DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing при условии | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
tech.воздух при нормальных условияхair normal
avia.воздух при стандартных условияхair à température et pression normales
busin.возмещение расходов при условии предъявления оправдательных документовremboursement de frais sur justificatifs (aht)
gen.возможный только при условии, чтоsubordonné à la condition que (aht)
patents.выдавать при условии уплаты пошлиныdélivrer moyennant une taxe
hydr.граничные условия при моделированииconditions aux limites sur modèles
gen.заработок обычно продавца вместе с комиссионными при условии достижения плановых объёмов продажprimes sur objectifs inclus (astraia)
avia.испытание при моделировании условий полётаessai en vol simulé
ITиспытание при предельных условияхdéconnexion marginé
textileклиматические условия при испытанииatmosphère pour l'examen
ITкоманда перехода при невыполнении условияsaut si non
automat.команда перехода при невыполнении условияtransfert si non
meteorol.конденсация при адиабатических условияхcondensation adiabatique
forestr.критерий существенности при разных условиях значимостиtest des probits
O&G. tech.метод капиллярного давления при воспроизведении пластовых условийétat restauré
geol.морфологическая форма, образованная при одних условияхforme monogénique
lit.не при каких условияхmême ivre mort (et le cordonnier de la rue de Turenne n'avoua jamais, même ivre mort, qu'il avait écrit le billet anonyme - Simenon z484z)
gen.ни при каких условияхjamais (I. Havkin)
chem.окружающая среда при нормальных условияхambiance normale
ITоперация перехода при невыполнении условияsaut si non
mil.операция, проводимая при благоприятных условияхexpédition en "sûreté"
ITпереход при невыполнении условияsaut si non
automat.переход при невыполнении условияtransfert si non
GOST.подключение при определённых условияхraccordement conditionnel (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
hydr.предельные условия при моделированииconditions aux limites sur modèles
lawпри благоприятных условияхdans de bonnes conditions (Voledemar)
math.при каком условииà quelle condition
gen.при любых условияхquelle que soit la conjoncture (Drozdova)
gen.при любых условияхen tout temps (Wif)
trav.при наличии благоприятных погодных условийsous réserve de conditions météo favorables (elenajouja)
gen.При наличии противоположных условийsous réserve de la preuve contraire (ROGER YOUNG)
patents.при наличии условий, предусмотренных в абзацеsous les réserves de l'alinéa
phys.находящийся при нормальных условияхnormal
gen.при нормальных условияхnormalement (Stas-Soleil)
lawпри обычных условиях оборотаdans le cours normal des événements (договорный термин, обуславливающий упущенную выгоду nomer-nol)
tech.при одинаковых условияхà iso-conditions (Un passage au banc se définit par 3 mesures successives à iso-conditions (même T°air, d'eau, d'huile). I. Havkin)
gen.при одном условии а именно...à un détail près (marimarina)
gen.при одном условииà la seule condition (Nous le faisons à la seule condition que cela ne constitue pas un précédent. capricolya)
gen.при определённых условияхselon les conditions (Selon les conditions de température et d'humidité au sol et en vol, du givre peut se former sur la lèvre d'entrée d'air. I. Havkin)
gen.при определённых условияхsous conditions (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.при определённых условияхdans certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.при определённых условияхà certaines conditions (Alex_Odeychuk)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses étant égales d'ailleurs (Toutes choses étant égales d'ailleurs, plus la duration est élevée, plus le risque est grand. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses étant égales par ailleurs (Ce projet, toutes choses étant égales par ailleurs, crée davantage d'emplois en zones rurales. I. Havkin)
abbr., lat.при прочих равных условияхc.p. (ceteris paribus vleonilh)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses restant les mêmes (Toutes choses restant les mêmes, plus le nombre de liens vers votre site, plus élevé sera son classement. I. Havkin)
IMF.при прочих равных условияхtoutes choses étant égales par ailleurs
IMF.при прочих равных условияхtoutes choses égales par ailleurs
IMF.при прочих равных условияхceteris paribus
gen.при прочих равных условияхtoutes autres choses étant égales (Toutes autres choses étant égales, nous avons tendance à regrouper des unités proches en un tout. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхtoutes choses égales d'ailleurs (Toutes choses égales d'ailleurs, plus le prix d'un bien est élevé, plus la quantité demandée de ce bien est faible. I. Havkin)
gen.при равных условияхà chances égales
gen.при равных условияхtoute proportion gardée
gen.при соблюдении определённых условияхà certaines conditions (Alex_Odeychuk)
patents.при соблюдении предписываемых условийsous réserve de l'accomplissement des conditions imposées
lawпри соблюдении соответствующих условийsous toute réserve (ROGER YOUNG)
gen.при таком условииsous telle condition
gen.при том условии, еслиsauf (...)
lawпри условииà charge de (vleonilh)
polit.при условииsous condition de...
polit.при условииà condition de...
gen.при условииpourvu (в начале придаточного предложения soldner)
gen.при условииsous réserve de...
journ.при условииsous condition de
journ.при условииà condition de
patents.при условииavec la réserve que
patents.при условииavec cette réserve que
gen.при условииà condition de... (...)
busin.при условииmoyennant qch (чего-л vleonilh)
math.при условии...à condition de...
busin.при условииsous réserve de (чего-л.)
gen.при условииsous condition de ... (чего-л. vleonilh)
gen.при условииsous condition
gen.при условии внесения суммы в кассу по истечении срока векселяsauf encaissement
law, ADRпри условии наличияselon la disponibilité (elenajouja)
gen.при условии наличия свободных местsous réserve de disponibilité (elenajouja)
bank.при условии получения платежаsauf bonne fin (этим условием банк оставляет за собой право аннулировать кредит по чеку в результате изменения и т.п. (т.е. выставить сумму чека клиенту), если он не может покрыть эквивалент обещанного платежа или другого кредитного документа, принятого к инкассированию. Stephane)
math.при условии предварительного умножения х на 2à condition de multiplier préalablement x par 2
gen.при условии прибавки жалованьяà moins de recevoir une augmentation
gen.при условии проверкиsous bénéfice d'inventaire
gen.при условии проверкиpar bénéfice d'inventaire
fin.при условии... с условием...sous réserve de...
patents.при условии соблюдения статьи...sous réserve de l'article...
idiom.при условии соблюдения строжайшей тайныsous le sceau de la confession (kee46)
idiom.при условии соблюдения строжайшей тайныsous le sceau du secret (kee46)
patents.при условии сохранения секретаà la condition de garder le secret
patents.при условии сохранения тайныà la condition de garder le secret
gen.при условии, чтétant entendu que (La Société se réserve le droit de modifier les présentes CGV étant entendu que seront appliquées я chaque commande les conditions en vigueur au moment de la validation. I. Havkin)
gen.при условии, чтоdans la mesure où (Le cadre peut également être constitué d'un matériau à comportement thermique quelconque, dans la mesure où celui-ci est thermiquement isolé du reste de l'outillage. I. Havkin)
gen.при условии, чтоétant entendu que (La Société se réserve le droit de modifier les présentes CGV étant entendu que seront appliquées à chaque commande les conditions en vigueur au moment de la validation. I. Havkin)
gen.при условии, чтоdu moment que (sonneken)
gen.при условии, чтоà charge pour (ROGER YOUNG)
gen.при условии, чтоen autant que (I. Havkin)
gen.при условии, чтоà condition que... (...)
gen.при условии, чтоsous réserve (Slawjanka)
gen.при условии, чтоà ce détail près que (marimarina)
patents.при условии, что...à condition de
math.при условии, что...à condition que...
math.при условии, что...sous condition que...
math.при условии, что...sous réserve que...
busin.при условии, чтоa condition que
patents.при условии, что...sous réserve de
gen.при условии, чтоpourvu que (La tension de sortie sera comprise entre +/-10 V, pourvu que le circuit soit alimenté entre +/-12 V et +/-18 V. I. Havkin)
gen.при условии, чтоsous la réserve que... (...)
gen.при условии, чтоmoyennant que... (...)
gen.при условии, что неtant que (Sherlocat)
patents.при условии, что не продолжают существовать какие-л. праваsans laisser subsister de droits
math.при условии, что n чётноà condition que n soit pair
lawпри условиях, предусмотренных чем-то, или в чем-тоdans les conditions de (Vera Fluhr)
gen.при этих условияхdans ces conditions
gen.при этом условииmoyennant quoi (I. Havkin)
gen.при этом условииcela supposé
comp.проверка при граничных условияхtest aux marges
gen.продажа при условии отсрочкиvente sous condition suspensive (передача собственности происходит в тот момент, когда реализуется какое-л. условие vleonilh)
welf.проект универсального дохода при условии обязательной деятельностиle futur revenu universel d'activité (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
astronaut.работа при любых условияхfonctionnement tout-temps (облачного покрова)
lawрецидив, признаваемый при условии совершения уголовного правонарушения в пределах определённого срока после отбытия наказания по предыдущей судимостиrécidive temporaire
med.appl.система записи при домашних условияхsystème d'enregistrement à domicile
el.сопротивление при рабочих условияхrésistance aux conditions de fonctionnement
el.стойкость при рабочих условияхrésistance aux conditions de service
gen.строго в условиях, при которыхdans les conditions exactes où (Ce test en aveugle doit se dérouler dans les conditions exactes où les appareils testés produisent le son qui leur est attribué. I. Havkin)
O&G. tech.твердение при комнатных условияхdurcissement à froid
gen.только при условии, чтоà la seule condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоà la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement à la condition que (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоuniquement si (ROGER YOUNG)
gen.только при условии, чтоque si (ROGER YOUNG)
welf.универсальный доход, выплачиваемый при условии обязательной деятельности безработногоrevenu universel d'activité sans emploi (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
welf.универсальный доход, выплачиваемый при условии обязательной деятельности безработногоrevenu universel d'activité sans emploi (Alex_Odeychuk)
welf.универсальный доход при условии обязательной деятельностиrevenu universel d'activité (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
lawусловие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire
lawусловие договора товарищества о продолжении существования товарищества при выбытии одного из участниковclause de continuation (vleonilh)
avia.условия невесомости в гиперзвуковом при полёте с гиперзвуковыми скоростямиconditions d'impondérabilité en vol hypersonique
avia.условия полёта при отсутствии видимостиconditions de vol sans visibilité
astronaut.условия при высоких перегрузкахconditions de gravité élevée
nat.res.условия при матовом светеconditions de faible lumière
avia.условия покидания ЛА при нулевых скорости и высотеconditions zéro-zéro de vitesse et d'altitude
antenn.условия работы, при которых электронный пучок вносит отрицательную проводимость в связанный контурmode de résonateur
metrol.условия стабильности при эксплуатацииcondition de régime permanent (Augure-Maitre du monde)
metrol.условия стабильности при эксплуатацииcondition de régime établi (Augure-Maitre du monde)
hydr.условия уровенного режима при перекрытияхconditions du niveaux des coupures
lawюридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)