DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ожидается | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.более ..., чем ожидалосьplus ... que prévu (наречие vleonilh)
gen.быстрее, чем ожидалосьplus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.быстрее, чем ожидалосьplus tôt que prévu (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.быстрее, чем ожидалосьplus vite que prévu (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.быть хуже, чем ожидалосьêtre pire qu'escompté (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.вот то, чего и следовало ожидатьEt de trois (Motyacat)
dipl.двигаться вперёд быстрее, чем ожидалосьprogresser plus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.иного нельзя и ожидатьil est écrit que...
rhetor.как и ожидалосьsi attendu (MCETV, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.как и ожидалосьcomme prévu (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.как и следовало ожидатьcomme on pourrait s'y attendre (intolerable)
journ.как и следовало ожидатьcomme on pouvait s'y attendre
journ.как и следовало ожидатьcomme il fallait bien s'y attendre
gen.как и следовало ожидатьcomme de raison
gen.который, как ожидаетсяcensé (censé entrer en vigueur au 1er janvier 2019 - ..., который, как ожидается, вступит в силу с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.который, как ожидается, вступит в силуcensé entrer en vigueur (Alex_Odeychuk)
gen.который, как ожидается, вступит в силуcensé entrer en vigueur (au 1er janvier 2019 - с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.на горизонте можно ожидать осложненийl'horizon se couvre
gen.мы столького не ожидалиon a vraiment rien vu venir (Alex_Odeychuk)
idiom.не знать, что тебя ожидаетne pas savoir à quelle sauce on sera mangé (- Entre vous deux, je crois que je vais passer un mauvais quart d'heure. Enfin, moi, ça m'amuse de savoir à quelle sauce je serai mangé. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — - Здесь с вами двумя мне, должно быть, придется туго. Но мне любопытно знать, как вы со мной разделаетесь. Rori)
gen.не ожидал вас встретить здесь !je m'attendais à tout sauf à vous rencontrer là ! (vleonilh)
el.ожидается выдача патента патент, заявка на который находится на рассмотренииbrevet déposé (ROGER YOUNG)
trav."ожидай тут!""attends ici!" (знак, signe)
Игорь Миг, inf.ожидать битый часattendre 3 heures d'horloge
gen.ожидать всегоs'attendre à tout
comp., MSожидать передачи данныхécouter
polit.ожидать положительного ответаattendre une réponse positive
econ.ожидать рентабельностиattendre de la rentabilité (de ... – от ... midilibre.fr Alex_Odeychuk)
rhetor.ожидать, чтоattendre que (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.ожидать, чтоs'attendre à ce que (Alex_Odeychuk)
transp.ожидая отъездdans l'attente de ce départ
gen.приехать пораньше , чем ожидалосьavancer la date de son arrivée
gen.приехать раньше , чем ожидалосьavancer la date de son arrivée
gen.с интересом ожидатьattendre avec intérêt (Alex_Odeychuk)
dipl.с нетерпением ожидатьattendre avec intérêt (Alex_Odeychuk)
dipl.с нетерпением ожидатьattendre avec intérêt (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk)
gen.с нетерпением ожидать известийs'impatienter de ne pas recevoir de nouvelles
gen.спокойно ожидатьattendre gentiment (Alex_Odeychuk)
gen.спокойно ожидать моего появления на светattendre gentiment que je vienne au monde (Alex_Odeychuk)
gen.такого он не ожидалil ne s'attendait pas à celle-là
gen.чем ожидалосьque prévu (Les sujets traités par la nitroglycérine ont présenté plus de céphalées que prévu. I. Havkin)
gen.я этого не ожидалje ne m'y attendais pas