DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing часть | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.административно-хозяйственная частьadministration
gen.арендатор, отдающий землевладельцу часть урожаяcolon partiaire
gen.бедренная часть телятиныnoix de veau
gen.бой передовых частейcombat d'avant-garde
gen.боковая частьvolet (триптиха)
gen.боковые части подковыles branches d'un fer à cheval
gen.болезнь, не входящая в список заболеваний, освобождающих больного от уплаты своей части расходов на лечение и медикаментыmaladie hors liste (vleonilh)
gen.большая частьtrois quarts
gen.большая частьle plus clair de... (чего-л.)
gen.большая частьla majeure partie
gen.большая частьplupart (употр. с глаголами в pl. Notburga)
gen.большая часть бОльшаяune grosse part (marimarina)
gen.большая частьla plupart
gen.большая частьla plus grande partie
gen.большая частьune bonne partie
gen.большая частьla plupart des (+ фр. сущ. во мн.ч. Alex_Odeychuk)
gen.большая частьcommun
gen.большая часть времени проходила за беседойla plupart du temps se passait en bavardages (глагол согласуется с дополнением temps и ставится в единственное число Alex_Odeychuk)
gen.большая часть моих книг переплетенаla plupart de mes livres sont reliés (Alex_Odeychuk)
gen.большая часть присутствующихune bonne partie des gens présents (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.большая часть собранияle gros de l'assemblée
gen.большую часть из которой составляютdont la majeure partie sont des (ROGER YOUNG)
gen.брать вперёд частьprélever sur qch (чего-л.)
gen.бронекавалерийские частиcavalerie blindée
gen.бронетанковые частиblindé
gen.буфет из двух частейbuffet à deux corps
gen.быть неотъемлемой частьюfaire corps avec (kee46)
gen.быть неотъемлемой частьюfaire partie integrante de (чего-л. vleonilh)
gen.быть разорванным на частиêtre en pièces (См. пример в статье "быть раздробленным". I. Havkin)
gen.быть составной частьюs'insérer
gen.быть частьюrelever (чего-л.)
gen.быть частью моей жизниfaire partie de ma vie (Alex_Odeychuk)
gen.быть частью политического процессаs'inscrire dans une démarche politique (Voledemar)
gen.в верхней частиpar le haut
gen.в верхней частиen dessus de... (чего-л.)
gen.в верхней частиsur le haut de (ROGER YOUNG)
gen.в частиsur (La société n'est imposable qeu sur les bénéfices qu'elle réalise en France. Stas-Soleil)
gen.в частиquant à (Stas-Soleil)
gen.в частиpour (Stas-Soleil)
gen.в частиen termes de (Stas-Soleil)
gen.в частиau titre de (Stas-Soleil)
gen.в части чего-л.au niveau de (Il existe un problème au niveau de la connexion de la base de données. I. Havkin)
gen.в частиà raison de (Les entreprises dont le siège est situé hors de France sont imposables en France à raison des profits d'exploitation situés en France. Stas-Soleil)
gen.вводная и описательная части судебного решения по гражданскому делуqualités (ROGER YOUNG)
gen.венчающая частьcouronnement (сооружения и т.п.)
gen.вертикальная часть буквыhampe (у h, t)
gen.верхняя частьdessus
gen.верхняя частьhaut
gen.верхняя частьdorsal
gen.верхняя частьpar-dessus
gen.верхняя частьlà-dessus
gen.верхняя частьci-dessus
gen.верхняя частьau-dessus
gen.верхняя частьchapeau
gen.верхняя часть гончарного кругаgirelle
gen.верхняя часть домаcomble
gen.верхняя часть домаcombles
gen.верхняя часть наборной кассыhaut de casse
gen.верхняя часть панциря черепахиdossière
gen.вещество для смазки заедающих частейdégrippant
gen.взимать часть в свою пользуprélever une dîme sur qch
gen.взимать часть в свою пользуlever une dîme sur qch
gen.вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.Cache-coeur (Voledemar)
gen.вклинившаяся часть чужой территорииenclave
gen.вмурованная частьscellage
gen.вмурованная частьscellement
gen.внутренняя частьintérieur
gen.внутренняя часть или начинка сигарыtripe
gen.возврат в конце года пайщику части его взносов превышающей определённую сумму или выплата ему части доходовristourne
gen.возврат покупателю части уплаченной им ценыristourne
gen.возвратиться в свою частьrejoindre son unité
gen.воинские частиcorps militaires
gen.войсковая частьtroupe
gen.восьмая частьhuitième
gen.восьмидесятая частьquatre-vingtième
gen.вспомогательные части в колонияхmilice
gen.вторая часть отрицанияpas (может отсутствовать при глаголах cesser, oser, pouvoir, savoir z484z)
gen.входить составной частьюfaire partie intégrante de qch (во что-л.)
gen.вцементированная частьscellage (балки и т.п.)
gen.вцементированная частьscellement (балки и т.п.)
gen.выгнутая часть ложкиcuilleron
gen.выполняемый по частямparcellaire (kee46)
gen.выпуклая частьpanse (комода)
gen.выпуклая частьbouge
gen.выпуклая часть гуськаgueule renversée
gen.выступ в нижней части трубкиtalon de pipe
gen.глубинная частьfond
gen.головная частьogive
gen.головная частьla tête d'un train
gen.головная частьtête
gen.головная частьnez (ракеты)
gen.головная часть мостового быкаavant-bec
gen.головная часть ракетыcoque
gen.гроздь винограда с частью лозаmoissine
gen.дар в счёт части наследстваdonation
gen.дать лучшую частьfaire la part belle à qn (nilb0g)
gen.дать лучшую частьfaire la prendre belle à qn
gen.девяностая частьquatre-vingt-dixième
gen.деление музыкального произведения на две частиcoupe binaire
gen.деление на две частиbipartition
gen.деление на десять частейdécilage
gen.деление на три частиtripartition
gen.деление на три частиtrichotomie
gen.деление на шестьдесят частейdivision sexagésimale
gen.деление учебного дня на две частиmi-temps pédagogique (vleonilh)
gen.десятая частьdécile
gen.десятая частьdixième
gen.десятая частьtenth (англицизм (La valeur de pénétration est le nombre de tenths d'un millimètre qu'un cône standard pénètre un échantillon en 5 secondes.) I. Havkin)
gen."десятая часть расписания"contingent horaire de 10% (учебное время, которое преподаватель имеет право использовать по своему усмотрению vleonilh)
gen.десятая часть франкаdécime
gen.добрая частьun bon morceau de qch (чего-л.)
gen.донная частьctat (снаряда)
gen.дробление на частиdivision
gen.дульная часть стволаvolée (орудия)
gen.железо, из которого изготавливается нережущая часть ножаétoffe
gen.журнал медицинской частиregistre de l'unité médicale (vleonilh)
gen.заведующая коммерческой частьюgérante
gen.завещать часть имущества, подлежащую выдаче до раздела всего наследстваpréléguer
gen.задняя частьcul
gen.задняя частьderrière
gen.задняя часть область, зона и т. п.aval (L'amont du système ventriculaire se dilate plus que l'aval. I. Havkin)
gen.задняя частьpar-derrière
gen.задняя частьquasi
gen.задняя частьfond
gen.задняя частьarrière
gen.задняя часть кузоваspider (спортивного автомобиля)
gen.заключительная частьpéroraison
gen.заключительная часть речиpéroraison
gen.заместитель по технической частиadjoint technique
gen.запасная частьrechange
gen.запасные изнашиваемые частиpièces de rechange d'usure (ROGER YOUNG)
gen.запасные частиpièces de rechange
gen.запасные частиpièces détachées
gen.запасные частиmatériel de remplacement
gen.знаменательная часть речиmot lexical, mot plein (Fiamella)
gen.истратить большую часть своего состоянияdépenser le plus clair de sa fortune
gen.казённая частьculasse (огнестрельного оружия)
gen.как и большая часть присутствующихcomme une bonne partie des gens présents (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.качающаяся кассетная частьbascule (фотоаппарата)
gen.клеймовочная частьpartie d'estampage (ROGER YOUNG)
gen.чаще кожаные частиcuir
gen.командир частиchef de corps (kee46)
gen.констатирующая частьconsidérant (решения)
gen.контрибуционная частьpart contribuéve
gen.круглая часть буквыpanse (a, b, p, q)
gen.культура части населенияsubculture
gen.легко разделимый на частиprédécoupé
gen.лопаточная частьpalette (мясной туши)
gen.лопаточная часть тушиépaule
gen.лучшая частьmeilleur
gen.лучшая частьélite
gen.лётная частьunité d'aviation
gen.лётная частьunité aérienne
gen.материальная частьmatériel
gen.медицинская частьunité médicale (vleonilh)
gen.мелкая часть бассейнаpetit bassin
gen.меньшая частьminorité
gen.меньшая небольшая часть читателейune minorité de lecteurs
gen.меня рвут на частиon m'éreinte de toutes parts
gen.металлическая частьferrure (конструкции)
gen.металлическая частьferrement
gen.металлические части конструкцииferronnerie
gen.металлическое оборудование надводной частиaccastillage (фальшборт, люки и т.п.)
gen.миллиардная частьmilliardième
gen.миллионная частьmillionième
gen.могущий быть разделённым на частиmorcelable
gen.могущий быть раздробленным на частиmorcelable
gen.мотивировочная частьexposé des raisons (напр. судебного постановления ROGER YOUNG)
gen.мотивировочная часть постановления судаattendus d'un jugement (ROGER YOUNG)
gen.мотивировочная часть судебного постановленияattendu
gen.мотомеханизированные частиunités motorisées et mécanisées
gen.моторизованные частиformations motorisées
gen.моторизованные частиéléments motorisés
gen.мысленно расчленять на частиdéconstruire
gen.мягкая частьmou (чего-л.)
gen.мясистая часть задней ножкиsouris (баранины)
gen.на верхней частиsur le dessus de (ROGER YOUNG)
gen.на верхней частиsur la partie supérieure (de l'emballage ROGER YOUNG)
gen.на верхней частиsur le haut de (ROGER YOUNG)
gen.на частиen parties
gen.надводная частьhaut (судна)
gen.надводная часть корабляaccastillage
gen.надземная частьpartie aérienne (ROGER YOUNG)
gen.назначать равными частямиnommer à parts égales (ROGER YOUNG)
gen.накопительная часть трудовой пенсииla retraite déjà cumulée (NaNa*)
gen.направляющая частьpilote (инструмента)
gen.наружная частьdehors
gen.наружная часть копытаmuraille (лошади)
gen.наспинная часть латdossière
Игорь Мигнаходиться в нижней части таблицыêtre dans le bas du tableau
gen.начальник отдельной воинской частиchef de corps
gen.начальник хозяйственной частиcommissaire de la Marine
gen.небольшими частямиpar petits bouts (sophistt)
gen.невидимая часть айсбергаla partie immergée de l'iceberg
gen.нельзя разорваться на частиon ne peut être à la fois au four et au moulin
gen.неотбытая часть наказанияsurplus de la peine (ROGER YOUNG)
Игорь Мигнеотъемлемая частьconsubstantiel de
gen.неотъемлемая частьpartie intégrante
gen.нижняя частьdessous
gen.нижняя частьdéclive (дороги)
gen.нижняя частьculasse (драгоценного камня)
gen.нижняя частьlà-dessous
gen.нижняя частьpar-dessous
gen.нижняя частьci-dessous
gen.нижняя частьbas
gen.нижняя часть винтовой лестницыcoquille
gen.нижняя часть деревянной ногиpilon
gen.нижняя часть животаbas-ventre
gen.нижняя часть купола парашютаjupe de parachute
gen.нижняя часть наборной кассыbas de casse
gen.нижняя часть растенияsouche
gen.нижняя часть стенаsoubassement
gen.нижняя часть чулкаpied de bas
gen.нижняя часть штампаdessous d'une étampe
gen.ниспадающая частьfanon (епископской митры)
gen.носовая частьproue
gen.носовая частьavant (корабля)
gen.носовая часть корабляnez
gen.носовая часть самолётаnez
gen.s-образная часть инструментаcol-de-cygne
gen.s-образная часть трубыcol-de-cygne
gen.общая частьtronc commun (до разветвления)
gen.общая частьgénéralité
gen.одиннадцатая частьonzième
gen.одна из однородных частей предметаbranche
gen.одна из четырёх частей этого планаun des quatre volets de ce plan
gen.округлая выступающая частьpanse
gen.он специалист по частиil est spécialiste de... (...)
gen.Оперативная часть отделаstructure opérationnelle (ROGER YOUNG)
gen.определение составных частейdosage
gen.основная частьessentiel (On prévoit un bord d'attaque non structural, ne remplissant qu'un rôle aérodynamique, l'essentiel des efforts étant alors repris par la cloison structurale. I. Havkin)
gen.основная частьgros
gen.основная частьtronc
gen.основная частьcorps
gen.основная часть буквыcorps d'une lettre
gen.основная часть делаle gros de l'affaire
gen.основная часть статьиcorps d'un article
gen.основные части огнестрельного оружияpièces principales d'armes à feu (NaNa*)
gen.оставшаяся частьreste
gen.оставшаяся частьrestant
gen.оставшаяся часть ценыsolde du prix (ROGER YOUNG)
gen.остальная частьle reste (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.остальная частьle reste de (le reste de la suite - остальная часть свиты Alex_Odeychuk)
gen.остальная частьreste
gen.остальная часть дняle reste de la journée
gen.остальная часть исковых требованийsurplus des conclusions (ROGER YOUNG)
gen.отбивная из подлопаточной частиcôtelette bouchère
gen.отбивная из подлопаточной частиcôtelette découverte
gen.отдельная частьcorps de troupe s
gen.отделять часть от целогоdistraire
gen.отрывная часть блокнотаvolant
gen.отрывная часть рекламного объявления, посылаемая для получения дополнительной информацииcoupon-réponse
gen.очистка подводной части суднаcarénage
gen.парашютно-десантная частьunité parachutiste (Lucile)
gen.парашютно-десантная частьunité de parachutistes
gen.парные ротовые частиpince (у насекомых)
gen.парусник с приподнятой носовой частью и остроконечной кормойnorvégien
gen.первая часть драмыprotase
gen.первая часть отгонаflegme (при винокурении)
gen.передать часть подрядаsous-traiter
Игорь Мигпередача части заказов сторонним организациямexternalisation
gen.передковая часть тушиépaule
gen.передняя частьpar-devant
gen.передняя частьtête
gen.передняя частьau-devant
gen.передняя частьavant
gen.передняя частьdevanture
gen.передняя частьfront
gen.передняя частьdevant
gen.передняя часть область, зона и т. п.amont (L'amont du système ventriculaire se dilate plus que l'aval. I. Havkin)
gen.передняя часть бараньей тушиépaulée
gen.передняя часть бедраtranche grasse
gen.передняя часть животногоavant-train (четвероногого)
gen.передняя часть сценыle devant de la scène
gen.передовые части прикрытияcouverture avancée
gen.переложить нижнюю часть стеныrechausser un mur
gen.перестать быть частью моей жизниcesser de faire partie de ma vie (Alex_Odeychuk)
gen.платить частямиpayer en tranches (z484z)
gen.платить частямиpayer par tranches (z484z)
gen.по большей частиau trois quarts
gen.по большей частиde manière générale (I. Havkin)
gen.по большей частиd'une manière générale
gen.по большей частиen majeure partie
gen.по большей частиen règle générale
gen.по частиen termes de (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité. I. Havkin)
gen.по частиquant à (чего-л. marimarina)
gen.по частиen ce qui concerne (чего-либо kee46)
gen.по частиen matière de (KiriX)
gen.по частямfragmentaire ment
gen.по частямen tranches (Alex_Odeychuk)
gen.подвижная частьouvrant
gen.подвижная часть сценыtrappe
gen.подводная часть айсбергаpartie immergée de l'iceberg (L'épigénome : la partie immergée de l'iceberg ou la face cachée des pathologies. I. Havkin)
gen.подводная часть суднаcarène
gen.подсобная частьauxiliaire (Lucile)
gen.пожертвовать частьюfaire la prendre du feu (чего-л.)
gen.получить разрешение выйти из расположения частиavoir quartier libre
gen.помощник по административной частиadjoint administratif
gen.после официальной части начнутся танцыaprès la partie officielle on se mettra à danser (sophistt)
gen.последняя часть отгонаflegme (при винокурении)
gen.последовательное сочетание частейjuxtaposition
gen.в игре поставить часть выигрыша на другой номерreporter
gen.пошлина в размере пятой доли плюс питой части с этой долиle quint et requint
gen.поясничная часть говяжьей туши с бокамиéchine
gen.поясничная часть телятиныlonge
gen.прекратить быть частью моей жизниcesser de faire partie de ma vie (Alex_Odeychuk)
gen.провести часть своей жизниpasser une partie de sa vie (Alex_Odeychuk)
gen.проводить большую часть своего времениpasser le plus clair de son temps mon temps, ton temps etc (используется с предлогом en или я: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
gen.проводить большую часть своего времениpasser le plus clair de son temps mon temps, ton temps etc (используется с предлогом en или à: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
gen.проводить большую часть своего времени в постели с женщинамиpasser le plus clair de son temps au lit des femmes (Alex_Odeychuk)
gen.прогнившая часть обществаla moisissure d'une société
gen.производящийся частямиparcellaire
gen.пропорциональная частьproration (pivoine)
gen.прощение части долгаremise
gen.пункт резолютивной части судебного решенияpoint du dispositif (ROGER YOUNG)
gen.пункт 2 часть 1 статьи 3article 3 alinéa 1 paragraphe 2 (NaNa*)
gen.пятнадцатая частьquinzième
gen.работа, производящаяся по частямtravail parcellaire (kee46)
gen.работа, производящаяся частямиtravail parcellaire (kee46)
gen.рабочая частьpartie utile (инструмента, машины)
gen.разбирать на частиdémanteler
gen.разбираться на частиse démonter
gen.разводная или подъёмная частьvolée (моста)
gen.разделение на частиscindement
gen.разделение на частиsectionnement
gen.разделение на частиparcellisation
gen.разделение на частиmorcellement
gen.разделение на частиparcellarisation
gen.разделение на частиlotissement
gen.разделение на шестьдесят частейdivision sexagésimale
gen.разделение учебного времени в младших классах на три частиtiers temps pédagogique (язык и счёт; общие предметы; спорт vleonilh)
gen.разделённый на две частиdual
gen.разделённый на сто частейcentésimal
gen.разделённый на три частиtriparti
gen.разделённый на три частиtrine
gen.разделённый на три частиtripartite
gen.разделённый на три частиtrin
gen.разделённый на частиséquentiel
gen.разделённый на частиarticulé
gen.раздробление на частиéclatement
gen.разлагать на частиdéstructurer
gen.разлагать на частиdécomposer
gen.разобщение частейdébrayage (машины)
gen.разрезать это яблоко на четыре частиdécouper en quartiers cette pomme (Alex_Odeychuk)
gen.разрубить на частиmettre en quartiers
gen.разрывать на частиdémembrer
gen.разрывать на частиdéchiqueter
gen.разрываться на частиse multiplier
gen.рака с частью креста Господняstaurothèque
gen.ракета с многозарядной боевой частьюstratégique à charges multiples
gen.распадаться на частиse dépiauter
gen.распадение на составные частиdésagrégation
gen.расположение частейcontexture
gen.распределение суточного времени на три части по восемь часовtrois-huit (работа, отдых, сон)
gen.расширенная часть дорогиcréneau (для объезда)
gen.расширенная часть основания ветвиempattement
gen.расширенная часть основания ветвиempattage
gen.расширенная часть основания стволаempattement
gen.расширенная часть основания стволаempattage
gen.расширяющаяся часть соплаdivergent
gen.рваться на частиse briser (marimarina)
gen.режущая часть бурового инструментаmèche
gen.ремонт подводной части суднаradoub
gen.ремонт подводной части суднаcarénage
gen.ремонтировать подводную часть суднаradouber
gen.рубящая часть острия саблиcontre-pointe
gen.самая высокая часть зданияpinacle
gen.самая малость, наименьшая частьcadet (le cadet de mes soucis Minois)
gen.самая толстая частьgros
gen.сборные частиpièces de rapport
gen.сведущий по части судопроизводстваprocédurier
gen.сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher la leçon
gen.сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher le travail
gen.сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher la besogne
gen.седьмая частьseptième
gen.семидесятая частьsoixante-dixième
gen.система, благоприятствующая избранной части общества за счёт большинстваélitisme
gen.скрыть часть своих доходовsous-déclarer
gen.служебная частей речиmot-outil (Fiamella)
gen.соединительная частьraccord
gen.соединительная частьpièce-raccord
gen.соразмерность частей произведенияl'unité d'une œuvre
gen.сороковая частьquarantième
gen.составлять частьrentrer (чего-л.)
gen.составная частьpartie intégrante
Игорь Мигсоставная частьconsubstantiel de
gen.составная частьconstituant
gen.составная частьvolet (kee46)
gen.составная частьélément
gen.составная частьingrédient
gen.составная частьcomposant
gen.составная часть игрыludème
gen.составные частиéléments constitutifs
gen.составные частиmatériau
gen.состоящий из двух равных частейmi-parti (разной окраски или из разного материала)
gen.состоящий из пяти частейquintuple
gen.состоящий из трёх частейtriparti
gen.состоящий из трёх частейtripartite
gen.состоящий из частейparcellaire
gen.состоящий из четырёх частейquaternaire
gen.состоящий из четырёх частейquadriparti
gen.состоящий из четырёх частейquadripartite
gen.сотая частьcentième
gen.сотая часть градусаcentigrade
gen.срамные частиparties sexuelles, honteuses, viriles, génitales
gen.средняя частьmilieu
gen.средняя часть суднаventre
gen.старая мусульманская часть городаmédina (в арабских странах Северной Африки)
gen.старая часть городаcité la Cité
gen.страховая часть трудовой пенсииpartie de la retraite assurée (NaNa*)
gen.съедобная часть листьев испанского артишокаcarde (листовой свёклы)
gen.съедобная часть листьев испанского мангольдаcarde (листовой свёклы)
gen.съёмная часть детали, убираемая при изнашиванииbande d'usure
gen.такая-то часть данного числаla tantième partie d'un nombre
gen.текстовая часть рекламыrédactionnel
gen.ты теперь часть моей семьиtu fais parti de ma famille (Alex_Odeychuk)
gen.тыльная частьrégion dorsale (руки, стопы)
gen.тыльная часть ладониdos de la main
gen.тыльная часть рукиrevers de main (z484z)
gen.тыльная часть рукиrevers de la main
gen.удалить часть никотинаdénicotiniser (из табака)
gen.удалять мягкие частиdécharner (трупа)
gen.удалённая частьlointain (чего-л.)
gen.ударить мяч деревянной частью ракеткиfaire un bois (в теннисе)
gen.ударные частиtroupes d'assaut
gen.уплата казной части процентов заёмщикаbonification d'intérêts
gen.хвостовая частьqueue (поезда и m п.)
gen.ходовая частьtrain de roulement
gen.хрящевая часть ухаcroquant
gen.цветок с асимметричными частямиfleur irrégulière
gen.целое и частиle tout et les parties
gen.части кабана, отдаваемые на охоте собакамfouaille
gen.части скелетаpièces squelettiques
gen.часть берега, оставленная моремlais
gen.часть берега, оставленная рекойlais
gen.часть Бретани, где говорит по-бретонскиla Bretagne bretonnante
gen.часть гроздиgrappillon (винограда)
gen.часть движимого имуществаrompu
gen.часть дичи , отдаваемая на охоте собакамcurée
gen.часть добычи , отдаваемая на охоте собакамcurée
gen.часть дохода, не облагаемая налогомabattement à la base
gen.часть за частьюpièce à pièce
gen.часть за частьюmorceau par morceau
gen.часть зданияpavillon
gen.часть из которой составляютdont la plupart sont des (ROGER YOUNG)
gen.часть из нихune partie d'entre eux (Alex_Odeychuk)
gen.часть капитала, внесённого вкладчикамиcommandite (коммандитного общества)
gen.часть колокола, по которой ударяет языкpanse d'une cloche
gen.часть комплексаsous-ensemble
gen.часть крестаcroisillon
gen.часть мест в самолёте, закупленная транспортным агентствомbloc-sièges
gen.часть мешка выше завязанного местаoreille
gen.часть названия какой-л. ткани, означающая, что исходным сырьём является шёлкgros (vleonilh)
gen.часть наследства, выдаваемая до его разделаprélegs
gen.часть орхестры перед этой стенойhyposcenium
gen.часть парапета между двумя амбразурамиmerlon
gen.часть по разделуparéage
gen.часть по разделуpartage
gen.часть поверхностиpan
gen.часть светаpartie du monde (z484z)
gen.часть светаmonde
gen.часть сектораsous-secteur
gen.часть, состоящая из десяти разделовdécade (в литературном произведении)
gen.часть спины зайцаrâble
gen.часть спины кроликаrâble
gen.часть стеныpan de mur
gen.часть стоимости медицинского обслуживания, выплачиваемая самим пациентомticket modérateur
gen.часть суголовного ремняfrontal (узды)
gen.часть суголовного ремняfrontail (узды)
gen.часть суммы, выплачиваемая при окончательной приёмкеretenue de garantie (товара)
gen.часть сухопутных войскunité de terre
gen.часть текстаdéveloppement
gen.часть телаpartie du corps (kopeika)
gen.часть тела между бёдрамиenfourchure
gen.часть тела от поясницы до коленgiron (сидящего человека)
gen.часть тросаamarrage
gen.часть тушиquartier
gen.часть тушиbaron
gen.часть тушки трескиflanchet
gen.часть улицыtronçon de rue
gen.часть улицы, площади и т.п. перед фасадом строенияparvis (Алексей Анатольевич)
gen.часть усиленияtroupe de renfort
gen.четвёртая частьquartier
gen.четвёртая частьquatrième
gen.четвёртая частьquart
gen.чиновник морского министерства по административно-финансовой частиcommissaire de la Marine
gen.чистить подводную частьcaréner (судна)
gen.штатные части и подразделения армейского корпусаélément organique de corps d'armée (vleonilh)
gen.щит, части которого входят одна в другуюécu enté
gen.щит, части которого указывают на различные генеалогические связиpennon généalogique
gen.явиться в свою частьrejoindre son corps
Игорь Мигявляется составной частьюest consubstantiel de
gen.являться в свою частьrejoindre
gen.являться неотъемлемой частьюfaire partie intégrante (de qchoz dnk2010)
gen.являться составной частью чего-л.appartenir à (I. Havkin)
gen.являться составной частью чего-л.faire partie intégrante de qch (La surmaturation du raisin sur pied fait partie intégrante du processus du vin de glace. I. Havkin)
gen.являться составной частьюfaire partie de (чего-л. vleonilh)
gen.являться составной частьюêtre intégré
gen.являться частьюfaire partie (des ... Alex_Odeychuk)
gen.ядерная боевая частьogive nucléaire
Showing first 500 phrases