Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Bulgarian
Chinese
Czech
English
Esperanto
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
вытащить
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
French
proverb
без труда не
вытащишь
и рыбку из пруда
jamais chat emmitouflé ne prit souris
(
z484z
)
proverb
Без труда не
вытащишь
и рыбку из пруда
On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs
(
rousse-russe
)
saying.
без труда не
вытащишь
и рыбку из пруда
sans peine, il n'y pas de plaisir
(
marimarina
)
proverb
без труда не
вытащишь
и рыбку из пруда
les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la bouche
(
vleonilh
)
gen.
вытащить
вилку из розетки
débrancher
(
z484z
)
gen.
вытащить
вилку из розетки
retirer la prise
(
z484z
)
gen.
вытащить
занозу
retirer une écharde
(
ROGER YOUNG
)
gen.
вытащить
из беды
tirer
qn
d'un mauvais pas
(
ROGER YOUNG
)
gen.
вытащить
кого-л.
из води
sauver
qn
de la noyade
gen.
вытащить
из грози
ramasser dans le ruisseau
fig.
вытащить
кого-л.
из грязи
tirer
qn
de la boue
gen.
вытащить
кого-л.
из грязи
tirer
qn
de la poussière
gen.
вытащить
кого-л.
из грязи
tirer
qn
du ruisseau
gen.
вытащить
из грязи
ramasser dans le ruisseau
gen.
вытащить
кого-л.
из нищета
arracher
qn
à la misère
gen.
вытащить
из-под стола
tirer de dessous la table
ed.
вытащить
кнут
sortir le fouet
(Liberation, 2018
Alex_Odeychuk
)
gen.
вытащить
кошелёк
arracher un porte-monnaie
(украсть
ROGER YOUNG
)
gen.
вытащить
кошелёк
voler un porte-monnaie
(украсть
ROGER YOUNG
)
gen.
вытащить
край одеяла и простыней из-под матраца у ребёнка
déborder un enfant
gen.
вытащить
край одеяла из-под матраца
déborder un lit
gen.
вытащить
край простыней из-под матраца
déborder un lit
gen.
вытащить
край простыни из-под матраца
déborder un drap
gen.
вытащить
лодку на берег
traîner un canot sur la rive
(
ROGER YOUNG
)
idiom.
вытащить
на свет
божий
mettre
qch
à jour
(
Rori
)
fig.
вытащить
на свет
exposer au grand jour
(божий)
gen.
вытащить
нитку из иголки
désenfiler
gen.
вытащить
платок из кармана
sortir un mouchoir de sa poche
(
ROGER YOUNG
)
gen.
вытащить
платок из кармана
tirer un mouchoir de sa poche
(
ROGER YOUNG
)
inf.
зайти за
кем-л.
и
вытащить
его из дому
aller prendre
qn
au gîte
gen.
из него слова не
вытащишь
on ne peut en rien tirer
gen.
он
вытащил
выигрышный номер
il a tiré le bon numéro
busin.
эта сделка позволит
вытащить
деньги
cette operation permettra de dégager du cash
busin.
эта сделка позволит
вытащить
деньги
cette opération permettra de dégager du cash
(
vleonilh
)
Get short URL