Subject | Russian | French |
bible.term. | в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать | voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien (Lucile) |
saying. | В чужом глазу соринку видеть, а в своём и бревна не замечать | Chercher la petite bête (Schura) |
inf. | везде замечать хорошее | prendre la vie du bon côté (sophistt) |
Canada | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir le madrier dans le sien (пословица Helene2008) |
gen. | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
gen. | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG) |
gen. | вы замечаете | vous vous apercevez |
gen. | замечать в жизни все маленькие радости | trouver dans cette vie tous nos petits bonheurs (Alex_Odeychuk) |
psychol. | замечать все недомолвки | surprendre tous les non-dits (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, bible.term. | замечать сучок в чужом глазу | c'est la paille et la poutre |
gen. | замечать, усматривать, s'apercevoire de qch-замечать что-л, догадываться о чем-л., 2) увидеть себя в зеркале, 3) увидеть, заметить друг друга, 4) быть видимым | apercevoire (Olgapyl) |
industr. | мы все чаще и чаще замечаем наличие иностранных работников на французских предприятиях | nous remarquons de plus en plus dans les entreprises françaises la présence d'employés étrangers |
gen. | мы замечаем | nous nous apercevons |
mus. | мы замечаем улыбки друг друга во вспышках стробоскопа | on fixe nos sourires sous les stroboscopes (Alex_Odeychuk) |
inf. | ничего не замечать | n'y voir que de la braise |
gen. | он других критикует, а у себя ещё больших недостатков не замечает | c'est la paille et la poutre |
inf. | он ничего не замечает | il a du sable dans les yeux |
prop.&figur. | та, которую не замечаешь | celle à qu'on ne voit pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | того не замечая | sans y penser |
gen. | ты замечаешь | tu t'aperçois |
gen. | я замечаю | je m'aperçois |
psychol. | я не замечаю, как течёт время | j'oublie toutes les heures du temps perdu (Alex_Odeychuk) |