DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ну | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
inf.а Вы как думаете? ну а по-Вашему как?selon vous ? (Вопрос задаётся риторически, или когда ожидаемый вариант ответа подразумевается ясным обеим сторонам, напр.: On a arrivé enfin! Mais ici il'y a une porte, que devrions-nous faire? — Selon vous? (т.е. понятно, что on est censé d'y entrer))
Canadaа нуenvoye (выражает призыв, побуждение к действию Yanick)
gen.а ну...!foin de... !
gen.а ну, в постель!au lit, là ! (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008)
nonstand.а ну-ка!t'as qu'à...
gen.А ну-ка повтори !Répète pour voir ! (угроза Iricha)
gen.а ну-ка покажитеmontrez voir un peu (ROGER YOUNG)
gen.а ну-ка попробуйessaie un peu pour voir (Iricha)
ling.а ну как...et si + imparf (а ну как он не придет? — et s'il ne venait pas? ROGER YOUNG)
inf.а ну какsi jamais (... marimarina)
rhetor.вот-те крест, ну никак!promis-juré !
Canadaда ну?po pour vrai ? (саркаст.)
verl.да ну!z'y va (marimarina)
inf.да нуbof (z484z)
gen.да ну?eh mais ? (сомнение)
gen.да ну!non mais (z484z)
inf.да ну?tu parles (Elenq)
gen.да нуmais (Alex_Odeychuk)
gen.выражает угрозу, презрение, подбадривание, сочувствие и др. да ну!va
inf.да ну брось, не говори такallons, ne dis pas ça (sophistt)
gen.да ну же!voyons !
gen.Да ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
gen.Да ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
gen.Да ну что ты!Oublie-le ! (z484z)
gen.Да ну что ты!N'en parlons pas ! (z484z)
gen.да так, ну простоcomme ça (Pourquoi? - non, comme ça ( А что? - ничего, я просто так спросил) Elenq)
gen.до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk)
gen.до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" !
gen.и ну смеятьсяet de rire
gen.как! ну и!eh bien ! (удивление)
inf.нет, ну правдаJe te jure (z484z)
inf.ну в общем всё закончилось тем, чтоtout ça pour dire que
gen.ну в общем то это всеc'est à peu près tout (ROGER YOUNG)
invect.ну вас к чёртовой матери!allez donc au diable ! (marimarina)
gen.ну вотa
gen.ну вот!ah bah !
gen.ну вотor (Это слово еще может быть conjonction и аdverbe, а не только существительным,часто используется в вводных предложениях. nevelena)
inf.ну вотalors
gen.Ну вот,Et voilà ! (Et voilà ! On comprend maintenant pourquoi les étudiants sont allés spontanément en grève. I. Havkin)
gen.ну вотalors (alors merci - ну вот, спасибо Alex_Odeychuk)
inf.ну вот видишьbah voilà (z484z)
inf., obs.ну вот ещё!zest
rhetor.ну вот, спасибоalors merci (Alex_Odeychuk)
gen.ну вот такenfin, voilà (z484z)
gen.ну, вот так-тоeh bien voilà (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.)
rhetor.ну, вроде тогоenfin, en quelque sorte (Le Monde Informatique, 2019 Alex_Odeychuk)
slangну все, крантыavoir trop les boules (z484z)
gen.ну да!mais oui !
inf.ну даeh oui (sophistt)
inf.ну даc'est pas faux (z484z)
obs., humor.ну даoui-da
verl.ну да! при раздражении или насмешкеz'y va = vas-y (marimarina)
rhetor.ну даben ouai (Alex_Odeychuk)
rhetor.ну даmais bon (Alex_Odeychuk)
rhetor.ну даah oui (Alex_Odeychuk)
inf.ну даouais
gen.ну даsi fait
gen.ну даmouais (выражает согласие с оттенком принужденности, уступительности koukou)
gen.ну даhayon oui !
nonstand.ну давай!t'as qu'à (перед инфинитивом другого глагола ludmila alexand)
inf.ну, давай!allez ! (также при прощании )()
gen.ну, дай же мне свою рукуalors donne-moi ta main (Alex_Odeychuk)
inf.ну держись!accroche-toi au pinceau !
nonstand.ну держитесь!accrochez-vous !
inf.ну, до встречиallez, au revoir (sophistt)
gen.ну, дорогойeh bien chéri (Alex_Odeychuk)
slangНу, думаю, опять подъёбка. Но сделаны вроде качественноBon, pensais-je, encore un attrape-couillon. Mais plutôt bien fait (CRINKUM-CRANKUM)
idiom.ну его в болото!je me souci de lui comme d'un bouton de culotte ! (marimarina)
gen.ну его к чёртуque le diable l'emporte
gen.ну-же!allons !
gen.ну же!eh donc !
Canadaну же!enwoye (Yanick)
gen.ну же!sus !
rhetor.ну же, будь умницейsois gentil (Alex_Odeychuk)
gen.ну задал же он ему!qu'est-ce qu'il lui a passé ?
gen.ну знаете!par exemple ! (z484z)
gen.ну и...!tu paries si...
gen.ну и...!tu paries de...
inf.ну и... !regardez-moi ça... ! (...кривляка)( fiuri2)
gen.un употребляется в восклицательных предложениях ну иun
gen.ну иaller
gen.ну и балда!quelle croûte !
gen.ну и бессовестный человек!quelle belle, jolie mentalité !
gen.ну и болтун!quel clapet !
Canadaну и ветрина сегодня!il vente en crisse !
ironic.ну и вечерок!charmante soirée ! (о неприятном моменте)
gen.ну и вид!quelle tenue !
gen.ну и вид у тебя!comme te voilà équipé !
gen.ну и влипли же мы!nous voilà propres
gen.ну и влипли же мы!nous sommes propres !
gen.ну и влипли же мы!nous voilà frais !
gen.ну и вопрос!cette question !
gen.ну и вопрос!quelle question !
gen.ну и вопрос!belle question !
gen.ну и вотor (Это слово еще может быть conjonction и аdverbe, а не только существительным,часто используется в вводных предложениях. nevelena)
gen.ну и вотa
gen.ну и время!quelle époque !
gen.ну и глуп же он!qu'est-ce qu'il trimbale
gen.ну и глуп же он!il trimbale une sacrée caisse
gen.ну и гнусная погодаquelle vacherie de temps
gen.ну и дела!voilà du propre !
inf.ну и дела!oh là là ! (sophistt)
ironic.ну и дела!en voilà du joli !
gen.ну и дела!c'est du propre !
gen.ну и дела!en voilà une affaire !
inf.ну и денёк!quelle journée ! (трудный или неприятный день sophistt)
gen.ну и денёк сегодня выдался!en voilà un beau jour !
gen.ну и досталось ему!qu'est-ce qu'il a pris !
gen.ну и досталось же ему!qu'est-ce qu'il a reçu !
gen.ну и досталось же нам!qu'est-ce qu'on a pris !
gen.ну и достаётся же!qu'est-ce qu'on déguste !
gen.ну и дурак!quelle gourde !
gen.ну и дурак же он!est-il assez bête
gen.ну и дурочка!quelle sotte créature !
idiom.ну и жмот же онce qu'il est rat (ROGER YOUNG)
Игорь Мигну и задал ты мне задачку!tu m'as blousé
inf.ну и затянул!c'est laborieux !
gen.ну и здорово!c'est fumant !
inf., ironic.ну и зрелище!vous voyez d'ici le tableau !
inf., ironic.ну и зрелище!tableau !
nonstand.ну и иди! кто тебе мешает?t'as qu'à aller !
inf.ну и идиот!quelle truffe !
gen.ну и идиотство!c'est qu'on appele une idiotie !
gen.ну и кавардак!tu parles d'un bin's !
gen.ну и какая вам от этого будет польза?à quoi cela vous avancera-t-il ?
inf., ironic.ну и картина!vous voyez d'ici le tableau !
inf., ironic.ну и картина!tableau !
gen.ну и кривляка!chichiteuse, va !
gen.ну и лавочкаquelle boutique !
inf.ну и ладноtant pis (marimarina)
rhetor.ну и ладно, уходи!c'est ça, va-t'en !
gen.ну и лупит же он егоqu'est-ce qu'il lui met !
gen.ну и медведь!quelle savate !
gen.ну и молодец!quel as !
gen.ну и наворотили!quel gâchis !
gen.ну и наглость!quel toupet !
gen.ну и напроказили же мы!nous avons fait des nôtres
gen.ну и народу!il y a un monde !
ironic.ну и натворил!en voilà du joli !
ironic.ну и натворили же вы!vous avez fait là de la belle besogne
inf.ну и натворили же вы дел!vous n'avez pas fait là une belle opération
gen.ну и нахал!quel dégourdi !
gen.ну и ну!et allez donc
gen.ну и ну!ah lala !
gen.ну и ну!ça alors !
gen.Ну и ну!Oh là là ! (elenajouja)
gen.ну и ну!oh, lala !
inf.ну и нуcelle-là !
inf.выражение удивления, восхищения, боли ну и ну!fichtre
gen.ну и ну!tiens tiens !
gen.ну и обжораquel avaloir
gen.ну и обуза!quel boulet !
gen.ну и олух!quelle cruche !
gen.ну и олух же онquelle couche il tient !
gen.ну и осёл!Quelle bourrique !
gen.ну и осёл!ce qu'il est cul
inf.ну и отличились же вы!vous n'avez pas fait là une belle opération
ironic.ну и отличился же он!il a fait de grandes prouesses !
inf.ну и пакостьc'est dégueulasse (marimarina)
gen.ну и поведение!en voilà des mœurs !
gen.ну и поведение!quelles mœurs !
gen.ну и порядки!quelle boutique !
inf.ну и пустьet bien soit (I. Havkin)
gen.ну и пусть + глаголtant pis si... (marimarina)
gen.ну и работёнка!quelle corvée !
inf.ну и работёнка!regardez moi ce travail
gen.ну и работёнка!quel boulot !
gen.ну и рожа!une drôle de binette !
gen.ну и скотина!quel animal !
gen.ну и смел же этот лётчикcet aviateur a un sacré ctat
gen.ну и смех!la marrade !
inf.ну и старается!il en veut !
gen.ну и странная же тыce que tu es étrange (z484z)
inf.ну и страшилищеil est à encadrer
inf.Ну и тип.Quel numéro. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ну и треплоc'est un vrai robinet
fig.ну и тягомотина!quelle barbe ! (kki4ab)
avunc.ну и фиг с нимmerde, alors (z484z)
ironic.ну и хват!il a fait de grandes prouesses !
idiom.ну и хорош, хоть портрет пиши, прямо на картину проситсяil est à peindre (ирон. Rori)
gen.ну и церемонии!voilà bien des histoires !
gen.ну и черепаха!quelle tortue ! (о медлительном человеке)
inf.Ну и что?Et après ? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
inf.Ну и что?Et puis après ? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ну и что дальше?mais encore ?
obs.ну и что?baste
inf.ну и чтоje sais ce que je sais
inf.ну и что?de quoi !
gen.ну и что!bof
gen.ну и что ж?et puis après ?
gen.ну и что ж!ah bah !
gen.ну и что же дальше?et après? a
inf.Ну и что из того?Qu'est-ce que ça peut faire ? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
inf.ну и что мы будем делать?alors, qu'est-ce qu'on fait ? (вопрос задаётся в сложной ситуации sophistt)
idiom.ну и что тут такого?et alors ?
gen.ну и шляпа!quelle gourde !
gen.ну и шуму будетil va y avoir du pet
gen.ну и язык у неёvoyez la langue
gen.ну, иди, я обниму тебяviens que je te serre (Yanick)
Canadaну илиou bedon (Yanick)
Canadaну-каenvoye (выражает призыв, побуждение к действию Yanick)
gen.ну-ка!holà !
gen.ну-ка!houp
gen.ну-каallons !
gen.ну-ка!allez !
gen.ну-ка!à nous deux! a
gen.ну-каvoyons !
gen.ну-ка!or ça !
gen.ну-ка!hardi !
gen.ну-ка покажитеmontrez voir un peu a
inf.ну-ка, посмотрим...voyons voir (p381247)
inf.ну-ка, скажи мне правдуvoyons, dis-moi la vérité (sophistt)
inf.ну какalors (в начале вопросительного предложения sophistt)
gen.ну как?eh bien ?
gen.ну как вс было?ça a été ? (z484z)
gen.ну как всё прошло?ça a été ? (z484z)
Игорь Миг, inf.ну, как его еёmachin
gen.Ну как ты?Et bien, tu t'en remets ? (z484z)
gen.Ну как у тебя?Que deviens-tu ? (z484z)
gen.Ну как у тебя?Comment ça va pour toi ? (z484z)
inf.ну конечно!eh bien oui ! (sophistt)
gen.ну конечно!mais certainement !
idiom.ну конечно, это случилось само собойc'est à cause des mouches (ROGER YOUNG)
idiom.ну конечно, это случилось само собойc'est le chat (ROGER YOUNG)
rhetor.ну, корочеmais bref (Alex_Odeychuk)
rhetor.ну, короче говоряmais bref (Alex_Odeychuk)
gen.ну, кто кого!à nous deux! a
gen.ну ладноeh bien voilà (завершить разговор z484z)
inf.ну ладно, до встречиallez, au revoir (sophistt)
gen.ну ладно, хватит!ouais vas-y c'est bon ! (Alex_Odeychuk)
Canadaну надо же!ayoye (выражает удивление; произносится чуть медленнее, чем аналогичный возглас от боли Yanick)
inf.ну, надо же!c'est fou ! (marimarina)
gen.ну надо же!bah voyons ! (z484z)
gen.ну, не везёт же!ce n'est pas son mon, ton, leur... jour de chance (marimarina)
emph.ну нетpas là (Alex_Odeychuk)
gen.ну нет!oh non !
Canadaну ничего себе!ayoye (выражает удивление; произносится чуть медленнее, чем аналогичный возглас от боли Yanick)
inf.ну ничего себе!ben ça alors ! (sophistt)
inf.ну-ну!là, là !
gen.ну-ну!allons !
gen.ну, ну!ta, ta, ta... (выражает презрение, недоверие, несогласие)
gen.ну-ну!hé ! hé ! (выражение одобрения, иронии, притворного возмущения и др.)
gen.ну-нуbeu
gen.ну-нуbeuh
gen.ну-ну-ну!tss-tss (выражает неодобрение, сомнение, замешательство)
inf.ну, она моя девушкаbah, c'est ma petite amie (sophistt)
gen.ну, побыстрееpressons !
Игорь Миг, cinema"Ну, погоди!"Le Loup et le Lièvre (название мультфильма)
fig.Ну посмотрите на этоMais tu te rends compte ! (когда человек разговаривает сам с собой z484z)
rhetor.ну, потому что и я тожеben, parce que moi aussi (Alex_Odeychuk)
SAP.Ну почтиEh bien, presque (В переводе сыендука Hook)
SAP.Ну почтиEh bien, presqu (В переводе сыендука Hook)
rhetor.ну, предположимeh bien, disons que (Eh bien, disons que je me suis laissé attendrir. - Ну, предположим, ты запал мне в душу. Alex_Odeychuk)
inf.Ну просто !Je te dis pas ! (z484z)
fig.ну, ради бога!Au nom du ciel ! (сделай! marimarina)
lat.ну разве чтоà fortiori (marimarina)
inf.ну разве это не чудесно?c'est magique (elenajouja)
inf.ну скоро?ça vient ?
gen.ну, скоро там?c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (z484z)
gen.ну скоро кончишь?c'est pour bientôt ?
rhetor.ну, словомmais bref (Alex_Odeychuk)
inf.ну спасибо!merci du peu !
inf.ну такalors, là (z484z)
inf.ну так вотeh bien (sophistt)
inf.ну так чтоbon, allez (z484z)
gen.ну так что же!la belle affaire !
gen.ну так что же?et alors ?
inf.ну такоеbof (z484z)
inf.ну такойtotal (префикс. Напр, "Ce groupe est total-déjanté." marimarina)
inf.ну-теtiens (marimarina)
inf.Ну тебя!Oh, écoute ! (z484z)
inf.ну тебя к черту!à Chaillot !
Canadaну, теперь держись!attache ta tuque (наступают горячие времена Yanick)
Canadaну, тогдаd'abord (Yanick)
gen.ну тогда я Папа Римский!alors je suis le pape ! (выражение сомнения по поводу утверждения собеседника о его высоком положении)
inf.ну, ты даёшь!tu exagères !
inf.ну ты даёшь!tu dechires ! (tiré de film LOL)
slangНу ты, жертва аборта, а ну быстро говори, кому продал стул?!Eh toi, résidu de branlette, dis voir rapidement à qui tu as vendu la chaise? ! (И. Ильф и Е. Петров, Двенадцать стульев, 1927)
inf.ну ты и упрямец!tu es têtu, toi ! (sophistt)
inf.ну ты мне будешь рассказывать!je le sais bien ! (т.е. мне это отлично известно sophistt)
slangну ты попалlà t'es en galère (Alex_Odeychuk)
inf.ну, ты чего?c'est quoi ton problème ?
inf.ну уж иparlez-moi de... (...)
idiom.ну уж нет!dame, non !
rhetor.ну уж нетnon, vraiment (Alex_Odeychuk)
gen.ну уж нет! ни за что!mon zob !
gen.ну уж это смешно!pour le coup c'est ridicule !
inf.Ну уж этому теперь не будет конца.Nous n'en sortirons pas. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ну хорошоeh bien voilà (завершить разговор z484z)
gen.ну хоть что-тоencore une chance (z484z)
slangну чегоwesh (dnk2010)
slangну чегоouèche (dnk2010)
inf.ну чтоalors (в начале вопросительного предложения sophistt)
gen.ну что?hayon bien ?
gen.ну чтоben quoi... (...)
gen.Ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
gen.Ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
gen.ну что вы !vous exagérez ! (vleonilh)
slangНу что, доигрались, мудаки?Alors, mes couillons, on a fini de jouer ? (Горбачев М.С., 21 августа 1991 г.)
gen.ну что жeh bien ! (смирение)
gen.ну что же?qu'est-ce que cela fait ?
idiom.ну что за свинья!quel porc !
gen.Ну что ты!Oublie-le ! (z484z)
gen.Ну что ты!N'en parlons pas ! (z484z)
idiom.ну что ты заладилcesse ta comptine (Elenq)
gen.Ну что ты, какая ерунда!Ça n'a aucune importance (z484z)
gen.Ну что ты, какая ерунда!C'est sans importance (z484z)
gen.Ну что ты, какие мелочи!Ça n'a aucune importance (z484z)
gen.Ну что ты, какие мелочи!C'est sans importance (z484z)
gen.Ну что ты, какие пустяки!Ça n'a aucune importance (z484z)
gen.Ну что ты, какие пустяки!C'est sans importance (z484z)
gen.Ну что у тебя?Comment ça va pour toi ? (z484z)
gen.Ну что у тебя?Que deviens-tu ? (z484z)
emph.Ну что уставились все?! Я что, из обезьян?Et qu'est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ?
inf., obs.ну, что это дало?la belle avance !
rhetor.ну, шевелитесьdépêchez-vous (Dépêchez-vous de me conduire à lui. - Ну, шевелитесь, отведите меня к нему. Alex_Odeychuk)
gen.ну, это уж слишком!tu exagères !
idiom.Ну это уже слишком! Это просто невероятно! Подумать только!c'est un monde ! (Выражение, обозначающее удивление, возмущение, недоумение, верх или довершение чего-л. (например довершение всех бед или несчастья))
nonstand.выражает усиление, восхищение ну, я вам скажу!pardon
gen.Ну, я пошел/пошлаEh bien, je pars. (Motyacat)
gen.передай трубку г-ну N.je M.N. (при телефонном разговоре)
idiom.полноте!, расскажите это кому-нибудь другому!, дудки!, ну, знаешь!à l'autre (Rori)