DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing внутри | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
comp.адресация внутри текущей страницыadressage dans la page courante de mémoire (памяти)
patents.арест внутри страныsaisie à l'intérieur
avia.аэродромы внутри страныterrains de l'intérieur
mil.беспорядки внутри страныtroubles intérieurs (I. Havkin)
gen.брак внутри одной социальной группыisogamie
gen.брак внутри одной социальной кастыisogamie
trav.в подземном помещении внутри пещерыdans une chambre à l'intérieur de la grotte (Le Parisien, 2018)
math.варьирование внутри группыvariabilité totale des lots
math.варьирование внутри группыvariation totale dans les lots
textileверетено полое с приводом внутриbroche à commande interne
mining.взрыв внутри оболочкиexplosion intérieure
logist.вид транспорта внутри страныMode transport intérieur (kopeika)
fin.внутри валютной "змеи"à l'intérieur du serpent monétaire
gen.внутри городаintra-muros
gen.внутри городских стенintra-muros
polit.внутри государстваau sein d'un État (Alex_Odeychuk)
EU.внутри Европейского союзаintracommunautaire (Madlenko)
gen.внутри ЕСlntracommunautaire (ROGER YOUNG)
gen.внутри ЕСlntracommunautalre (ROGER YOUNG)
med.внутри и околопочечный надуваемый баллонballonnet gonflable intra- ou périrénal
progr.внутри кодаau sein du code (Alex_Odeychuk)
progr.внутри кода на языке HTMLau sein du code HTML (Alex_Odeychuk)
comp., MSвнутри компанииen interne, en entreprise
gen.внутри компанииen interne (ROGER YOUNG)
kayak.внутри лежащие буйкиbouées intérieures
gen.внутри меняen moi (Alex_Odeychuk)
gen.внутри меняau fond de moi (Alex_Odeychuk)
gen.внутри негоen son sein (fiuri2)
gen.внутри себяau fond de moi (Alex_Odeychuk)
gen.внутри себяen son sein (Cette masse poreuse est constituée apte à retenir en son sein les ions biocides. I. Havkin)
comp., MSВнутри сетиfournisseur de services local
comp., MSВнутри сетиService opérateur
gen.внутри сетиà l'intérieur d'un réseau (ROGER YOUNG)
med.внутри спинного мозгаintramédullaire
tech.внутри стенdans œuvre (здания)
gen.внутри стенdans œuvre
construct.внутри стен зданияdans l'œuvre
geogr.внутри страныà l'intérieur du pays (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.внутри тебяau fond de toi (Alex_Odeychuk)
anat., obs.внутри толстых кишокintracolique
slangвнутри чего-то au sein deau sein (cool_chick)
gen.внутрипрофессиональные правила, правила внутри профессиональных сообществ, профессиональная этикаcode de conduite interprofessionnel (Natikfantik)
tech.воздух внутри помещенияair intérieur (r313)
nucl.phys., OHSвоздух, находящийся внутри зданийair intérieur
nucl.phys., OHSвоздух, находящийся внутри помещенийair intérieur
agric.войлокообразный пушок, покрывающий почку внутри глазкаbourre (у винограда)
tech.волнение внутри портовой зоныagitation intérieure
mil.волнения внутри страныtroubles intérieurs (I. Havkin)
mining.вспышка газа внутри предохранительного корпусаdéflagration intérieure
psychol.всё внутри тебяtout au fond de toi (Alex_Odeychuk)
PRвыделяться внутриse distinguer au sein de (чего-л. Alex_Odeychuk)
comp., MSвызовы только внутри группыrestriction d'appels
biol.генный элемент, перемещающийся внутри хромосомыtransposon
polygr.глубина внутри очкаprofondeur centrale (литеры)
met.глубокая раковина внутри отливкиretassure profonde à l'intérieur de la pièce moulée
met.горение внутриrentrée de flamme (горелки)
forestr.гриб, развивающийся внутри дереваchampignon endophyte
phys.давление внутри пузырькаpression de bulle
trucksдавление внутри цилиндраpression à l'intérieur du cylindre
ed.дай ночи дрожать внутри меняlaisse la nuit trembler en moi (Alex_Odeychuk)
tech.двигатель, установленный внутри крылаmoteur immergé
avia.двигатель, установленный внутри крылаmoteur noyé
tech.двигатель, установленный внутри фюзеляжаmoteur immergé
avia.двигатель, установленный внутри фюзеляжаmoteur noyé
lawдезертирство внутри страныdésertion à l'intérieur (vleonilh)
math.дисперсия внутри группыvariance intragroupes
math.дисперсия внутри группыvariance à l'intérieur des groupes
math.дисперсия внутри группыvariance intra-groupe
math.дисперсия внутри классаvariance intra-classe
math.дисперсия внутри классаvariance intraclasse
math.дисперсия внутри классовvariance interne
gen.договорённость о предоставлении крупным торговым центром места для торговли мелкому коммерсанту внутри своего помещенияrack-jobbing (vleonilh)
ed.дрожать внутри меняtrembler en moi (Alex_Odeychuk)
math.дуги, заключённые между сторонами угла с вершиной внутри круга и их продолжениямиarcs interceptés par un angle intérieur
nucl.phys., OHSестественное внешнее излучение внутри зданийrayonnement extérieur naturel dans les bâtiments
nucl.phys., OHSестественное внешнее излучение внутри зданийrayonnement extérieur naturel à l'intérieur
cook.жареное мясо, очень красное и холодное внутриbleu (самая малая степень прожарки 46-49°С Morning93)
gen.желания внутри меня всё сильнее и сильнееj'ai en moi, de plus en plus fort, des envies (Alex_Odeychuk)
med.живущий внутри клеткиcytozoïque
biol., obs.живущий внутри организмаendobiotique
emph.жить теперь, как просто оболочка, внутри меня нет ничего, только огромная пустотаlaisser un grand vide en moi (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
emph.жить теперь, как просто оболочка, внутри меня нет ничего, только пустотаlaisser un grand vide en moi (Alex_Odeychuk)
mil.заграждение внутри позицииbarrage intérieur
mil.заграждение внутри полосы обороныbarrage intérieur
gymn.задний упор на руках продольно внутри снарядаappui dorsal latéral en dedans
fin.заказ внутри страныcommande intérieure
med., obs.заключенный внутриinhérent
mining.заключённый внутриemprisonné
ITзапрещение размещения пробелов внутри идентификатораinterdiction de blancs à l'intérieur d'identificateur
avia.звено внутри боевого порядкаpatrouille intérieure
avia.звено внутри строяpatrouille intérieure
nucl.phys., OHSзона внутри запретной зоныzone à l'intérieur de la zone d'exclusion
avia.зона внутри конуса возмущенияzone d'action
avia.зона внутри конуса возмущения потокаzone d'action (конуса Маха)
avia.зона внутри конуса Махаzone d'action
gen.изделие из стекла с мозаикой внутриmillefiori
social.изменение гендерных функций внутри домашнего хозяйстваdynamique des relations hommes-femmes au sein du ménage
surg., obs.инструмент для раздробления камней внутри мочевого пузыряpercuteur
IMF.интервенция внутри диапазонаintervention concertée
IMF.интервенция внутри диапазонаintervention conjointe
IMF.интервенция внутри диапазонаintervention intramarginale
gen.использование внутри помещенияusage intérieur (r313)
med., obs.исследование желудка при помощи помещённого внутри осветителяgastrodiaphanie
trucksкабина водителя внутри кузоваcabine de conduite intérieure (du car)
nat.res.кадастр перелесок внутри сельскохозяйственных угодийcadastre des bosquets champêtres
nat.res.климат внутри лесаclimat à l'intérieur de la forêt
mil.контратака внутри оборонительных позицийcontre-attaque interne
cook.красное, холодное внутри, мягкоеsaignant (малая степень прожарки мяса 52-55°С Morning93)
geol.лагуна внутри атоллаlac d'atoll
anat., obs.лежащий внутри долькиintralobulaire
UN, polit.лица, перемещённые внутри страныpersonnes déplacées ONU
UN, polit.лица, перемещённые внутри страныdéplacés n.m.; presse
social.модель отношений внутри домашнего хозяйстваmodèle de répartition au sein des ménages
gen.мотор, устанавливаемый внутри лодкиinbord
gen.мотор, устанавливаемый внутри лодкиin-bord
gen.находящийся внутри чего-л.intérieur à (La longueur axiale du tampon sur le trajet des fluides est choisie suffisante pour que les ions à activité biocide ne soient jamais entraînés à travers lui jusqu'au réservoir intérieur au flacon. I. Havkin)
med.находящийся внутри склерыintrascléral
med.находящийся внутри теноновой капсулыintraténonien
social.неравенство внутри домашнего хозяйстваinégalité à l'intérieur des ménages
cyc.sportобгонять внутриdépasser intérieurement
geol.обитающий внутри камнейlithophage (об организмах)
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаzone d'emploi (уточнение русского перевода: территория, в пределах которой большинство населения работает, а большинство работающих живут Vera Fluhr)
gen.область, внутри которой население может найти работу без переездаbassin d'emploi
cyc.sportобогнать внутриdépasser intérieurement
abbr.Обсерватория по исследованию качества воздуха внутри помещенийOQAI (Acruxia)
ecol.Обсерватория по исследованию качества воздуха внутри помещенийObservatoire de la qualité de l'air intérieur (Acruxia)
abbr.Обсерватория по оценке качества воздуха внутри помещенийOQAI (Acruxia)
ecol.Обсерватория по оценке качества воздуха внутри помещенийObservatoire de la qualité de l'air intérieur (Acruxia)
patents.огораживание внутри международного рынкаcloisonnement du marché international (в результате действия монопольных прав владельцев патентов и лицензий)
math.окружности, расположенные одна внутри другойcercles intérieurs
avia.отсек вооружения, размещаемого внутри ЛАsoute à armement interne
cook.очень красное и холодное внутриbleu (мясо Hiema)
nat.res.перелесок внутри сельскохозяйственных угодийbosquet champêtre
textileперчатка с начёсом трикотажа внутриgant fourré
corp.gov.поездки внутри страныvoyage interne
ed.позволь ночи дрожать внутри меняlaisse la nuit trembler en moi (Alex_Odeychuk)
gen.покупки внутри приложенийachats intégrés (ROGER YOUNG)
construct.полость внутри конструкций зданияvide de construction (Asha)
hydr.полусуточный прилив при неравенстве полусуточных приливов внутри сутокmarée semi-diurne avec inégalité diurne
survey.полюс внутри фигурыpôle à l'intérieur (при измерении площади планиметром)
cook.после жарки внутри остаётся небольшой розоватый участокcuit (степень прожарки мяса 65-69°С (еще называют medium well) Morning93)
IMF.потоки внутри валютного союзаflux internes à une union monétaire
fig.of.sp.похолодеть внутриglacer le coeur (marimarina)
EU.предотвращение конкуренции внутри общего рынкаempêchement de la concurrence dans le cadre du marché commun (vleonilh)
gen.признание, которое обжигает нас где-то внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux (букв.: где-то под кожей)
gen.признание, которое обжигает нас где-то внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux
gen.признание, которое сжигает нас внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux (Alex_Odeychuk)
gen.признание, которое сжигает нас внутриl'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux (букв.: где-то под кожей Alex_Odeychuk)
nucl.phys., OHSприродное внешнее излучение внутри зданийrayonnement extérieur naturel dans les bâtiments
nucl.phys., OHSприродное внешнее излучение внутри зданийrayonnement extérieur naturel à l'intérieur
cook.прожаренное до свёртывания крови, мягкое и красное внутриà point (средняя степень прожарки мяса 55-60°С Morning93)
cook.прожаренное равномерно до серо-коричневого цвета внутриbien cuit (степень прожарки мяса выше средней 71-100°С (еще называют well done) Morning93)
gen.прятаться внутри себяfondre à l'intérieur (Alex_Odeychuk)
psychol.пустота внутри меняvide en moi (Alex_Odeychuk)
nucl.phys., OHSрадиоактивность внутри зданийradioactivité à l'intérieur
nucl.phys., OHSрадиоактивность внутри помещенийradioactivité à l'intérieur
nucl.phys., med.радиоактивный нуклид, отложенный внутри организмаradionucléide déposé dans l'organisme
med.расположенный внутри верхушки сердцаendapexien
med.расположенный внутри жёлчных канальцевendobiliaire
gen.расположенный внутри лодкиinbord
gen.расположенный внутри лодкиin-bord
med.расположенный внутри протоков молочной железыendogalactophorique
astr.рефракция внутри инструментаréfraction instrumentale
cook.розовое и жёсткое внутриdemi-anglais (средняя степень прожарки мяса (еще называют medium) 60-65°С Morning93)
mil.связь внутри частей и подразделений пехотыliaison d'infanterie
gymn.сед поперёк внутри жердейsiège amazone en dedans
poeticсердце внутриun cœur à l'intérieur (Alex_Odeychuk)
med.appl.система катетеров внутри ликворного пространстваsystème de cathéters intrathécal
polygr.смежные страницы внутри печатного листаpages en regard au milieu de la feuille
bank.согласование торговых сделок внутри корпорацииintérnalisation des ordres
fin.сопоставление статей баланса внутри предприятияcomparaison interne
Игорь Миг, UNСпециальный координатор Организации Объединённых Наций по вопросу о перемещении лиц внутри страныCoordonnateur spécial des Nations Unies pour les personnes déplacées
tech.спиральное сверло внутри полого долотаmèche hélicoïdale du bédane creux
astronaut.спутниковая система связи внутри страныréseau domestique de télécommunications par satellites
astronaut.схема расположения полезной нагрузки внутри ЛАconfiguration de la charge utile interne
cinemaсъёмка внутри помещенияintérieur
cheeseСыры с образованием плесени внутриpâtes persilées
gen.там внутриlà-dedans
mining.температура внутриtempérature à l'intérieur
avia.топливный бак, размещённый внутри крыла летательного аппаратаréservoir interne
EU.транспортные операции внутри Сообществаtransports exécutés à l'intérieur de la Communauté (vleonilh)
gen.у меня внутриdans le corps (Alex_Odeychuk)
psychol.у меня пустота внутриj'ai le vide en dessous (Alex_Odeychuk)
polygr.убрать разрядку внутри словаmot à condenser
med.appl.ультразвуковой диагноз внутри просветаdiagnostic ultrasonique endoluminal
med.appl.ультразвуковой зонд внутри организмаsonde ultrasonique intracorporelle
avia.уровень шума внутри ЛАniveau sonore intérieur
avia.уровень шума внутри ЛАniveau de bruit intérieur
comp.устройство для изготовления контактов кристалла внутри корпусаélément de bondérisation de microconducteurs
lawфинансирование внутри транснациональной корпорацииfinancement interne (vleonilh)
agric.фитофаг, развивающийся внутри растительной тканиendophage
avia.фюзеляж, расположенный внутри кольцевого крылаfuselage décentré à l'intérieur d'une aile annulaire
astr.частота внутри классаfréquence de classe
meteorol., norw.шквалы внутри фиордовelvegust
avia.шум внутри ЛАbruit intérieur
trucksшумность внутри кузоваsonorité à l'intérieur de la carrosserie
med.шунт внутри просвета сосудаshunt intraluminal
mil.эскадрилья лёгкой авиации для выполнения полицейских функций внутри страныescadrille de police
med.appl.эхография путем катетера внутри полой веныéchographie à cathéter dans la veine cave
gen.я запираюсь и прячусь внутри себяje m'abrite au fond à l'intérieur (Alex_Odeychuk)