благодарны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничестваnous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération
busin.будем вам весьма обязаны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничестваnous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération
busin.будем вам весьма признательны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничестваnous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération
gen.Было бы целесообразным, чтобыIl est souhaitable que (ROGER YOUNG)
gen.быть готовым к тому, чтобыêtre à pied d'œuvre pour... (...)
gen.быть далёким от того, чтобыn'avoir garde de... (...)
inf.быть того не может, чтобыça me ferait mal que... (...)
uncom.в аспекте того, чтобыen vue de (Alex_Odeychuk)
gen.в ваших интересах, чтобыil est de votre intérêt de (...)
gen.в том, чтобыavoir intérêt (...)
gen.важно, чтобыil est important que (I. Havkin)
gen.важно, чтобыil est capital que (vleonilh)
gen.важно, чтобы корни были хорошо прокрашеныil faut bien faire avec ses racines (Alex_Odeychuk)
busin.ваша обязанность в том, чтобыil vous incombe de (vleonilh)
gen.взять разгон, чтобы лучше пригнутьreculer pour mieux sauter
gen.взять слово, чтобы извинитьсяprendre la parole pour s'excuser (prendre la parole pour s’excuser auprès de sa femme - взять слово, чтобы извиниться перед своей женой // Le Monde, 2018)
gen.взять слово, чтобы извиниться перед своей женойprendre la parole pour s'excuser auprès de sa femme (Le Monde, 2018)
gen.взять слово, чтобы принести извиненияprendre la parole pour s'excuser (Le Monde, 2018)
gen.вместо того, чтобыau lieu de (faire des scènes au lieu d'aimer - устраивать сцены, вместо того, чтобы любить kee46)
gen.вместо того, чтобыau lieu que (...)
gen.вместо того, чтобыloin de...
gen.вместо того, чтобы + инф.plutôt que de + inf. (Plutôt que de disposer les couches de part et d'autre du support, on peut avoir celles-ci du même côté de celui-ci. I. Havkin)
gen.вместо того, чтобы меня поблагодаритьloin de me remercier
gen.возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролемc'est peut-être le prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk)
journ.вопрос заключается в том, чтобыil s'agit de
gen.вопрос заключается в том, чтобыil s'agit de (kee46)
rhetor.время требует, чтобыle temps qui veut que (le temps qui veut qu'on se laisse - время требует, чтобы мы уступили Alex_Odeychuk)
rhetor.время требует, чтобыle temps qui veut que (Alex_Odeychuk)
psychol.время требует, чтобы мы уступилиle temps qui veut qu'on se laisse (Alex_Odeychuk)
adv.все ждут не дождутся, чтобы увидеть, как выглядитtout le monde a hâte de découvrir à quoi ressemble (... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в сторонеon peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger (Alex_Odeychuk)
proverbвсё делается ради того, чтобы набить брюхоet tout pour la tripe
gen.всё, для того, чтобыtout pour (Alex_Odeychuk)
media.всё, что вам нужно знать, чтобы правильно начать деньtout ce qu'il faut savoir pour bien commencer la journée (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дняtout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.всё, что я хочу – чтобыtout ce que je veux, c'est que (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk)
gen.всё, чтобыtout pour (Alex_Odeychuk)
gen.вы нашли время, чтобы выбрать ...?avez-vous pris le temps de choisir ... ? (Les Échos, 2018)
gen.Вы не в таком положении, чтобы заслуживать праваVous n'êtes pas en position de mériter les droits (z484z)
rhetor.вы что, предпочли бы, чтобы его действительно убили?vous auriez préféré qu'il soit réellement assassiné ? (Alex_Odeychuk)
gen.выступать за то, чтобыplaider pour que (... Alex_Odeychuk)
gen.главное, чтобыl'essentiel est que (Nos avis divergent mais l'essentiel est que chacun y trouve son compte. I. Havkin)
gen.давайте же действовать, чтобыagissons afin que (Olga A)
gen.даже если я что-то говорю тебе, не показывая злости, я трачу все силы, чтобы её скрытьmême si je te dis sans rancune, j'envoie tout dans le décor (Alex_Odeychuk)
gen.дай Бог, чтобыfasse le ciel que... (...)
gen.далеко от того, чтобыloin de...
proverbдать лычко, чтобы получить ремешокdonner un œuf pour avoir un bœuf (vleonilh)
gen.девушка, которая не просит ничего, кроме того, чтобы её любилиfille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer (Alex_Odeychuk)
gen.действовать так чтобыfaire en sorte que (Voledemar)
int.rel.делать всё возможное для того, чтобы остаться среди участников соглашенияfaire tout pour rester dans l'accord (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.делать отчаянные усилия, чтобыfaire de violents efforts pour... (...)
gen.делать ставку, чтобы продолжать игруsuivre (в покере)
gen.делать так, чтобыtâcher (...)
gen.с императивом или subj выражает пожелание делать так, чтобыfaire (...)
gen.делать, чтобыs'arranger (...)
gen.для того, чтобыafin de (Stas-Soleil)
Игорь Мигдля того, чтобыen vue de
gen.для того, чтобыafin que...
gen.для того, чтобыpour (pour trouver le repos - для того, чтобы обрести покой Alex_Odeychuk)
gen.для того, чтобыpour que (il faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise - надо принять все меры для того, чтобы это больше не повторилось // LCI, 2018 | Les mises à jour sont installées mais le programme d’installation de Windows 10 doit redémarrer pour qu’elles puissent fonctionner. Une fois le redémarrage effectué, l’installation pourra reprendre. Alex_Odeychuk)
anc.fr.для того, чтобыa cele fin que (по книге Валентина Томашпольского "Старофранцузский язык" sfagmer)
anc.fr.для того, чтобыa fin que (по книге Валентина Томашпольского "Старофранцузский язык" sfagmer)
gen.для того, чтобыpour être en mesure de (ROGER YOUNG)
gen.для того, чтобыafin de...
gen.для того, чтобы избежать драмыpour eviter le drame (Alex_Odeychuk)
math.для того, чтобы иметьpour que l'on ait
math.для того, чтобы множество было компактным, необходимо, чтобы...pour qu'un ensemble soit compact il faut...
math.для того, чтобы подмножество на прямой было относительно компактно, необходимо и достаточно, чтобы оно было ограниченоpour qu'un sous-ensemble de la droite soit relativement compact, il faut et il suffit qu'il soit borné
psychol.для того, чтобы стать другой, потребуется времяça prend du temps pour être une autre (Alex_Odeychuk)
gen.для того, чтобы увидетьd'y voir
gen.для того, чтобы узнать об этом подробнееpour en savoir plus (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
math.для того, чтобы это было так, необходимо и достаточно, чтобы...pour qu'il en soit ainsi il faut et il suffit que...
gen.до такой степени, чтобыau point où
gen.добиваться того, чтобы дела соответствовали словамbalancer les dires et les choses (Alex_Odeychuk)
gen.добиться того, чтобыassurer que (L'horloge permet d'assurer que les données sont valides au cycle suivant. I. Havkin)
gen.дополнительный вопрос, чтобы определить победителя на конкурсеquestion subsidiaire pour départager les gagnants d'un concours (из получивших равное число очков)
rhetor.достаточно близкие, чтобыassez proches pour (... Alex_Odeychuk)
gen.достаточно для того, чтобыsuffisamment pour (+ inf. Alex_Odeychuk)
proverbдостаточно искры, чтобы вспыхнул пожарc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres
fig.достаточно крупицы песка, попавшей в чью-либо смазанную систему, чтобы @её вывести из строяsuffire d'un grain de sable pour que la machine bien huilée de qqch se grippe (z484z)
gen.достаточно малейшего шума, чтобы он испугалсяle moindre bruit suffit pour qu'il ait peur
gen.достаточно, чтобыil suffit que + subj (...)
polit.единственный вопрос, который имеет значение, состоит в том, чтобы понять, достигнут ли цели предлагаемые мерыla seule question qui vaille est celle de savoir si les mesures proposées permettent de l'atteindre (financial-engineer)
polit.единственный вопрос, который имеет значение, состоит в том, чтобы понять, достигнут ли цели предложенные мерыla seule question qui vaille est celle de savoir si les mesures proposées permettent de l'atteindre (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.ждать момента, чтобыattendre de (attendre de faire сe qui reste secret - ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайной Alex_Odeychuk)
gen.ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайнойattendre de faire сe qui reste secret (Alex_Odeychuk)
gen.ждать кого-то, чтобы пойти вместе куда-тоattendre qqn pour faire le chemin jusqu'à... (z484z)
math.желательно, чтобы...il est désirable de...
gen.Желательно, чтобыIl est souhaitable que (ROGER YOUNG)
gen.желательно, чтобыil serait à souhaiter que... (...)
gen.желать, чтобы кто-л. провалился в тартарарыvoir qn à six cent pieds sous terre (Lucile)
gen.жертвовать чем-л. чтобы спасти основноеlâcher du lest
gen.жертвовать чем-л. чтобы спасти основноеjeter du lest
gen.жить, чтобы осуществить свои мечтыvivre pour embrasser mes rêves (Alex_Odeychuk)
gen.за то, чтобыpour que (se battre pour que ... - бороться за то, чтобы ... Alex_Odeychuk)
psychol.замедлить время, чтобы прожить мгновениеprendre tout son temps pour vivre l'instant (Alex_Odeychuk)
gen.заниматься любовью, чтобы представлять, что этоfaire l'amour pour en savoir davantage (Alex_Odeychuk)
gen.здесь быть сделан выбор, чтобы идти до концаici le choix a été fait d'aller jusqu'au bout (BFM TV, 2018)
securit.знать всё перед открытием биржевой торговли, чтобы принимать правильные решения на фондовом рынкеtout savoir avant l'ouverture des marchés pour prendre les bonnes décisions en bourse (Les Échos, 2018)
gen.И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга?C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? (Yanick)
inf.и речи быть не может о том, чтобы что-то сделатьpas de question de faire qch (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette)
gen.10 идей чтобы украсить ваш пирог10 idées pour customiser son gâteau (Ольга Клишевская)
gen.идея состоит в том, чтобыl'idée, c'est de (+ inf. // Le Monde, 2018)
rhetor.идея состоит в том, чтобыl'idée consiste à (+ inf. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.идея состоит в том, чтобыl'idée est de (+ inf. // Le Monde)
gen.идея состоит в том, чтобыl'idée est de (... + inf. // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.идея состоит не в том, чтобыl'idée n'est pas de (... Alex_Odeychuk)
gen.из кожи вон лезть, чтобыse tuer à (...)
gen.из страха, чтобы неde peur que... (...)
rhetor.избегать того, чтобыéviter que (L'Express financial-engineer)
gen.иметь все возможности, чтобы...avoir toutes les cartes en main pour f. qqch (z484z)
gen.иметь все возможности, чтобыêtre bien placé pour... (...)
gen.иметь все данные, чтобыavoir toutes les disposition-s pour... (...)
gen.иметь все необходимое чтобы...avoir toutes les cartes en main pour f. qqch (z484z)
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des motifs suffisants de (ROGER YOUNG)
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des motifs raisonnables de (ROGER YOUNG)
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des raisons suffisantes de (ROGER YOUNG)
gen.иметь достаточные основания для того, чтобыavoir de bonnes raisons pour... (...)
Игорь Мигискать любой повод для того чтобыchercher toutes les occasions pour
dipl.искать точки соприкосновения, чтобы устранить или сблизить расхождения во взглядахchercher des points d'accord sur les sujets de divergence
gen.как будто для того, чтобыcomme pour
gen.как действовать <поступать>, чтобы + infcomment procéder pour + inf (ROGER YOUNG)
poeticкогда наступает вечер, красное и чёрное соединяются, чтобы запылало небоquand vient le soir pour qu'un ciel flamboie le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas (Alex_Odeychuk)
poeticкогда наступает вечер, красное и чёрное соединяются, чтобы зарделось небоquand vient le soir pour qu'un ciel flamboie le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas (Alex_Odeychuk)
gen.когда я буду слишком пьян, чтобы вспомнить хоть о чем-нибудьquand je serai trop saoul pour me souvenir de tout (Alex_Odeychuk)
comp., MSкоснитесь, чтобы подключитьсяappuyez pour coupler
gen.Крайне важно, чтобыil est impératif (Voledemar)
gen.крайне важно, чтобыil est primordial que... (...)
rhetor.кроме того, надо думать о том, чтобыil faut aussi penser que (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.кроме того, надо думать о том, чтобыil faut aussi penser que (Alex_Odeychuk)
fig.крупицы песка достаточно иногда для того, чтобы нарушитьun grain de sable suffit parfois à perturber qqch (z484z)
gen.лицо, использующее свою власть, чтобы посадить кого-л. в тюрьмуemprisonneur
gen.лишний повод, чтобыraison de plus pour... (...)
patents.маловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасностиles intérêts de la République fédérale d'Allemagne ne risquent pas de s'en trouver compromis
gen.малого не хватило, чтобыil s'en est fallu d'un cheveu (...)
gen.мечты, что однажды мы проснёмся вместе, чтобы любить друг другаle rêve qu'un jour on se lève ensemble pour s'aimer (Alex_Odeychuk)
gen.мне и двух рук не достаточно, чтобыje n'ai pas assez de deux mains pour (Yanick)
gen.мне и двух рук не хватает, чтобыje n'ai pas assez de deux mains pour (т.е. очень много работы Yanick)
gen.мне потребовалась уйма времени, чтобы...il m'a fallu un temps fou pour... (ksuh)
gen.мне так хочется, чтобы мои мечты стали реальностьюs'éternisent les rêves, dans ma réalité (Alex_Odeychuk)
gen.мне хочется, чтобы меня любилиj'ai envie qu'on m'aime (Alex_Odeychuk)
gen.мода требует, чтобыil est de mode de... (...)
gen.Может понадобиться много времени, чтобыIl peut falloir beaucoup de temps (ROGER YOUNG)
gen.молиться, чтобы ничто нас не разлучилоprier pour que rien ne vienne nous séparer (Alex_Odeychuk)
gen.молиться, чтобы это закончилосьprier pour que ça s'arrête (Alex_Odeychuk)
rhetor.моя цель здесь не в том, чтобыmon but, ici, n'est pas de
psychol.мужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о нихl'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pas (Alex_Odeychuk)
gen.мы бежим, чтобы попытаться, чтобы в крайнем случае проигратьon court à l'essaie, à perdre au pire (Alex_Odeychuk)
gen.мы заслуживаем, чтобы мир был лучшеon mérite un monde meilleur (букв.: лучшего мира Alex_Odeychuk)
rhetor.мы здесь не для того, чтобыon n'est pas là pour (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk)
gen.мы здесь не для того, чтобы их жалетьon n'est pas là pour la pitié (Alex_Odeychuk)
gen.мы здесь не для того, чтобы их жалетьon n'est pas la pour la pitié (Alex_Odeychuk)
gen.мы здесь не для того, чтобы оплакивать их уделon n'est pas là pour pleurer leur sort (Alex_Odeychuk)
gen.мы здесь, чтобы помочь вамnous sommes là pour vous aider (Alex_Odeychuk)
gen.мысль о том, чтобыl'idée que... (...)
gen.мысль о том, чтобыl'idée de + infin (...)
gen.на самом деле, идея состоит в том, чтобыl'idée est vraiment de (+ inf. // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbна то и щука в море, чтобы карась не дремалla crainte du chasseur tient le lièvre éveillé
rhetor.надо думать о том, чтобыil faut penser que (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.надо думать о том, чтобыil faut penser que (Alex_Odeychuk)
rhetor.надо ли, чтобыfaut-il que (Alex_Odeychuk)
gen.надо совсем потерять голову, чтобыil faut être inconscient pour... (...)
gen.надо нужно, требуется ..., чтобы ... + глаг. прошедшего времени в изъявительном наклонении... nécessite ... afin d'être pour être + part. passé (Les navires de plus grande taille nécessitent plusieurs impacts afin d'être coulés. (Надо несколько ударов, чтобы корабли затонули.) I. Havkin)
gen.найти случай, чтобыtrouver une ouverture pour... (...)
gen.нам нужно время, чтобы передохнутьon devrait prendre le temps d'aller prendre l'air
gen.нам нужно время, чтобы прийти в себяon devrait prendre le temps de se calmer (Alex_Odeychuk)
gen.направленный на то, чтобыen vue de (Alex_Odeychuk)
gen.направленный на то, чтобы...visant à + inf (Voledemar)
gen.направленный на то, чтобыafin que (prendre des mesures afin que ... - предпринять меры, направленные на то, чтобы ... Alex_Odeychuk)
gen.направленный на то, чтобыvisant à ... (...)
gen.нарезать хлеб ломтиками, чтобы залить их бульономtailler la soupe
gen.настаивать на том, чтобы ...insister pour ce que ... (subj. vleonilh)
math.настолько, чтобы...de manière à...
gen.настолько, чтобыde manière à ... (...)
gen.нацеленный на то, чтобыen vue de (Alex_Odeychuk)
psychol.не будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самогоpour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi (Alex_Odeychuk)
busin.не будете ли столь любезны, чтобы сделать?pouvez-vous avoir la bonté de faire ?
busin.не вижу препятствий для того, чтобыje ne vois pas ce qui empêche de
gen.Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебеNe fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît
gen.не до такой степени, чтобыpas au point de (marimarina)
gen.не доставало только, чтобыfaut-il que (ishtaryka)
gen.не может быть речи, чтобы он вернулсяpas de danger qu'il revienne
gen.не может быть, чтобыil est incroyable que... (...)
gen.не может быть, чтобыil ferait beau voir que... (...)
gen.не может идти речи о том, чтобыil n'est pas question que + subj (...)
gen.не надо быть пророком, чтобы предвидеть, что ...il n'est pas besoin d'être prophète pour prévoir que ... (vleonilh)
busin.не надо быть семи пядей во лбу, чтобыpas besoin d'être grand clerc pour (vleonilh)
journ.не надо быть семи пядей во лбу, чтобыil n'est pas besoin d'être grand clerc pour
busin.не надо быть семи пядей во лбу, чтобыpas besoin d'etre grand clerc pour
gen.не надо быть семи пядей во лбу, чтобыil n'est pas besoin d'être grand clerc pour... (...)
gen.не надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать этоil ne faut pas être grand sorcier pour deviner cela
gen.не надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять.il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedans (z484z)
gen.Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили.Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008)
busin.не скупиться в средствах для того, чтобыne pas lésiner sur les moyens de (vleonilh)
gen.не стоит того, чтобыcela ne vaut pas la peine de... (...)
inf.не так чтобы оченьpas vraiment (sophistt)
gen.не то, чтобыnon plus que (...)
inf.не то, чтобыnon pas que (aleko.2006)
gen.не то, чтобыce n'est pas que... (...)
gen.не то, чтобыnon pas que (...)
gen.не то, чтобы она была плохаnon pas qu'elle soit mauvaise
gen.не хватало ещё, чтобыfaut-il que (ishtaryka)
gen.недопустимо, чтобыil est intolérable que... (...)
gen.недостаточно самогой по себе, чтобыne saurait à elle seule (ROGER YOUNG)
gen.нельзя делать другим того, чего не хотел бы, чтобы сделали тебеon ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse (marimarina)
gen.необходимо, чтобыil faudra que (Alex_Odeychuk)
gen.необходимо, чтобы он рассказал мнеil faudra qu'il me dise
busin.нет необходимости в том, чтобыpoint n'est besoin de (vleonilh)
gen.нет никакой опасности в том, чтобыil n'y a pas d'inconvénient à... (...)
gen.нет ничего стыдного в том, чтобыil n'y a pas de déshonneur à ... (...)
busin.нет нужды в том, чтобыpoint n'est besoin de (vleonilh)
gen.нет слов чтобы описатьles mots manquent pour décrire (Silina)
gen.ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себеaucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous (Alex_Odeychuk)
gen.никакое сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себеaucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous (букв.: в нас Alex_Odeychuk)
gen.ничего не было сделано, чтобы положить этому конецrien n'a été entrepris pour y mettre un terme (Le Monde, 2018)
gen.ничего не делать для того, чтобыne rien faire pour (Le Monde Alex_Odeychuk)
psychol.ничего не делать, чтобы выбраться из этой ситуацииne faire rien pour m'en sortir (Le Monde, 2018)
gen.ничто не мешает тому, чтобы ...rien ne s'oppose à ce que ... (vleonilh)
gen.но что необходимо было, чтобыmais ce qu'il faudrait que (Alex_Odeychuk)
inf.носить так, чтобы все виделиarborer
gen.нужно уезжать отсюда, чтобы чего-то добитьсяil faut partir d'ici pour réussir (в жизни)
gen.нужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегдаil faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujours (Alex_Odeychuk)
gen.нужно, чтобы то и другое шло вместеil faut faire aller ces deux choses de pair (kee46)
gen.обеспечить, чтобыassurer que (L'Express Alex_Odeychuk)
patents.обозначение не направлено на то, чтобы...l'indication n'est pas de nature à ...
gen.обращать внимание на то, чтобыprendre soin de (I. Havkin)
gen.обращать внимание на то, чтобыveiller à (On doit veiller à ce que le matériau présente une forte conductivité de chaleur. I. Havkin)
gen.однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец романуun jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire (Alex_Odeychuk)
gen.однако идея состоит не в том, чтобыtoutefois, l'idée n'est pas de (... Alex_Odeychuk)
gen.одного желания достаточно, чтобыil suffit de vouloir pour (Alex_Odeychuk)
gen.он заговорил, чтобы дать объясненияil parla pour expliquer
gen.он нашёл хороший способ, чтобыil a trouvé la bonne méthode pour... (...)
gen.он не такой дурак, чтобыil n'est pas assez fou pour... (...)
gen.он ничем не побрезгует, чтобыtous les moyens lui sont bons (...)
gen.он решился на всё, чтобы заполучить васil est résolu à tout pour vous avoir
gen.он сказал мне в ответ, чтобы я пришёлil m'a répondu de venir
gen.он требует, чтобы ему повиновалисьil prétend être obéi
gen.он уже не знает что бы и выдумать для того, чтобы нас развлечьil ne sait qu'inventer pour nous amuser (z484z)
gen.она не такая, чтобы тратить все деньги на одеждуelle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements (Iricha)
policeоперация, направленная на то, чтобы сорвать покушение на убийствоune opération visant à déjouer un meurtre (Alex_Odeychuk)
patents.от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущербil est possible d'exiger qu'il supporte soi-même le dommage
obs.пишу вам, чтобы сообщить оje vous fais cette lettre pour vous dire de (... + inf. - ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, чтобыau moins le temps de (Je t'attendrai au moins le temps de dire que j'ai voulu prendre le plus grand risque un soir qui m'a rendue bien triste. - Я буду тебя ждать, по крайней мере, чтобы сказать, что я хотела пойти на самый большой риск в тот вечер, что так меня опечалил. Alex_Odeychuk)
gen.повелеваем, чтобыmandons et ordonnons que... (стар, формула королевского указа; ...)
patents.поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителюl'agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant
hist.подарок, вручавшийся негритянскому вождю, чтобы завоевать его расположениеpalabre
gen.подать условный знак, чтобы быть пропущенным куда-либоmontrer patte blanche (José a sonné deux fois, comme il était convenu, pour montrer patte blanche. (A. Lichtenberger, Petite Madame.) — Жозе позвонил два раза, как было условлено, чтобы показать, что это свои. academic.ru polity)
gen.подбросить шар так, чтобы при падении он оставался неподвижнымpoquer (при игре в шары)
hist.поднять армию, чтобы идти на Парижlever une armée pour marcher sur Paris (Alex_Odeychuk)
gen.qn подставить кому-л руки, сцепленные в замок, чтобы помочь кому-л взобраться наверхfaire la courte échelle à (z484z)
gen.подставить кому-л. спину, чтобы помочь взобраться наверхfaire la courte échelle à qn
gen.подтасовывать доказательства чтобы обвинили кого-тоmanipuler les preuves pour faire accuser qqn (z484z)
gen.позаботиться о том, чтобыveiller à ce que (... Alex_Odeychuk)
gen.позаботиться, чтобы неprendre garde que + subj (...)
gen.позволить, чтобыaccepter que... (...)
gen.позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшьсяappelle-moi pour me dire quand tu rentres (Alex_Odeychuk)
gen.попытаться добиться того, чтобыfaire en sorte que (Voledemar)
gen.последнее слово, чтобы обладать мноюle dernier mot pour m'avoir
gen.потерять себя, чтобы найти себяse perdre pour se trouver (Alex_Odeychuk)
gen.потесниться, чтобы дать местоse serrer pour faire de la place
gen.похоже, что он слишком молод ещё, чтобы быть женатымsoi-disant qu'il serait trop jeune pour avoir une femme
gen.предпочитать, чтобы это было сделаноpréférer que cela passe (par ... - путём ... / с помощью ... // Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.предусматривать, чтобыenvisager que (On peut envisager que le matériau poreux ne soit pas homogène. I. Havkin)
gen.привал в пути, чтобы поестьravitaillement (тоже в своем роде "дозаправка" Kenia)
gen.придумывать, чтобы скрыть недостатокtricher
gen.прийти чтобы узнать новостиvenir aux nouvelles (z484z)
gen.прикидываться дураком, чтобы провестиfaire l'âne pour avoir du son (кого-л.)
gen.прикладывать много усилий чтобыdéployer des efforts importants pour (ROGER YOUNG)
gen.прикладывать много усилий чтобыdéployer tous les efforts nécessaires pour (ROGER YOUNG)
gen.прикладывать много усилий чтобыdéployer des efforts considérables pour (ROGER YOUNG)
lawприлагает усилия, чтобыfaire des efforts (ROGER YOUNG)
gen.прилагать все усилия чтобыse donner un mal de chien pour (z484z)
gen.прилагать много усилий чтобыfaire beaucoup d'efforts pour (ROGER YOUNG)
busin.приложить все усилия, чтобы добиться успехаmettre tout en œuvre pour réussir (Alex_Odeychuk)
gen.принимать меры к тому, чтобыveiller à (I. Havkin)
gen.принимать меры к тому, чтобыprévoir que (Dans le cas où l'alimentation est détectée comme étant mal connectée, on prévoit que le circuit bloque son propre fonctionnement. I. Havkin)
gen.принято, чтобыil est de règle que... (...)
rhetor.пришло время, чтобыil est plus que temps que (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.проследить за тем, чтобыs'arranger pour (Arrange-toi pour être à l'heure. Helene2008)
Игорь Мигпротивиться тому, чтобыrechigner à faire qqchose ([...] rechignent à passer à l'action et ne se montrent pas disposés à respecter au pied de la lettre les obligations de l'Union au regard d'une coordination plus étroite.)
psychol.работать над собой, чтобы стать лучшеeffectue un travail sur elle-même pour aller mieux (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ради того, чтобыafin de (Stas-Soleil)
gen.ради того, чтобы, когдаpour ce que lorsque (Alex_Odeychuk)
gen.различные места для того, чтобы складывать вещиnombreux rangements (z484z)
gen.расстояние или время, необходимое для того, чтобы лучше оценитьrecul (что-л.)
gen.расстояние или время, необходимое для того, чтобы правильнее оценитьrecul (что-л.)
gen.рассчитан таким образом, чтобыest prévu pour + inf. (Le système est prévu pour empêcher le skip de démarrer si la pesée n'a pas été effectuée. I. Havkin)
gen.рассчитан задуман, сконструирован, спроектирован и т. п. таким образом, чтобыest configuré pour (Le serveur est configuré pour utiliser un minimum de ressources. I. Havkin)
gen.Рекомендуется, чтобыIl est souhaitable que (ROGER YOUNG)
journ.речь идёт о том, чтобыil est question de
rhetor.речь идёт о том, чтобыil s'agit de (+ inf. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.речь идёт о том, чтобыil s'agit de
gen.решить, чтобыêtre résolu que (...)
gen.с желанием, чтобыavec le souci de (Alex_Odeychuk)
rhetor.с заботой о том, чтобыavec le souci de (Alex_Odeychuk)
rhetor.с проявлением внимания к тому, чтобыavec le souci de (Alex_Odeychuk)
gen.с таким расчётом, чтобыpour assurer que (Stas-Soleil)
gen.с тем, чтобыafin que (I. Havkin)
gen.с тем, чтобыpour que (I. Havkin)
Игорь Мигс тем, чтобыen vue de
gen.с тем, чтобыmoyennant que... (...)
anc.fr.с тем, чтобыen ce que (по книге Валентина Томашпольского "Старофранцузский язык" sfagmer)
gen.с тем, чтобыà condition de... (...)
gen.с тем, чтобыafin de (в целях ... Alex_Odeychuk)
gen.с тем, чтобыsauf à ... (...)
gen.с условием, чтобыà condition que... (...)
gen.сделать все необходимое, чтобыveiller à (rvs)
rhetor.сделать всё от него зависящее, чтобыavoir donné tout ce qu'il avait pour (+ inf. // Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.сделать всё, что в его силах, чтобыtout faire en son pouvoir pour (... Alex_Odeychuk)
gen.сделать всё, что в её силах, чтобыtout faire en son pouvoir pour (... Alex_Odeychuk)
sec.sys.сделать всё, чтобы подобное никогда не повторилосьassurer que cela ne se reproduira pas (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.сделать так, чтобы мгновение длилось вечноfaire qu'un instant dure éternellement (Alex_Odeychuk)
gen.сдерживать себя, чтобы не рассмеятьсяfaire un effort pour ne pas éclater de rire (Morning93)
gen.скажите ему, чтобы он пришёл завтраdites-lui bien qu'il vienne demain (Alex_Odeychuk)
gen.сколько мужества ему понадобилось, чтобыquelle dose de courage il lui a fallu... (...)
gen.скрывать свои мысли, чтобы выведать истинуplaider le faux pour savoir le vrai
gen.следить за тем, чтобыveiller à ce que (I. Havkin)
gen.следить за тем, чтобыfaire attention à ce que (Il fait faire attention à ce qu'on ne se brûle pas. I. Havkin)
gen.следить за тем, чтобыprendre soin de (I. Havkin)
gen.следить за тем, чтобыvoir à ce que...
gen.слишком..., чтобыtrop... pour... (...)
gen.слишком + прил., чтобы его можно было + инф.trop + adj. pour être + part. passé (Le seul souci sera le ventilateur, trop lourd pour être monté directement sur le processeur. I. Havkin)
gen.словно для того, чтобыcomme pour+ inf. (BoikoN)
fig.сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопросbotter en touche (Iricha)
gen.смотри, чтобыassure-toi que (Morning93)
gen.смотри, чтобыfais attention que... (...)
gen.смотрите, чтобы это больше не повторялосьveuillez à ce que cela ne se reproduise plus
gen.совершенно необходимо, чтобыil est vital que... (...)
gen.сомневаюсь, чтобы кто-л. из вас это сделалje doute qu'aucun de vous le fasse
proverbсрубить дерево, чтобы достать плодcouper l'arbre pour avoir le fruit
gen.стараться изо всех сил, чтобыse donner un mal de chien pour... (...)
gen.стараться, чтобыfaire attention à ce que (Il faut faire attention à ce qu'il n'y ait pas de conséquences indésirables. I. Havkin)
gen.стараться, чтобыprendre soin de (Vous pouvez maintenant mettre la couche à votre bébé, en prenant soin de maintenir la compresse en place. I. Havkin)
gen.стараться, чтобыtâcher que
gen.стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целыménager la chèvre et le chou
gen.стоить того, чтобыavoir le mérite de (Le choix de ce critère est sans doute discutable mais il a le mérite d'être clairement exposé. I. Havkin)
rhetor.стоить того, чтобыvaloir le coup pour (aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous - никакое сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе Alex_Odeychuk)
gen.стоить того, чтобыvaloir la peine de... (...)
lawСтороны приложат максимум усилий к тому, чтобы разрешить свои разногласия на основе взаимной договорённостиles Parties s'efforceront de résoudre leur différend à l'amiable (Acruxia)
gen.стремиться к тому, чтобыveiller à (I. Havkin)
Игорь Мигстремление задействовать по-максимуму личную харизму и обаяние для того, чтобы добиться своих целейoffensive de charme
math.так, чтобы...de manière que...
math.так, чтобы...de façon à...; de façon que...
math.так, чтобы...de manière à...
gen.так, чтобыen sorte que (dnk2010)
gen.так, чтобыde façon à (dnk2010)
gen.так, чтобыde sorte que (dnk2010)
gen.так, чтобы Il parle de manière que je le comprenne - Он говорит так, чтобы я его понималde manière que +Subjonctif (g e n n a d i)
gen.так, чтобыde manière à (dnk2010)
math.так, чтобы...de façon à...
math.так, чтобы...de façon que...
gen.так, чтобыde telle façon que... (...)
gen.так, чтобыde manière (...)
gen.так, чтобыde façon (...)
rhetor.также нет оснований для того, чтобыrien ne permet également de (... Alex_Odeychuk)
dipl.также пользуется случаем, чтобыen profite aussi pour (+ inf. // MCE TV, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.сделать таким образом, чтобыfaire en sorte que (Alona)
gen.таким образом, чтобыde manière à (ROGER YOUNG)
math.таким образом, чтобы...de façon que...
math.таким образом, чтобы...de façon à...; de façon que...
math.таким образом, чтобы...de façon à...
gen.таким образом, чтобыde façon à faire (vleonilh)
gen.таким образом, чтобыde telle sorte que (vleonilh)
gen.таким образом, чтобыde manière à faire ... (vleonilh)
gen.таким образом, чтобыde telle manière que (L'entité émettrice peut être conçue de telle manière que la direction de ses activités et ses rendements sont prédéterminés tant et aussi longtemps que ces circonstances ou événements ne se produisent pas. - Объект инвестиций может быть организован таким образом, чтобы управление его деятельностью и его доходы были определены заранее, если только и до тех пор, пока не возникнут определенные обстоятельства или не произойдут определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.таким образом, чтобыde façon à ... (...)
rhetor.теперь необходимо, чтобыil est désormais nécessaire de (+ inf. Alex_Odeychuk)
lawто обстоятельство, что ..., не препятствует тому, чтобы ...le fait que ... n'empêche pas que ... (Alex_Odeychuk)
gen.то это всё для того, чтобыc'est pour que (J'ai tellement peur que tu me laisses sache que si j'en fais toujours trop c'est pour qu'un peu tu me restes. - Я так боюсь, что ты оставишь меня, знай, что если я все время перебарщиваю, то это всё для того, чтобы ты остался со мной. Alex_Odeychuk)
gen.только для того, чтобыuniquement pour que (Alex_Odeychuk)
gen.только на то время, чтобыle temps de + infin (Nul doute que le propriétaire voudra récupérer ses deux éléphantes prêtées temporairement, le temps de construire un nouveau parc en Seine. I. Havkin)
gen.только чтобы убедитьсяhistoire de s'assurer
gen.тратить силы на то, чтобыs'épuiser (...)
gen.ты будешь молиться, чтобы это закончилосьtu prie pour que ça s'arrête (Alex_Odeychuk)
gen.ты как ребёнок, говоришь это, чтобы ранить меняtu es immature, tu dis ça pour m'faire mal (Alex_Odeychuk)
gen.ты хочешь, чтобы мы остались друзьямиtu veux bien qu'on reste amis
gen.ты хочешь, чтобы я бегал трусцой?tu veux que je fasse du jogging ?
psychol.у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступаяla vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber (Alex_Odeychuk)
gen.у меня нет слов, чтобы выразить то чувство восторга, что мне доводится испытывать!je m'éclate (Yanick)
dipl.у нас есть время, чтобы обсудить все темыnous avons eu le temps de discuter tous les sujets (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.У нас уходит много времени, чтобыNous sommes très longs à... ("Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales. Justement parce que cette physionomie est nouvelle, nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante à ce que nous appelons talent. Nous disons plutôt originalité, charme, délicatesse, force ; et puis un jour nous nous rendons compte que c’est justement tout cela le talent." Proust z484z)
rhetor.у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смертиil ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide (Ouest-France, 2018)
rhetor.у него заняло всего несколько секунд, чтобы взобраться к ребёнку, висящему высоко в воздухе на грани жизни и смертиil ne met en effet que quelques secondes à grimper jusqu'à l'enfant en perdition au-dessus du vide
gen.у неё нет средств, чтобы купитьelle n'a pas les moyens d'acheter (нет денег Iricha)
gen.удержать кого-л от того, чтобы…retenir qn de faire qch (Voledemar)
gen.удержать кого-л от того, чтобыretenir qn de faire qch (Voledemar)
gen.удержать кого-л. от того, чтобыretendre qn de faire qch (...)
psychol.уйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужнойpartir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'exister (Alex_Odeychuk)
gen.устраивать сцены вместо того, чтобы любитьfaire des scènes au lieu d'aimer (Alex_Odeychuk)
gen.форма которого выбрана такой, чтобыconformé pour (Le porte-support est un organe conformé pour recevoir le support. I. Havkin)
hunt.хитрость зверя, который возвращается назад по следу, затем бросается в сторону, чтобы сбить собак со следаhourvari
gen.хочу, чтобы со мной шушукалисьje veux qu'on m'chuchote (Alex_Odeychuk)
polit.цель реформы заключалась в том, чтобыc'était l'objectif de la réforme de (+ inf. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
lawцелью закона является обеспечение того, чтобыl'objectif de la Loi est de faire en sorte que (... Alex_Odeychuk)
gen.цена за то, чтобы держать всё под контролемle prix pour garder le contrôle (Alex_Odeychuk)
gen.в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar-ci
gen.в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar-là
gen.в гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игрокомpar
inf.что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ? (sophistt)
gen.что надо сделать, чтобы иметь детей?comment on fait pour avoir des enfants ?
gen.что нужно, чтобы наконец это стало пустяком?que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ?
child.Что такое любить? Это для взрослых? И что надо сделать, чтобы иметь детей?C'est quoi aimer ? C'est pour les grands ? Comment on fait pour avoir des enfants ?
gen.что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничегоqu'est-ce que tu as fait pour obtenir sa confiance? -Moi? Rien
gen.что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничегоqu'est-ce qu'il a fait? - Lui? Rien
gen.Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?Qu'est-ce que tu veux me faire dire (z484z)
gen.чтобы больше это не повторялось!que cela ne vous arrive plus !
gen.чтобы больше этого не было!que je ne vous y reprenne pas !
busin.чтобы был нам оплачен остатокpour que nous soyons couverts du solde
busin.чтобы был нам оплачен остатокpour que nous soyons couverts du solde (vleonilh)
gen.чтобы быть точнееpour être précis (z484z)
proverbчтобы верно судить о деле, надо выслушать обе стороныqui n'écoute qu'une cloche n'entend qu'un son (Lucile)
proverbчтобы верно судить о деле, надо выслушать обе стороныqui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son (Lucile)
gen.чтобы вы зналиpour votre édification...
gen.чтобы ... гарантированноpour assurer que (pour assurer que le montant n'excède pas ... - чтобы сумма гарантированно не превышала ... Stas-Soleil)
gen.чтобы довершить его портретpour achever de le peindre
gen.чтобы доставить мне радостьpour me plaire (Alex_Odeychuk)
gen.чтобы достичь этой целиpour se faire (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.чтобы ... заведомоpour assurer que (Stas-Soleil)
mil.чтобы занять своё место в строюchasser son poste
math.чтобы избежать что-л.pour éviter...
math.чтобы избежать что-л.afin d'éviter...
math.чтобы избежать усложнения записиafin d'éviter le surcroît d'écriture
gen.чтобы лучшеpour mieux (Alex_Odeychuk)
gen.чтобы мы вас больше не видели на нашей территорииqu'on vous croise plus sur notre territoire (z484z)
gen.чтобы ... навернякаpour assurer que (Stas-Soleil)
gen.чтобы неde peur de (kee46)
inf.чтобы неpour ne pas que... (...)
gen.чтобы неsans que...
gen.чтобы не было повадноpour faire passer l'envie de qch à qn (ROGER YOUNG)
psychol.чтобы не забытьpour ne pas oublier (Alex_Odeychuk)
mil.чтобы не оказаться в районах военных действийpour éviter les combats (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигчтобы не сказать большеpour ne pas dire plus
Игорь Мигчтобы не сказать большеpour le moins
busin.чтобы не совершить бестактностьpour éviter tout impair (pivoine)
busin.чтобы никому мало не показалосьpour faire bonne mesure (vleonilh)
gen.чтобы объединитьen vue de rassembler
journ.чтобы оттягивать времяpour gagner du temps
journ.чтобы оттянуть времяpour gagner du temps
gen.чтобы полностью исключить ...pour éviter tout dommage ... (Pour éviter tout dommage aux personnes et aux objets, il est recommandé de faire très attention pendant la manutention de la machine. I. Havkin)
gen.чтобы полностью исключить вероятность чего-л.pour eviter tout ... (Pour éviter tout dommage aux personnes et aux objets, il est recommandé de faire très attention pendant la manutention de la machine. I. Havkin)
gen.чтобы понять, чтоpour avoir une idée de ce que (... Alex_Odeychuk)
gen.чтобы привлечь покупателейpour attirer le chaland (Maeldune)
econ.чтобы противостоять кризисным явлениям в экономикеpour faire face aux dérapages économiques (фразы Rimma80)
Игорь Миг, sport.чтобы снизить сопротивление воздухаpour des raisons d'aérodynamisme
circusчтобы совершать все эти трюки, им требуются минимальные умственные усилияça leur demande très peu de charge de travail mental pour effectuer ces étonnantes prouesses. (Alex_Odeychuk)
gen.чтобы соответствовать группеpour se conformer au groupe (AKarp)
gen.чтобы только взглянутьpour le coup d'yeux
inf.чтобы только отвязатьсяpour voir la paix (marimarina)
gen.чтобы только попробоватьpour voir
inf.Чтобы ты понималJe te signale (z484z)
gen.чтобы удержать свою вторую половину, мы готовы всё отдатьpour l'autre à retenir on est prêt à tout offrir (Alex_Odeychuk)
gen.чтобы ... уж точноpour assurer que (Stas-Soleil)
inf.чтобы чем-нибудь занятьсяhistoire de s'occuper
gen.чтобы этого никогда больше не было!que ça ne se renouvelé pas !
gen.чья роль состоит в том, чтобыdont le rôle est de f qqch (z484z)
logicэто, вероятно, очень важно, чтобы идти туда так долгоc'est sans doute très important pour y passer, y passer autant de temps (Alex_Odeychuk)
gen.это ради того, чтобыc'est pour ça que (Alex_Odeychuk)
gen.это слишком прекрасно, чтобы быть правдойcela est trop beau pour être vrai
gen.это слишком хорошо, чтобы быть правдойc'est trop beau pour être vrai (Iricha)
gen.pour это стоит того, чтобы...ça vaut le détour ! (z484z)
gen.этого достаточно, чтобыc'est suffisant pour que + subj (...)
gen.этого показания было достаточно, чтобы доказать вину обвиняемогоce témoignage a suffi pour accabler l'accusé
psychol.я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобойj'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.я бы предпочла, чтобы ты любил меня не дольше часаj'aurais préféré que tu m'aimes rien qu'une heure (Alex_Odeychuk)
rhetor.я бы так хотел, чтобыj'voudrais tant que (Alex_Odeychuk)
gen.я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствымj'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk)
gen.я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбилаje voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer (Alex_Odeychuk)
gen.я бы хотел, чтобы роза вновь цвелаje voudrais que la rose fut encore au rosier (Alex_Odeychuk)
gen.я бы хотела, чтобы ты был рядомj'aimerais bien que tu sois là
gen.я всё ближе к тому, чтобы идти назадj'avance à reculons (Alex_Odeychuk)
psychol.я говорю это, чтобы придать тебе мужестваje dis ça pour te donner du courage (Alex_Odeychuk)
psychol.я дошла до того, чтобы жалеть обо всём этомj'en viens à me plaindre
gen.я желала, чтобы она не ругала меня и перестала налагать на меня непосильные задачи.Je désirais qu'elle ne me grondât plus, qu'elle cessât de m'imposer des tâches impossibles. (Ольга Клишевская)
gen.я желаю, чтобы он вернулсяje fais le vœu qu'il revienne
gen.я молюсь, чтобы ничто нас не разлучилоje prie pour que rien ne vienne nous séparer (Alex_Odeychuk)
gen.я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меняje ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi (Alex_Odeychuk)
gen.я не хочу, чтобы это заканчивалосьje veux pas qu'ça s'arrête (Alex_Odeychuk)
gen.я пишу, чтобы сказать: "Мужайтесь"j'écris pour vous dire "Courage" (Alex_Odeychuk)
gen.я предпочитаю, чтобыj'aime autant (...)
gram.я пришёл, чтобы напомнить вам о вашем обещанииj'étais venu vous rappeler votre promesse (par atténuation ou politesse, le plus-que-parfait peut parfois remplacer l'imparfait pour certains verbes dont le procès peut être considéré comme achevé Alex_Odeychuk)
gen.я сказал "да", чтобы больше не разговариватьJ'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parler (CRINKUM-CRANKUM)
gen.я слишком долго ждал, чтобы стать значимымj'ai trop attendu pour être à la hauteur
gen.я увезу тебя, чтобы ты жила вместе со мнойje te ramènerai pour vivre à mes côtés (Alex_Odeychuk)
gen.я хотел бы, чтобыj'aimerais bien que... (...)
gen.я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновениеj'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
gen.я хотел бы, чтобы это было в шуткуmoi je voudrais qu'on en rigole (Alex_Odeychuk)
gen.я хотел, чтобы ты поняла, что я страдалj'voulais qu'tu comprennes que je souffrais (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу, чтобы меня тискалиje veux qu'on m'tripote (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу, чтобы меня целовалиje veux qu'on m'bécote (Alex_Odeychuk)
gen.являться хорошим поводом, чтобы дляêtre l'occasion de + inf. (Le bicentenaire de la naissance de Charles Darwin, en 2009, est l'occasion d'attirer l'attention sur la diversité méconnue des primates. I. Havkin)
gen.являться хорошим поводом, чтобы дляêtre l'occasion de + inf. (I. Havkin)
Showing first 500 phrases