Subject | Russian | French |
gen. | абразив для зачистки изделий из стекла | grésoir |
gen. | авторитет только одного из родителей | autorité monoparentale |
gen. | ангидритовые вяжущие из фосфогипса | liants d'anhydrite à partir du phosphogypse (ROGER YOUNG) |
gen. | аперитив из белого вина и черносмородинного ликёра | kippur |
gen. | ассорти из мороженого с фруктами | cassate |
gen. | берет начало из | est issu de (La théorie des jeux est issue de travaux de mathématiciens. I. Havkin) |
gen. | блюдо из плавленого сыра и картофеля | raclette |
gen. | блюдо из сырого говяжьего фарша | steak tartare (greenadine) |
gen. | блюдо из филе птицы | suprême |
gen. | блюдо из филе рыбы | suprême |
gen. | "Бог из машины" | deus ex machina |
gen. | бой из самолюбия | baroud d'honneur |
gen. | большую часть из которой составляют | dont la majeure partie sont des (ROGER YOUNG) |
gen. | брать из камеры хранения | déconsigner (чемодан, багаж) |
gen. | брать из кассы | décaisser (деньги) |
gen. | брать кость домино из прикупа | piocher |
gen. | быстрая передача новостей из уст в уста | téléphone kabyle |
gen. | быстрая передача новостей из уст в уста | téléphone de brousse |
gen. | быстрая передача новостей из уст в уста | téléphone arabe |
gen. | ваза из керамики | vase de grès |
gen. | вазы из плавикового шпата | vases murrhines |
gen. | ветер, дующий из Испании | autan noir |
gen. | вечерняя сумочка из пластика или металла, клатч | minaudière (Jusse) |
gen. | видный из себя | un peu là |
gen. | вить верёвки из | mener par le bec (кого-л.) |
gen. | военнослужащий из регулярных войск | régulier |
gen. | возвратившись из | de retour de... (...) |
gen. | возвратиться из A в B | rentrer à B venant de A (ZolVas) |
gen. | возмещение за простой из-за плохой погоды | indemnité intempéries (vleonilh) |
gen. | возникший из | issu de (Stas-Soleil) |
gen. | волокно из полиакрилонитрила | polyacrilique |
gen. | волокно из полихлорвинила | polyvinylique |
gen. | волочить проволоку из | dégrosser (...) |
gen. | вот наилучший из имеющихся аппаратов | voici l'appareil fameux s'il en est |
gen. | впадать из одной крайности в другую | tomber d'un excès dans un autre |
gen. | "Врап", сэндвич-рап — разновидность буррито в виде рулета из лаваша с мясной или салатной начинкой | un wrap (un "wrap", une galette de blé ou de maïs Alina Oleksandrivna) |
gen. | вспылить из-за пустяка | s'emporter pour rien |
gen. | вставать из-за стола | se lever de table |
gen. | встать из-за стола | sortir de table (z484z) |
gen. | выбивание из седла | désarçonnement |
gen. | выбивание мяча из-под ног | tacle glissé |
gen. | выбившись из сил | de guerre lasse |
gen. | выбить из колеи | déboussoler (Dehon Hélène) |
gen. | выбить из колеи | désorienter (Dehon Hélène) |
gen. | выбиться из сил | être à bout de forces |
gen. | выбыть из игры | sortir du jeu (ROGER YOUNG) |
gen. | выбыть из игры | jeter l'éponge (Augure-Maitre du monde) |
gen. | вывод из боя | désengagement |
gen. | вывод из гавани | déhalage |
gen. | вывод из парка | déparquement (вагона, автобуса и т.п.) |
gen. | вывод из эксплуатации | mise hors service |
gen. | выводить из обращения | retirer de la circulation (ROGER YOUNG) |
gen. | выводиться из | être fourni par (une réflexion cumulée dont la valeur et la phase sont fournies par la somme d'une série géométrique I. Havkin) |
gen. | выгнать зверя из логовища | forlancer |
gen. | выгнать из дома | jeter qn à la rue |
gen. | выгнать из класса | exclure du cours (youtu.be z484z) |
gen. | выгонять из кустарника зверя | battre les buissons |
gen. | выгонять из леса | débusquer |
gen. | выгонять из леса | débucher |
gen. | выгонять из логовища | débusquer (зверя) |
gen. | выгонять из логовища | débucher (крупного зверя) |
gen. | выдача денег из кассы | décaissement |
gen. | выделиться из толпы | se détacher du lot (Alex_Odeychuk) |
gen. | выделять что-л. из общей массы | singulariser (см. пример в статье "делать что-л. отличным от других" I. Havkin) |
gen. | выезды из города | les sorties d'une ville |
gen. | выемка денег из кассы | décaissement |
gen. | выемка из формы | démoulage (отливки, изделия) |
gen. | выемка силоса из хранилища | désilage |
gen. | выйти из | démissionner de... (...) |
gen. | выйти из | sortir (...) |
gen. | выйти из автомашины | mettre pied à terre |
gen. | выйти из автомашины | descendre de voiture |
gen. | выйти из борьбы | jeter l'éponge |
gen. | выйти из борьбы победителем | sortir victorieux (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | выйти из боя | rompre le combat |
gen. | выйти из вагона | descendre de voiture |
gen. | выйти из города | sortir hors de la ville (конструкции с hors de выражают местные и другие отношения) |
gen. | выйти из границ | sortir des bornes |
gen. | выйти из дела | reprendre ses billes |
gen. | выйти из дела | rentrer ses billes |
gen. | выйти из дела | se retirer sous sa tente |
gen. | выйти из диеты | se remettre à manger (z484z) |
gen. | выйти из дома | mettre le nez dehors |
gen. | выйти из дома | mettre son nez dehors |
gen. | выйти из дому | mettre le pied dehors |
gen. | выйти из дому | sortir de chez soi |
gen. | выйти из жалкого состояния | sortir du néant |
gen. | выйти из забвения | sortir de l'ombre |
gen. | выйти из затруднения | trancher une difficulté |
gen. | выйти из затруднения | se dépêtrer |
gen. | выйти из затруднения | se démêler d'un embarras |
gen. | выйти из затруднения | sortir d'embarras |
gen. | выйти из затруднения на выгодных условиях | s'en tirer avec les honneurs de la guerre |
gen. | выйти из затруднительного положения | se tirer du pétrin |
gen. | выйти из зоны комфорта | sortir de sa zone de confort (z484z) |
gen. | выйти из игры | reprendre ses billes |
gen. | выйти из игры | se retirer du jeu |
gen. | выйти из игры | abandonner la partie |
gen. | выйти из игры | rentrer ses billes |
gen. | выйти из игры | faire charlemagne (после выигрыша) |
gen. | выйти из игры | quitter la partie |
gen. | выйти из игры после выигрыша | se retirer sur son gain |
gen. | выйти из изоляции | se désenclaver |
gen. | выйти из комнаты | quitter la chambre |
gen. | выйти из кризиса | désamorcer la crise (z484z) |
gen. | выйти из машины | sortir de la voiture (Silina) |
gen. | выйти из младенческого возраста | sortir du maillot |
gen. | выйти из моды | passer de mode |
gen. | выйти из низов | sortir du ruisseau |
gen. | выйти из оцепенения | sortir de sa torpeur (Motyacat) |
gen. | выйти из памяти | sortir de la tête (z484z) |
gen. | выйти из пелёнок | sortir du maillot |
gen. | выйти из под контроля | déraper (Silina) |
gen. | выйти из подполья | sortir de la clandestinité (Morning93) |
gen. | выйти из положения | se tirer d'affaire |
gen. | выйти из положения | s'en sortir |
Игорь Миг | выйти из равновесия | se mettre dans tous ses états |
gen. | выйти из ряда | déboîter (об автомашине) |
gen. | выйти из своей норы | sortir de sa coquille |
gen. | выйти из своей роли | sortir de son rôle |
gen. | выйти из своей скорлупа | sortir de sa carapace |
gen. | выйти из своей социальной среди | changer de milieu social |
gen. | выйти из себя | piquer une crise de colère |
Игорь Миг | выйти из себя | s'emballer |
gen. | выйти из себя | s'emporter |
Игорь Миг | выйти из себя | piquer une crise |
gen. | выйти из себя | pétage de plombs (anawim) |
gen. | выйти из себя | se mettre dans tous ses états (ttdejavu) |
gen. | выйти из себя | péter les plombs (dnk2010) |
gen. | выйти из себя | se paniquer |
gen. | выйти из себя | faire un malheur |
gen. | выйти из соревнований | abandonner |
gen. | выйти из состава | se désaffilier |
gen. | выйти из спокойного состояния | se départir de son calme |
gen. | выйти из строя | sortir de l'alignement |
gen. | выйти из строя | quitter les rangs |
gen. | выйти из строя | devenir inutilisable (marimarina) |
gen. | выйти из строя | être hors de combat |
gen. | выйти из строя | tomber en panne (об автомашине) |
gen. | выйти из театра | sortir du théâtre |
gen. | выйти из терпения | perdre patience |
gen. | выйти из тупика | se tirer d'une impasse |
gen. | выйти из тюрьмы | sortir de prison (Lucile) |
gen. | выйти из тяжёлого положения | sortir de l'ornière |
gen. | выйти из употребления | être hors d'usage |
gen. | выйти из употребления | tomber en désuétude |
gen. | выйти из этого возраста | avoir passé l'âge (Как жаль, что я вышел из этого возраста! - Que c'est dommage, d'avoir passé l'âge! Alex_Odeychuk) |
gen. | выйти из эфира | rendre l'antenne (уходить из эфира, заканчивать работу в эфире (ср. to go off the air) Maeldune) |
gen. | выйти невредимым из | sortir indemne de... (...) |
gen. | выйти победителем из состязания | décrocher la timbale |
gen. | выйти победителем из спора | avoir le dernier mot |
gen. | выйти сухим из води | tirer son épingle du jeu |
gen. | выйти сухим из воды | passer entre les gouttes (pivoine) |
gen. | выйти сухим из воды | s'en tirer blanc comme neige |
gen. | выйти сухим из воды | tomber debout |
gen. | выкладывать дорожку из камушков | faire un chemin avec des cailloux (детская игра Iricha) |
gen. | выкладывать из ящика | décaisser |
gen. | выколачивать из | extorquer qch à qn (...) |
gen. | выкраивать из | tailler dans... (...) |
gen. | вынимание из почи | détournement |
gen. | вынимание из почи | défournage |
gen. | вынимание из рамы | désencadrement |
gen. | вынимать деревянные шипы из | décheviller (...) |
gen. | вынимать из оправы | dessertir (драгоценный камень и т.п.) |
gen. | вынимать из оправы | démonter |
gen. | вынимать из печи | désenfourner |
gen. | вынимать из печи | détourner |
gen. | вынимать из формы | démouler (отливку, изделие) |
gen. | вынимать силос из хранилища | désiler |
gen. | выпасть из головы | sortir de la tête (z484z) |
gen. | выпасть из памяти | sortir de la tête (z484z) |
gen. | выпускание из рук | lâchage |
gen. | выпутаться из | se dégluer de qch (...) |
gen. | выпутаться из беды | se tirer de la presse |
gen. | выпутаться из неприятной истории | tirer son épingle du jeu |
gen. | вырывать из своей среди | déraciner qn |
gen. | высасывать из пальца | tirer par les cheveux (luneau) |
gen. | высасывать мозг из кости | sucer la moelle d'un os |
gen. | высвобождать человека из потерпевшего аварию автомобиля | désincarcérer |
gen. | выскальзывать из рук | glisser entre les doigts (утекать между пальцами Alex_Odeychuk) |
gen. | выскользнуть из рук | couler entre les doigts |
gen. | выскользнуть из рук | glisser des mains |
gen. | выскользнуть из рук | échapper des mains |
gen. | выслужившийся из рядовых до офицерского звания | sorti du rang |
gen. | высунуть голову из окна | passer la tête par la fenêtre |
gen. | вытяжка из разных цветов | mille-fleurs |
gen. | вычеркнуть из списка | délister (ioulenka1) |
gen. | вычеркнуть из списка | rayer de la liste |
gen. | вычесть из | imputer sur (...) |
gen. | вычет из заработной платы | retenue sur un salaire |
gen. | вычет из зарплаты | retenue sur salaire (z484z) |
gen. | вычитать из | retrancher (...) |
gen. | вышедшее из моды | dépassé (Tiiba) |
gen. | вышедший из моды | passé de mode |
gen. | вышедший из моды | démodé |
gen. | вышедший из употребления | obsolète |
gen. | вышедший из употребления | H.S. сокр. от hors service |
gen. | вышедший из употребления | désuet |
gen. | галстук из чистого шёлка | cravate tout soie |
gen. | гарнитур из жакета и джемпера | twin-set |
gen. | Гипсовое вяжущее из фосфогипса | liant de plâtre à partir du phosphogypse (ROGER YOUNG) |
gen. | глянец из яичного белка | glairure (для переплёта) |
gen. | голоса доносились из соседней комнаты | les voix venaient de la pièce voisine (Morning93) |
gen. | гости, прибывшие из всех уголков мира | visiteurs venus des quatre coins du monde (vleonilh) |
gen. | гренки из чёрствого хлеба | pain perdu (вымоченные в молоке, поджаренные и посыпанные сахаром - десерт) |
gen. | деградация пастбища из-за чрезмерного выпаса | surpâturage |
gen. | деньги для расчётов из рук в руки, наличные деньги бумажные и металлические | monnaie manuelle (kopeika) |
gen. | деньги для расчётов из рук в руки, наличные деньги бумажные и металлические | monnaie matérielle (kopeika) |
gen. | длинная куртка из плотной ткани | caban |
gen. | для большинства из них | pour la plupart d'entre eux |
gen. | докер из Марселя | docker de Marseille |
gen. | донимать кого-л. из-за | faire la guerre (чего-л.) |
gen. | доспехи из железных колец | armure maillée |
gen. | Евангелие из Реймса | évangéliaire de Reims (vleonilh) |
gen. | жаргон из смеси французских и фламандских слов | marollicn (в Брюсселе) |
gen. | жениться из расчёта | épouser par calcul (Maupassant z484z) |
gen. | жениться из расчёта | épouser par calcul (z484z) |
gen. | жюри, состоящее из известных людей | jury composé de personnalités (elenajouja) |
gen. | зависть из-за соперничества в мастерстве | jalousie de metier (Interex) |
gen. | заплатить с условием вычета из | payer à valoir sur (т.е. в счет будущих оплат Vera Fluhr) |
gen. | заправка "Карапас" из раковых панцирей | jus de carapace (maximik) |
gen. | заставить выйти из убежища | dénicher |
gen. | игрушки из нашего детства | les jouets de notre enfance (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | извлекать звуки из инструмента | tirer des sons d'un instrument |
gen. | извлекать из води | repêcher |
gen. | извлечение дохода из | commercialisation (чего-л.) |
gen. | извлечение дохода из разницы вексельных курсов | arbitrage |
gen. | извлечение из адсорбента | élution |
gen. | извлечение из изложницы | démoulage |
gen. | извлечь выгоду из | tirer parti de (Lucile) |
gen. | извлечь выгоду из | tirer un gain de qch (чего-л.) |
gen. | извлечь для себя максимальную пользу из | tirer pleinement avantage de (Olga A) |
gen. | извлечь из карманов | sortir de ses poches |
gen. | извлечь пользу из | tirer parti de qch (чего-л.) |
gen. | извлечь урок из | dégager la leçon de qch (чего-л.) |
gen. | извлечь урок из | dégager une leçon de (чего-л. vleonilh) |
gen. | извлечь урок из | tirer la leçon de qch (чего-л.) |
gen. | извлечь уроки из | tirer les enseignements de... (...) |
gen. | изгородь из молодых вязов | ormille |
gen. | изгородь из плодовых деревьев | haie fruitière |
gen. | изгородь из сучьев | haie sèche |
gen. | изгородь из сучьев | haie morte |
gen. | изгородь из хвороста | haie sèche |
gen. | изгородь из хвороста | haie morte |
gen. | изготавливать деталь из заготовки | usiner dans la masse |
gen. | изготовление зубов из фарфора | céramique dentaire |
gen. | изготовление фигурок или украшений из сахара | pastillage (в кондитерском деле) |
gen. | именно из-за | notamment à cause de (Alex_Odeychuk) |
gen. | информация полученная из первых рук | témoignage recueilli auprès d'un témoin de premier plan (KiriX) |
gen. | исключать из | rayer de... (...) |
gen. | исключать из списка | radier |
gen. | исключать из списков | déclasser |
gen. | исключать из числа абонентов | désabonner |
gen. | исключать из числа подписчиков | désabonner |
gen. | исключать из числа уголовно наказуемых | décriminaliser |
gen. | исключаться из | s'exclure (...) |
gen. | исключить из | mettre au ban (... kee46) |
gen. | исключить из | mettre au ban de... (...) |
gen. | исключить из государственного бюджета | débudgétiser |
gen. | исключить из штатов | rayer des cadres |
gen. | исключить имя из списка | enlever un nom d'une liste |
gen. | исполнять из репертуара Шопена | jouer du Chopin (Silina) |
gen. | кабель из оцинкованной стали | Câble acier galvanisé |
gen. | камень из двух слоёв разных оттенков с рельефно вырезанным изображением | camaïeu |
gen. | ковёр из опавших листьев | tapis de feuilles mortes (Alex_Odeychuk) |
gen. | ковёр из сухих листьев | tapis de feuilles mortes (Alex_Odeychuk) |
gen. | колбаса из белого мяса | boudin blanc |
gen. | колбаса из свиных внутренностей | andouille (Manon Lignan) |
gen. | колонна, состоящая из группы малых колонн | colonne fasciculee |
gen. | конфета из карамели | carambar (Wanderlust) |
gen. | корчить из себя недотрогу | faire la sainte nitouche (ROGER YOUNG) |
gen. | корчить из себя неизвестно кого | faire le grand seigneur (vleonilh) |
gen. | крем из яиц и молока | œuf au lait |
gen. | кровь из носа идёт у кого-то | saigner du nez (z484z) |
gen. | кровь из носу идёт у кого-то | saigner du nez (z484z) |
gen. | кроить из целого куска | tailler en plein drap |
gen. | кружево на подкладке из плотной ткани | transparent |
gen. | крытая галерея из ползучих растений | pergole |
gen. | крытая галерея из ползучих растений | pergola |
gen. | кто из нас сделает первый шаг? | qui de nous fera le premier pas ? |
gen. | кто из них | lequel d'entre eux |
gen. | Кухонная посуда из меди | Batterie de cuisine en cuivre (ROGER YOUNG) |
gen. | куча соли, добытой из солончака | meulon |
gen. | лекарство из коровьей мочи | eau de mille-fleurs (в старинной фармакологии) |
gen. | ликёр из черешни | guignolet (изготавливается в Анжу vleonilh) |
gen. | ликёр из чёрной смородины | cassis |
Игорь Миг | лучшее из лучшего | top de chez top |
gen. | лучшее из лучшего | digne des plus grandes tables (6j) |
gen. | лучшие из лучших | crème de la crème (I. Havkin) |
gen. | лучшие из лучших | élite (I. Havkin) |
gen. | лучший из когда-либо существовавших | de tous les superlatifs (Azaroff) |
gen. | лыжник, делающий движения из стороны в сторону при спуске | godilleur |
gen. | любой из двух + существит. | deux + nom indifféremment (Deux matrices pratiquement similaires peuvent indifféremment prendre en charge la gestion des terminaux. I. Havkin) |
gen. | лёгкая ткань из грубого шёлка | pongé |
gen. | лёгкая ткань из грубого шёлка | pongée |
Игорь Миг | массовая замена традиционных культурных устоев на заимствованные из других культур, другого общества | acculturation |
gen. | массовое переселение из деревень в города | exode rural |
gen. | мастерская изделий из цинка | zinguerie |
gen. | материал из склеенных пластинок | lamelle-colle |
gen. | материалы из искусственного волокна, используемые в строительстве | géotextile |
Игорь Миг | матрёшка из 3-х кукол | poupée-gigogne en 3 éléments |
Игорь Миг | матрёшка из 3-х кукол | matriochka, 3 éléments |
gen. | младший из | le moins âgé de... (...) |
gen. | мозаика из стекла | gemmail |
gen. | мост из свай, переброшенных через яму или канаву | Pont Camel (ioulenka1) |
gen. | набор из семи одинаковых предметов | semaine |
gen. | набор из шести колод карт | sixain |
gen. | набор из шести колод карт | sizain |
gen. | набор посуды из меди | Batterie de cuisine en cuivre (ROGER YOUNG) |
gen. | набрать воды из родника | prendre de l'eau à la source (vleonilh) |
gen. | найти выход из положения | s'en sortir (I. Havkin) |
gen. | найти выход из положения | se tirer d'affaire (ROGER YOUNG) |
gen. | наносить надпись распылением краски из аэрозольного баллона | bomber |
gen. | наносить рисунок распылением краски из аэрозольного баллона | bomber |
gen. | напиток из води, которой ополаскивали винные бочки | rinçure de tonneau |
gen. | напиток из корней горечавки | gentiane |
gen. | Недавно я летел в Великобританию в один из холодных, ясных вечеров, когда из иллюминатора самолёта все видно как на ладони. | Récemment je me rendais en Grande-Bretagne par une de ces soirées froides et claires, lorsqu'à travers le hublot tout est parfaitement visible. (Yanick) |
gen. | немец из Западной Германии | Ouest-Allemand |
gen. | немка из Западной Германии | Ouest-Allemande |
gen. | нервничать из-за пустяка | chier dans une pendule (S’énerver à propos de quelque chose de peu important. luciee) |
gen. | нести свои рассказы из жизни | chanter tes souvenirs (Alex_Odeychuk) |
gen. | никогда не выходить из себя | n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre |
gen. | новости из-за рубежа | bulletin de l'étranger (рубрика в газете) |
gen. | обстреливать из орудий | canonner |
gen. | обшивка из листа | tôlerie |
gen. | общество, состоящее из одного участника | associée unique (kopeika) |
gen. | она не из тех, кто тратит все деньги на одежду | elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements (Iricha) |
gen. | определение капитала акционерной кампании, исходя из курса и числа её акций | capitalisation boursière |
gen. | определять размер капитала, исхода из процента | capitaliser |
gen. | освобождение из-под стражи | levée d'écrou |
gen. | освобождение из тисков | desserrement |
gen. | особняк из двух квартир | maison mitoyenne d'un coté (kopeika) |
gen. | отбор проб из буровой скважины | carottage |
gen. | отвести воду из реки | saigner une rivière |
gen. | отделка из меди | cuivrerie |
gen. | откачивать из | vider (...) |
gen. | открыть кому-л. глаза на что-л. вывести кого-л. из заблуждения | dessiller les yeux de qn |
gen. | открыть кому-л. глаза на что-л. вывести кого-л. из заблуждения | dessiller les yeux à qn |
gen. | отливать из бронзы | couler en bronze |
gen. | отливать из воска | mouler en cire |
gen. | отнести на счёт расходов из | imputer (...) |
gen. | падение из окна | défenestration |
gen. | пачка бумаги из 25 листов | rainette |
gen. | Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. | Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables. (Yanick) |
gen. | перевод из интересов службы | mutation pour raison de service |
gen. | перевод из одного кода в другой | traduction |
gen. | передавать новости из дома в дом | passer la nouvelle de porte en porte |
gen. | передаваться из уст в уста | passer de bouche en bouche |
gen. | передаётся из Марселя | transmis depuis Marseille (критикуемое употребление) |
gen. | переехать в Париж из провинции | monter à Paris |
Игорь Миг | перейти из одной партии в другую | retourner sa veste |
gen. | переливание из пустого в порожнее | rabâchement |
gen. | переливание из пустого в порожнее | rabâchage |
gen. | переливать из неполного сосуда в другой | transvider |
gen. | переливать из пустого в порожнее | donner un coup d'épée dans l'eau (перен. marimarina) |
gen. | переливать из пустого в порожнее | porter de l'eau à la rivière (markushe) |
gen. | переливать из пустого в порожнее | battre l'eau avec un bâton (markushe) |
gen. | переливать из пустого в порожнее | peigner la girafe (markushe) |
gen. | переливать из пустого в порожнее | faire du délayage |
gen. | печенье из слоёного теста с сиром | allumette au fromage |
gen. | пирамида из раков | un buisson d'écrevisses |
gen. | плановое производство товаров, выходящих из строя после окончания срока гарантии | obsolescence programmée (greenadine) |
gen. | плотина из фашин | tune |
gen. | плотина из фашин | tunage |
gen. | полоса из двух рядов | Barre (вязание Voledemar) |
gen. | получать крупные суммы из | émarger pour de fortes sommes à ... (...) |
gen. | получить отпуск из казармы | avoir quartier libre |
gen. | получить разрешение выйти из расположения части | avoir quartier libre |
gen. | помогать извлекать выгоду из | faire venir l'eau au moulin de qn (чего-л.) |
gen. | помочь выбраться из затруднения | renflouer |
gen. | помочь кому-л. высвободиться из | dépêtrer (...) |
gen. | c предоставлением всех вытекающих из него диплома прав и полномочий | pour en jouir avec les droits et prérogatives qui y sont attachés (ROGER YOUNG) |
gen. | прекрытие из жердей, обмотанных массой из глины и длинноволокнистой соломы | plancher aux fuseaux de terre paille |
gen. | прибавить, поднимая нить из предыдущего ряда, и поворачивая @её при провязывании | Augmenter en relevant le fil du rang précédent, et le tourner pour le tricoter (вязание Voledemar) |
gen. | привет из... | Salut de... (в письмах Notburga) |
gen. | привет из... | Salut de... (Notburga) |
Игорь Миг | привлечение средств из внешних источников | sous-traitance |
gen. | приехавшая из другого места | horsaine |
gen. | приехать в Париж из провинции | monter à Paris |
gen. | признать недействительным из-за убыточности | annuler pour lésion |
gen. | прийти одним из последних | être dans les choux |
gen. | прийти одним из последних | finir dans les choux |
gen. | прозрачный абажур из серовато-зелёного фарфора | céladon (Yanick) |
gen. | прозрачный абажур из серовато-зелёного фарфора | cela |
gen. | происходить из | découler de (ZolVas) |
gen. | происходить из | provenir de (ZolVas) |
gen. | происходить из | se recruter dans, parmi (...) |
gen. | происходить из | venir de (...) |
gen. | происходить из | procéder de qch (...) |
gen. | происходить из | descendre (...) |
gen. | происходить из древнего дворянского рода | être de haute noblesse |
gen. | происходить из-за ... в результате ..., вследствие ... | résulter de (Une déformation peut résulter d'un défaut d'alignement entre les pièces osseuses articulaires. I. Havkin) |
gen. | пройти выборы не давшие большинства голосов ни одному из кандидатов | mise en ballottage (Vladnktn) |
gen. | пряжа из шёлковых отходов | fils de schappe |
gen. | психическое расстройство из-за длительного пребывания в больнице | hospitalisme |
gen. | работник создающий или реставрирующий предметы из стекла | artisan verrier (z484z) |
gen. | рагу из баранины с картофелем или репой | haricot de mouton |
gen. | рагу из баранины с репой и морковью | navarin |
gen. | рагу из белого мяса под белым соусом | blanquette |
gen. | рагу из дичи | salmis |
gen. | рагу из дичи | civet |
gen. | рагу из зайца | civet |
gen. | рагу из зайца по-ландски | civet de lièvre landais (юго-запад Франции vleonilh) |
gen. | рагу из овощей | jardinier |
gen. | рагу из различных сортов мяса с каштанами и репой | hochepot |
gen. | рагу из разных сортов мяса с грибами | salpicon (для начинки пирогов и т.п.) |
gen. | рагу из цесарки | salmis de pintade |
gen. | разбирать оружие из козёл | rompre les faisceaux |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | Hors de vue, hors de l'esprit. (ROGER YOUNG) |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | Hors de vue, hors du coeur. (ROGER YOUNG) |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
gen. | с отправлением отбытием из Роасси | au départ de Roissy (Silina) |
gen. | с подкладкой из пеноматериала | contrecollé (о ткани) |
gen. | С предоставлением всех вытекающих из него диплома прав и полномочий | pour en jouir avec les droits et prérogatives qui y sont attachés (ROGER YOUNG) |
gen. | салат из сырых овощей | salade mélange |
gen. | салат из фруктов | salade de fruits (в сиропе или с ликёром) |
gen. | самое прекрасное из того, что я делаю | mon plus beau geste (voir mon plus beau geste - увидеть самое прекрасное из того, что я делаю Alex_Odeychuk) |
gen. | самолёт из Парижа | l'avion de Paris |
gen. | система из трёх компонентов | ternaire |
gen. | система из трёх смен, работающих по восемь часов | trois-huit |
gen. | скидка на товары из избранного | articles favoris en promo (z484z) |
gen. | сколько возни из-за пустяков | voilà bien des cérémonies pour si peu de chose |
gen. | сливочный сыр из двойных сливок | double-crème |
gen. | смесь из пшеницы, ржи и ячменя | mouture (в равной пропорции) |
gen. | смесь из разных сортов салата и ароматических трав | mesclun |
gen. | смесь из цветов и благовонных трав | pot-pourri (для создания аромата в доме и т.п.) |
gen. | собственный долг одного из супругов | dette propre |
gen. | сооружение из одного камня | monolithisme |
gen. | сооружение из песчаника | moellonage |
gen. | сооружение из песчаника | moellonnage |
gen. | сооружение из сборных элементов | préfabriqué |
gen. | сооружения из глины | constructions en terre |
gen. | соус из масла, желтка и уксуса | sauce à la poulette |
gen. | соус из резаной петрушки, залитой маслом и уксусом | persillade |
gen. | соус из уксуса с яичным желтком и травами | sauce gribiche |
gen. | соус из яичных желтков и масла с лимонным соком | sauce hollandaise |
gen. | спорить из-за имущества умершего | s'arracher les dépouilles d'un mourant |
gen. | спрыгнуть на ходу из поезда | descendre du train en marche |
gen. | спускать воду из резервуара | débonder un réservoir |
gen. | спустить воду из пруда | vider un étang |
gen. | стереть что-л. из своей памяти | rayer qch de sa mémoire |
gen. | стрельба из арбалета | tir à l'arbalète (vleonilh) |
gen. | стрельба из аркебузы | tir à l'arquebuse (спортивная игра vleonilh) |
gen. | стрельба из лука | tir à l'arc |
gen. | стрельба из лука | archerie |
gen. | стрельба из пистолета | tir au pistolet (Iricha) |
gen. | сцеживать сыворотку из творога | égoutter du fromage blanc |
gen. | съёмка из затемнения | ouverture en fondu |
gen. | сыр из ординарных сливок | cœur à la crème (в форме сердца) |
gen. | сырые овощи, завёрнутые в блин из рисовой муки | rouleau de printemps |
gen. | табакерка из берёсты | queue-de-rat |
gen. | таскать для кого-л. каштаны из огня | tirer les marrons du feu pour qn |
gen. | те из них | ceux d'entre eux (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | те из них, которые | ceux d'entre eux qui (ceux d'entre eux qui adhèrent à ses idées politiques - те из них, которые придерживаются своих политических идей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | те, кто упустили из виду | ceux ayant perdu de vue (что-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | те, кто упустили из виду | ceux ayant perdu de vue (Alex_Odeychuk) |
gen. | тянуть из | tirer (...) |
gen. | у каждого из нас есть | on a tous (... Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | у каждой из сторон | de part et d'autre (Il faut, selon moi, trouver des moyens, de part et d'autre, d'essayer de faire retomber la tension.) |
Игорь Миг | у каждой из сторон | de part et d'autre |
gen. | у меня течёт из носа | j'ai le nez qui coule (Iricha) |
gen. | у него искры из глаз посыпались | il a vu trente-six chandelles |
gen. | у него кровь идёт из носа | il pavoise y |
gen. | у него течёт из носа | le nez lui coule |
gen. | убежать из дому | faire une fugue (z484z) |
gen. | убежать из тюрьма | échapper de prison |
gen. | убежать из тюрьмы | s'évader de prison (z484z) |
gen. | удалять кофеин из кофе | décaféiner |
gen. | удалять лишнюю влагу из огурцов | dégorger des concombres |
gen. | удар из-за угла | un coup de pied en vache un coup vache (Kehlen) |
gen. | удобрение из морских водорослей | goémon |
gen. | удобрение из отходов рыбы | guano de poisson |
gen. | уехать из столицы | quitter la capitale (pour ... – в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | узор из цветов | fleurage (на ковре и т.п.) |
gen. | уйти из | vider |
gen. | уйти из бокса | raccrocher les gants (спорт opossum) |
gen. | уйти из дома№ сбежать из дома | faire une fugue (z484z) |
gen. | уйти из дому | faire une fugue (z484z) |
gen. | уйти из дому | être de sortie (для развлечения, в гости, в увольнение и т.п.) |
gen. | уйти из жизни | sortir de la vie |
gen. | уйти из жизни | disparaître (I. Havkin) |
gen. | уйти из жизни | quitter la vie |
gen. | уйти из под носа | filer entre les doigts (z484z) |
gen. | уйти из-под носа | passer sous le blair |
gen. | уйти из футбола | raccrocher les crampons (профессионального opossum) |
gen. | упаковка из шести банок пива с двумя отверстиями для рук | six-pack (NickMick) |
gen. | упасть из моих рук | tomber de mes bras (Alex_Odeychuk) |
gen. | упускать из вида | oublier |
gen. | устранять сезонные колебания из годовых статистических данных | désaisonnaliser |
gen. | устранять сезонные колебания из годовых статистических данных | dessaisonaliser |
gen. | фашина из тонких прутьев | bourrée |
gen. | Фонд страхования Французов из заграницы | Caisse Des Français De L'étranger (Augure) |
gen. | хлеб из крупчатки | pain de gruau |
gen. | ходить из дома в дом | faire de porte à porte (при сборе подписей и т.п.) |
gen. | целебный настой из трав | tisane |
gen. | чемоданчик из ивовых прутьев | mannequin |
gen. | шляпа из манильской соломы | manille |
gen. | шёлк на подкладке из плотной ткани | transparent |
gen. | ювелирные украшения из драгоценных металлов | orfèvrerie (elenajouja) |
gen. | японская стрельба из лука | kyudo |