Subject | Russian | French |
gen. | больной умер | le malade a succombé |
saying. | Завистники умрут, но зависть будет вечно. | Les envieux mourront, mais non jamais l'envie (Interex) |
hist. | когда умер король | à la mort du roi (Alex_Odeychuk) |
gen. | лучше уж умереть | autant vaut mourir |
gen. | лучше умереть! | plutôt mourir ! |
quot.aph. | лучше умереть от смеха, чем от расставания | mieux vaut mourir de rire que mourir d'adieu (Alex_Odeychuk) |
proverb | лучше умереть стоя, чем жить на коленях | plutôt la mort que l'esclavage (vleonilh) |
proverb | лучше умереть стоя, чем жить на коленях | mourir plutôt que d'être esclave (vleonilh) |
proverb | не умел жить, так хоть сумей умереть | un beau mourir toute la vie embellit (vleonilh) |
fig. | несколько человек умерло у меня на руках | quelques morts sur les bras (Alex_Odeychuk) |
gen. | Он втянул в себя воздух, остановился на половине вздоха, потянулся и умер. | Il inspira de l'air, s' arrêta en pleine souffle, se raidit et mourut. (Helene2008) |
gen. | он давно уже умер | il est mort et enterré |
gen. | он едва не умер | il pensa mourir |
gen. | он может умереть от этого | il risque d'en mourir cp. il risque de mourir de cela |
inf. | он от скромности не умрёт | la modestie n'est pas sa vertu cardinale (Iricha) |
gen. | он таким и умрёт | il moura dans la peau de... |
gen. | он умер | il a vécu |
gen. | он умер | il a expire |
gen. | он умер в 1990 году | il est mort en 1990 (Silina) |
quot.aph. | он умер в полном сознании | il mourut avec toute se raison (Гобсек | Оноре де Бальзак z484z) |
inf. | он умер внезапно | il ne s'est pas vu partir |
gen. | он умер от лихорадки | une fièvre l'emporta |
inf. | он умер тихо | il ne s'est pas vu partir |
gen. | он умер через два дня | il devait mourir deux jours plus tard (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
gen. | он умрёт | il va mourir |
idiom. | он хорошо сделал, что умер | il vaut mieux en terre qu'en pré ирон. (ROGER YOUNG) |
gen. | он чуть не умер | il est revenu de loin |
gen. | победить или умереть | vaincre ou mourir |
gen. | рано умереть | ne pas faire de vieux os |
gen. | скоропостижно умереть | mourir subitement (Iricha) |
gen. | сойти в умереть | descendre au tombeau |
gen. | сойти в умереть | descendre dans la tombe |
saying. | уехать - значит частично умереть | partir c'est mourir un peu (NickMick) |
gen. | умереть без завещания | mourir intestat |
gen. | умереть без покаяния | mourir dans l'impénitente finale |
gen. | умереть без покаяния | mourir comme un chien |
demogr. | умереть бездетным | mourir sans descendance (Alex_Odeychuk) |
pris.sl. | умереть в заключении | être mort sans avoir été libéré (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | умереть в нищете | finir à l'hospice (kee46) |
gen. | умереть в нищете | mourir dans le dénuement (Helene2008) |
gen. | умереть в нищете | mourir sur le grabat |
gen. | умереть в нужде | mourir dans le dénuement (Helene2008) |
gen. | умереть в одиночестве | mourir comme un chien |
gen. | умереть в святости | mourir en odeur de sainteté |
gen. | умереть во цвете лет | mourir dans la fleur de l'âge |
gen. | умереть вскоре после | suivre qn dans la tombe (кого-л.) |
gen. | умереть естественной смертью | être mort de sa belle mort (Alex_Odeychuk) |
gen. | умереть естественной смертью | mourir de sa belle mort |
gen. | умереть за правое дело | mourir de la belle épée (Lucile) |
gen. | умереть за работой | mourir à la peine |
mus. | умереть завтра | mourir demain (название песни, исполненной дуэтом Наташей Сен-Пьер с Паскалем Обиспо Alex_Odeychuk) |
journ. | умереть как герой | mourir en héros |
gen. | умереть как собака | mourir comme un chien |
gen. | умереть красиво | mourir en beauté (Lucile) |
gen. | умереть мне на месте | Que je meure sur place (Motyacat) |
gen. | умереть на своём посту | mourir debout |
gen. | умереть на своём посту | mourir sur la brèche |
gen. | умереть на эшафоте | périr sous la hache |
demogr. | умереть, не оставив потомства | mourir sans descendance (Alex_Odeychuk) |
gen. | умереть не своей смертью | mourir de male mort |
gen. | умереть от | Rester de subst. désignant une maladie (Voledemar) |
med., epid. | умереть от коронавирусной инфекции | être mort des suites du Covid (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
med., epid. | умереть от коронавирусной инфекции, вызванной вирусом COVID-19 | être mort des suites du Covid-19 (COVID-19 — коронавирус тяжелого острого респираторного синдрома‑2 // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
hist. | умереть от оспы | mourir de la petite vérole (Alex_Odeychuk) |
gen. | умереть от полученных ран | mourir des suites de ses blessures (Lucile) |
gen. | умереть от руки кого-л. | mourir de la main de qqn (Morning93) |
inf. | умереть от тоски можно! | c'est la barbe ! |
med. | умереть от туберкулёза | mourir de la tuberculose (Alex_Odeychuk) |
med. | умереть от тяжёлых родов | décéder suite à un accouchement difficile (Alex_Odeychuk) |
gen. | умереть от чахотки | s'en aller de la poitrine |
gen. | умереть (отмучиться | se délivrer (z484z) |
gen. | умереть под забором | mourir sous un pont |
gen. | умереть после причащения | s'endormir dans le Seigneur |
fig.of.sp. | умереть при исполнении | mourir en essayant (Vous avez 2 choix : soit vous suivez les mesures de sécurité et restez en santé, soit vous mourez en essayant. Etoia) |
gen. | умереть с голоду | crever de faim |
gen. | умереть с голоду | mourir de faim |
gen. | умереть с чистой совестью | mourir sans remords |
gen. | умереть своей смертью | mourir dans son lit |
quot.aph. | умереть через два дня | mourir deux jours plus tard (Alex_Odeychuk) |
inf. | умрёшь со смеху! | c'est gonflant ! |
gen. | умрёшь со смеху | c'est tordant |
proverb | учись смолоду, не умрёшь с голоду | il faut travailler en jeunesse pour reposer en vieillesse (vleonilh) |
rhetor. | я знаю – ты можешь умереть ради нее | je sais que tu pourrais mourir pour elle (Alex_Odeychuk) |