Subject | Russian | French |
corp.gov. | агентство, взятое в качестве примера для сравнения | organisme de référence |
econ. | анализ примеров из местной практики сельского хозяйства | études de cas pratiques sur le terrain |
math. | аналитический пример | exemple analytique |
gen. | бенчмаркинг, процесс определения, понимания и адаптации имеющихся примеров эффективного функционирования компании с целью улучшения собственной работы. | étallonage (AlissaEiz) |
busin. | брать пример | s'inspirer de l'exemple (vleonilh) |
polit. | брать пример | prendre exemple |
polit. | брать пример | imiter un exemple |
inf. | брать пример | en prendre de la graine (Iricha) |
gen. | брать пример с | se régler (кого-л.) |
Игорь Миг | брать пример с | tenir pour un modèle |
gen. | брать пример с | prendre exemple sur... (...) |
gen. | быть достойным примером | Etre valeur d'exemple (Tati55) |
gen. | быть примером | être un exemple (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | быть примером для подражания | être le héros de qn |
rhetor. | быть хорошим примером | être un exemple parlant (Alex_Odeychuk) |
gen. | в виде примера | en exemple (См. пример в статье "в порядке примера". I. Havkin) |
rhetor. | в качестве другого примера | autre exemple (можно привести (случай, когда) ... Alex_Odeychuk) |
gen. | в качестве примера | à litre d'exemple |
gen. | в качестве примера | à titre d'exemple (vleonilh) |
gen. | в качестве примера | à titre énonciatif (vleonilh) |
gen. | в качестве примера | en exemple (См. пример в статье "в порядке примера". I. Havkin) |
gen. | в качестве примера | citons (Cranberry) |
gen. | в качестве примера | à titre exemplatif |
gen. | в качестве примера ... можно привести назвать | pour donner ... (Pour donner un ordre de grandeur, le diamètre de la section est compris entre 3 et 15 mm. I. Havkin) |
gen. | В качестве примера укажем можно указать, что ... | A titre d'exemple, ... (A titre d'exemple, les orbites calculées fin Août 2010 concernaient des comètes découvertes avant fin Janvier 2010. I. Havkin) |
gen. | в порядке примера | en exemple (La courbe fictive représentée en exemple est cependant un peu exagérée pour la cause. I. Havkin) |
gen. | в приведенном примере | dans cet exemple (Les Echos Alex_Odeychuk) |
polit. | вдохновлять личным примером | encourager par son exemple |
polit. | вдохновлять личным примером | inspirer par son exemple |
gen. | великое множество примеров | une foison d'exemples |
gen. | взять кого-л. в пример | prendre modèle sur qqn (z484z) |
journ. | взять пример | prendre exemple (с кого-л., sur qn) |
gen. | взять пример с кого-то | prendre exemple sur qqn (z484z) |
gen. | влияние примера | la puissance d'un exemple |
polit. | воздействовать силой примера | peser par la force d'exemple |
gen. | возможный пример | cas de figure |
polit. | воодушевлять своим примером | animer de son exemple |
polit. | воспитывать на примерах | éduquer sur des exemples |
law, ADR | вы могли это увидеть на примере | Vous avez pu vous en rendre compte avec (Voledemar) |
progr. | графический пример | exemple graphique (ssn) |
law, ADR | давать заразительный пример | avoir force d'exemple (vleonilh) |
math. | демонстрация на примере | illustration |
gen. | для примера | pour l'exemple |
gen. | для примера | car " voiture " à une forme normande ou picarde de char…) (z484z) |
gen. | для примера | pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser (z484z) |
gen. | для примера | car " voiture " я une forme normande ou picarde de char…) (z484z) |
gen. | для примера | exemplairement |
gen. | доказательный пример | exemple probant (kee46) |
polit. | доказывать силой примера | prouver par la force d'exemple |
rhetor. | другой пример | autre exemple (Alex_Odeychuk) |
idiom. | дурной пример заразителен | Un bon bâilleur en fait bâiller deux (Motyacat) |
proverb | дурной пример заразителен | les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs (vleonilh) |
rhetor. | ещё один пример | une nouvelle illustration de (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | ждать примера и информации | être en attente d'une forme d'exemplarité et d'informativité (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
journ. | живой пример | exemple vivant |
gen. | за примером далеко ходить не надо | voici un exemple tout trouvé (Voledemar) |
gen. | за примером далеко ходить не нужно | voici un exemple tout trouvé (Voledemar) |
gen. | за примером недалеко ходить | voici un exemple tout trouvé (Voledemar) |
comp. | запрос на примерах | interrogation par des exemples |
gen. | знать, к примеру, что мы известны в Москве и в Дубае можем расслабиться | savoir par exemple qu'à Moscou on est célèbre, qu'a Dubaï on est pénard |
IMF. | изучение на конкретном примере | étude de cas |
gen. | иллюстративный пример | exemplification |
gen. | иллюстрирование примерами | illustration |
econ. | исследование на примере чего-либо | étude de cas |
abbr. | к примеру | ex. (par exemple Alex_Odeychuk) |
journ. | к примеру | à titre d'exemple |
inf. | к примеру | à titre d'exemple (Voledemar) |
gen. | к примеру | par exemple |
IT | контрольный пример | exemple de test (напр. расчёта) |
gen. | красноречивый пример | exemple éloquent (sophistt) |
gen. | личный пример | exemple personnel (nata-ciel) |
polit. | личный пример командира | exemple personnel du commandant |
gen. | лишь в качестве примера | à titre de simple exemple (La méthode décrite ci-dessous est donnée à titre de simple exemple technique. I. Havkin) |
ling. | любопытный пример | exemple intéressant (ROGER YOUNG) |
polit. | метод примера | méthode d'exemple |
gen. | на пример | car " voiture " я une forme normande ou picarde de char…) (z484z) |
gen. | на пример | pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser (z484z) |
gen. | на пример | car " voiture " à une forme normande ou picarde de char…) (z484z) |
gen. | на примере чего-л. | par l'exemple de qch (L'opération d'hydrodéalkylation peut être illustrée par l'exemple du toluène. I. Havkin) |
ed. | на примере | cas de (Katharina) |
gen. | на примере | à l'exemple de (Morning93) |
journ. | наглядный пример | exemple concret |
journ. | наглядный пример | exemple spectaculaire |
busin. | наглядный пример | un exemple parlant |
journ. | наглядный пример | exemple probant |
Игорь Миг | наглядный пример | exemple suggestif |
gen. | назовём, к примеру | pour ne donner que quelques noms (Горянина) |
gen. | не в пример лучше | incomparablement mieux (Voledemar) |
gen. | не в пример прочим | différent des autres (Voledemar) |
busin. | обратный пример | contre-performance (vleonilh) |
gen. | обучать кого-л. на примере | instruire qn par l'exemple |
IT | обучение на примерах | programmation par exemple (программирование роботов) |
sociol. | обучение фермера на примере деятельности другого фермера | formation des agriculteurs par d'autres agriculteurs |
sociol. | обучение фермера на примере деятельности другого фермера | formation des agriculteurs par des agriculteurs formateurs |
gen. | он сделал это именно по его примеру | c'est à son exemple qu'il fit cela |
gen. | основываться на примере | s'autoriser de l'exemple |
gen. | по примеру | à l'exemple de (кого-л. vleonilh) |
gen. | по примеру | à l'instar de qn (кого-л. vleonilh) |
gen. | по примеру | inspiré de (greenadine) |
gen. | по примеру | à l'instar de... |
journ. | по примеру | à l'instar de |
journ. | по примеру | à l'exemple de |
gen. | по примеру | sur le modèle de... (...) |
gen. | по примеру | à la façon de... |
gen. | по примеру | d'après |
polit. | подавать пример | offrir l'exemple à... |
journ. | подавать пример | offrir l'exemple à |
gen. | подавать пример | être un exemple (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | подавать пример | donner l'exemple |
gen. | подтверждать примерами | exemplifier |
gen. | показательный пример | exemple suggestif |
gen. | показать на примере | rendre sensible |
gen. | показать, подавать пример | servir d'exemple или de modèle— (Voledemar) |
gen. | показать, подавать пример | servir d'exemple или de modèle (Voledemar) |
fig. | показать пример | montrer le chemin |
gen. | показать пример | montrer l'exemple (KiriX) |
mil. | показывать личный пример | payer d'exemple |
math. | показывать на примере | illustrer |
journ. | показывать пример | donner l'exemple |
gen. | последовать примеру | imiter l'exemple (Morning93) |
gen. | последовать примеру | faire de même (сделать то же самое lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | последовать чьему-л. примеру | se mettre au pas |
gen. | пояснение примером | exemplification |
gen. | приведение примеров | exemplification |
math. | приведём теперь несколько примеров | donnons maintenant quelques exemples |
gen. | привести кого-л., что-л. в пример | citer qn, qch en exemple (Voledemar) |
gen. | привести пример | citer un exemple (Voledemar) |
gen. | привести пример | donner un exemple (Voledemar) |
gen. | привести пример | rapporter un exemple |
gen. | приводить в пример | citer en exemple (Boria) |
gen. | приводить в пример | citer comme exemple |
gen. | приводить как пример | donner en exemple (См. статью "ставить в пример". I. Havkin) |
math. | приводить пример | donner un exemple |
gen. | приводить пример | citer un exemple (ROGER YOUNG) |
gen. | приводить примеры | donner des exemples (marimarina) |
gen. | приводить примеры | exemplifier |
gen. | придуманный пример | exemple forge |
gen. | пример для подражания | modèle |
gen. | пример, доказывающий противоположное | contre-exemple |
comp., MS | пример кода | exemple de code |
polit. | пример мужества | exemple de courage |
patents. | пример осуществления | exemple pratique |
patents. | пример осуществления | exemple de réalisation (изобретения) |
patents. | пример осуществления | mode d'exécution exemplaire (изобретения, устройства, способа и пр. I. Havkin) |
patents. | пример осуществления | mode de réalisation exemplaire (изобретения, устройства, способа и пр. I. Havkin) |
patents. | пример осуществления изобретения | exemple illustratif (в описании) |
patents. | пример осуществления изобретения | forme d'exécution d'une invention |
comp., MS | пример приложения | exemple d'application |
automat. | пример программирования | exemple de codage |
polit. | пример стойкости | exemple de fermeté |
food.serv. | пример ФАО | modèle FAO |
adv. | пример, эталон | référence (être une référence dans son domaine - быть примером в своей сфере transland) |
UN, AIDS. | примеры передового опыта | meilleures pratiques |
ling. | примеры употребления французской письменной речи | l'usage du français écrit |
gen. | противоречащий пример | contre-exemple |
bank. | процесс определения, понимания и адаптации имеющихся примеров эффективного функционирования чего-л. компании, департамента, вида деятельности | Benchmarking (ROGER YOUNG) |
gen. | разительный пример | exemple éclatant |
math. | разобранный пример | exemple traité |
gen. | разъяснения и примеры | explications et exemples (Alex_Odeychuk) |
math. | рассмотренный пример | exemple traité |
inf. | решить пример | résoudre un exercice (Voledemar) |
inf. | решить пример | résoudre un problème (Voledemar) |
gen. | решить пример | résoudre une opération (по математике Iricha) |
gen. | сборник примеров | exemplier |
UN, AIDS. | Сборник ЮНЭЙДС "Примеры передового опыта" | Collection Meilleures Pratiques de l'ONUSIDA |
polit. | сила примера | force d'exemple |
gen. | сила примера | l'entraînement de l'exemple |
gen. | сила примера | la puissance d'un exemple |
gen. | следовать чьему-л. примеру | émuler (KiriX) |
journ. | следовать чьему-л. примеру | suivre l'exemple (de qn) |
idiom. | следовать примеру | se mettre au pas (kee46) |
gen. | следовать примеру | suivre l'exemple de qn (Morning93) |
gen. | следовать чьему-то примеру | prendre modèle sur (z484z) |
Игорь Миг | следовать примеру | chausser les bottes de |
polit. | следовать примеру | suivre un exemple |
gen. | следовать примеру | se régler sur un modèle |
gen. | следовать чьему-л. примеру | se guider sur l'exemple de qn |
gen. | служащий примером | illustratif |
gen. | служить примером | en remontrer à ... |
journ. | служить примером | servir d'exemple |
journ. | служить примером | servir de modèle |
gen. | служить примером | servir de règle |
gen. | служить примером | faire jurisprudence |
gen. | ссылаться на пример | s'autoriser de l'exemple |
journ. | ставить в пример | citer en exemple |
gen. | ставить в пример | donner en exemple (Les crèches et les écoles maternelles de Reggio Emilia sont données en exemple dans le monde entier pour la qualité et la méthode pédagogique qu'elles suivent. I. Havkin) |
polit. | становиться примером для... | devenir un exemple pour... |
gen. | стать примером | être devenu un exemple (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | считать примером для подражания | tenir pour un modèle (Bref, il est omniprésent dans l'esprit et le coeur des 6500 étudiants du MGIMO - l'Institut d'Etat des relations internationales de Moscou - qui, tous sans exception, le tiennent pour un modèle. // L'Express, Франция (2016)) |
gen. | такой редкий пример | un si rare exempte |
progr. | текстовый пример | exemple textuel (ssn) |
progr. | тестовый пример | cas de test (ssn) |
journ. | типичный пример | exemple typique |
gen. | типичный пример | cas d'école (ludmilaalexan) |
gen. | типовой пример | cas d'exemple (I. Havkin) |
journ. | убедительный пример | exemple convaincant |
polit. | увлекать своим пример ом | prêcher d'exemple |
polit. | увлекать своим примером | entraîner de son exemple |
gen. | условный пример | exemple à titre indicatif (traductrice-russe.com) |
IMF. | учебный пример | étude de cas |
rhetor. | хороший пример | un exemple parlant (Alex_Odeychuk) |
math. | числовой пример | exemple numérique |
gen. | этот пример достоин подражания | cet exemple est digne d'imitation (Raz_Sv) |
busin. | этот пример является для меня ориентиром | je m'inspire de cet exemple |
rhetor. | являться наглядным примером | être un exemple parlant (Alex_Odeychuk) |
gen. | являться ярким примером | être le meilleur exemple de ... (чего-л. vleonilh) |
gen. | яркий пример | exemple frappant |