Subject | Russian | French |
inf. | быть "так себе" | ne pas casser trois pattes à un canard (Iricha) |
gen. | быть так себе например, выглядеть обычно, не быть красавцем | être bof bof (kopeika) |
gen. | вести себя так, будто ничего не произошло | faire comme si de rien n'était (Lucile) |
Canada | ничего себе так | pas pire (Yanick) |
gen. | она прижала меня к себе и мы остались сидеть вот так, обнявшись, в тишине | elle m'approcha d'elle, et nous restâmes ainsi en silence (Ольга Клишевская) |
inf. | так себе | cahin-caha |
gen. | так себе | entre les deux |
obs. | так себе | couci-couci |
gen. | дела идут так себе | ça va comme un lundi |
gen. | так себе | comme ci comme ça |
gen. | так себе ответ на вопрос ça va? | ça va pas trop (z484z) |
inf. | так себе | moyen (fiuri2) |
inf. | так себе | comme ça |
inf. | так себе | ça ne casse pas des briques (Marein) |
inf. | так себе | c'est pas terrible (z484z) |
nonstand. | так себе | pouèt-pouèt |
slang | так себе | bof (eternele) |
inf. | так себе | pas terrible (zalmanov) |
inf. | так себе | comme cela |
inf. | так себе | comme ci |
inf. | так себе | minime (marimarina) |
gen. | так себе | c'est moyen (dnk2010) |
gen. | дела идут так себе | ça va comme ça peut |
obs. | так себе | couci-couça |
gen. | так себе | moitié-moitié |
gen. | чувствовать себя так себе | se porter tout doucement |
inf. | это так себе | ça ne casse pas les vitres |
inf. | это так себе | ça ne casse pas trois pattes à un canard |
inf. | это так себе | ça ne casse rien |
gen. | я сам себе делал так больно | j'me suis donné tant de mal (Alex_Odeychuk) |
psychol. | я так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешь | j't'ai estimé gros, tu valais rien (Alex_Odeychuk) |
ed. | я уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесах | le cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étais (Alex_Odeychuk) |