Subject | Russian | French |
gen. | а- амилаза | α-amylase (ROGER YOUNG) |
chem. | А антимицин А | antimycine (C₂8H₄₀N₂O9) |
gen. | а бардак остается | le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | а бардак остается | Les ministres vont et viennent (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | а более конкретно | et plus particulièrement (I. Havkin) |
inf. | а больше ничего?! | et puis quoi encore ? |
poetic | а бывает так, что земля сгорит, а потом двойной урожай дарит | il est paraît-il des terres brûlées donnant plus de blé qu'un meilleur avril |
gen. | а в остальном | du reste (Yanick) |
gen. | а в остальном | et pour le reste (Alex_Odeychuk) |
busin. | а в противном случае | faute de quoi (vleonilh) |
math. | а в степени n | а я la puissance n (mètre puissance quatre (метр в четвертой степени) BoikoN) |
math. | а в степени n | а à la puissance n (mètre puissance quatre (метр в четвертой степени) BoikoN) |
gen. | в диалоге а в чём дело? | pourquoi ? |
gen. | а в это же время | et entre-temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | а Вам это по плечу ? | et vous, auriez-vous la carrure ? (Iricha) |
gen. | а ведь | a |
gen. | а ведь | or (On ne saurait enfermer la vie dans quelques formules. Or c'est cela qui t'occupe sans arrêt. - Невозможно заключить жизнь в несколько формул. А ведь именно это беспрерывно занимает тебя. nevelena) |
inf. | а ведь | dire que (https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/fr-ru/Dire que: dire que plein d'autres y ont déjà pensé (Stromae): А ведь сколько людей об этом уже думало Schell23) |
gen. | а ведь | pourtant (J'ai sommeil, pourtant j'ai dormi neuf heures. UniversalLove) |
inf. | а воз и ныне там | on est pas sorti de l'auberge (z484z) |
gen. | а воз и ныне там | rien n'a bougé (bisonravi) |
gen. | а воз и ныне там | on n'est pas sorti de l'auberge (Iricha) |
NATO | а l'OTAN войска, выделенные для включения в ОВС НАТО | forces allouées (vleonilh) |
NATO | а l'OTAN войска, переданные под оперативное командование или в оперативное подчинение командования ОВС НАТО | forces affectées (vleonilh) |
inf. | а вообще, а ещё, кроме этого | et sinon (иногда не имеет яркого оттенка противопоставления, используется, как переход к новой теме разговора, напр.: "Et sinon qu'est-ce que tu fais dans la vie ?" - А ты вообще чем занимаешься в жизни? Elenq) |
gen. | а вот | en revanche (I. Havkin) |
gen. | а вот и нет | pas du tout (Yanick) |
gen. | а вот и нет | non pas (z484z) |
gen. | а вот и я | me voilà (z484z) |
gen. | а впрочем | maintenant (mmaiatsky) |
gen. | а все. | Tu as toujours réponse à tout (z484z) |
inf. | а Вы как думаете? ну а по-Вашему как? | selon vous ? (Вопрос задаётся риторически, или когда ожидаемый вариант ответа подразумевается ясным обеим сторонам, напр.: On a arrivé enfin! Mais ici il'y a une porte, que devrions-nous faire? — Selon vous? (т.е. понятно, что on est censé d'y entrer)) |
gen. | А вы нет? | Pas vous ? |
gen. | а главное-не | et surtout pas (Les yeux de la noix de coco doivent être intacts et surtout pas moisis. I. Havkin) |
math. | а деленное на b | a sur b (BoikoN) |
радиоакт. | Аl203-детектор | détecteur à l'oxyde d'aluminium |
радиоакт. | Аl203-детектор | détecteur à A12O3 |
радиоакт. | Аl203-детектор | détecteur à l'alumine |
gen. | а дети-то выросли | les enfants ont grandi (Alex_Odeychuk) |
gen. | а для этого | et pour ce faire (z484z) |
inf. | А если нет? | Ah oui ou alors ? |
gen. | а если нет? | sinon quoi ? (z484z) |
inf. | а если серьезно? | non mais, serieusement ? (z484z) |
gen. | а есть | mais il y a (есть запутанность, а есть ложь - il y a la complexité mais il y a les mensonges Alex_Odeychuk) |
gen. | а ещё | encore (nuance d'opposition. инверсия факультативна z484z) |
inf. | А ещё? | sinon ? (z484z) |
gen. | а ещё | encore (z484z) |
gen. | а затем | puis de (Alex_Odeychuk) |
gen. | а затем | et puis (chanter et puis rire - петь, а затем смеяться Alex_Odeychuk) |
gen. | а затем ... | et ... ensuite (Alex_Odeychuk) |
gen. | а затем | puis (Alex_Odeychuk) |
gen. | а затем, когда | et puis quand (Alex_Odeychuk) |
gen. | а значит | et donc (Alex_Odeychuk) |
nat.res. | а-измеритель | instrument de mesure a |
chem. | А изополипореновая кислота | acide isopolyporénique (C₃IH5₀O₄) |
gen. | а именно | notamment (L'aérostructure est liée à une autre aérostructure, notamment en partie inférieure. I. Havkin) |
gen. | а именно | c'est-à-dire (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
gen. | а именно | c'est-я-dire (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
gen. | а именно | à savoir (Yanick) |
gen. | а именно | et notamment (Alex_Odeychuk) |
gen. | а именно | soit |
gen. | а именно посредством | notamment par (Alex_Odeychuk) |
gen. | а именно при помощи | notamment par (Alex_Odeychuk) |
gen. | а именно с помощью | notamment par (Alex_Odeychuk) |
gen. | а именно, сюда относиться | y compris (nosorog) |
gen. | а именно через | notamment par (Alex_Odeychuk) |
gen. | а иначе | hors de là |
gen. | а иначе | dans le cas contraire (в противном случае Alex_Odeychuk) |
inf. | а как же! | et comment ! |
inf. | а как же! | tu penses ! (sophistt) |
gen. | а как же! | peu |
gen. | а как насчёт вас? | et vous ? |
gen. | а как по-вашему? | qu'en pensez-vous ? |
gen. | а когда | et lorsque (Alex_Odeychuk) |
gen. | а конкретнее а более конкретно | et plus particulièrement (I. Havkin) |
gen. | а конкретнее | et plus particulièrement (I. Havkin) |
gen. | а конкретнее | à savoir (I. Havkin) |
gen. | а конкретнее а более конкретно | et plus spécifiquement (I. Havkin) |
inf. | а кстати | à propos de bottes (вводная фраза при смене темы разговора marimarina) |
inf. | а кто его знает | je ne l'ai pas dans ma poche ! (в ответ на вопрос о том, где находится такой- то) |
gen. | а кто же | a qui (a qui la faute? - а кто же виноват? Alex_Odeychuk) |
gen. | а кто же | a qui (Alex_Odeychuk) |
gen. | а кто же виноват? | a qui la faute ? |
gen. | а ларчик просто открывался | et le coffret s'ouvre facilement (bisonravi) |
Игорь Миг | а ля | à la sauce |
gen. | а малое | petit a (Yanick) |
gen. | а между тем | et entre-temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | а между тем | mine de rien (greenadine) |
gen. | а мне по барабану | j'en ai rien à foutre (dnk2010) |
gen. | а мне что за дело? | qu'est-ce que cela me fait ? |
fig. | а мне что-то говорит, что ты врёшь, прячешь... | mon petit doigt m'a dit (ответ ребенку marimarina) |
gen. | а мое какое дело? | qu'est-ce que cela me fait ? |
chem. | 4А молекулярное сито 4А | tamis moléculaire |
gen. | а на самом деле | de fait (grmgmp) |
agric. | а-нафтилуксусная кислота | acide alphanaphtylacétique |
inf. | а не сделать ли нам... | ça te dirait (z484z) |
gen. | а не ..., как | contre (См. пример в статье "в отличие от". I. Havkin) |
context. | а не | plutôt que (La génération jeune se définirait par ses relations au travers de plateformes virtuelles plutôt que par ses relations réelles. Alex_Odeychuk) |
gen. | а не | et non (Alex_Odeychuk) |
gen. | а не для | pour ne pas (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | а не для того, чтобы | pour ne pas (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | а не для того, чтобы | pour ne pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | а не то | sous peine de (kee46) |
gen. | а не только | et plus seulement (Exporter des produits finis et plus seulement des matières premières. I. Havkin) |
mil. | а aucun groupe politique de l'Assemblée NI Независимые депутаты, не входящие ни в одну из политических групп ПАСЕ | Représentants n'appartenant (vleonilh) |
gen. | а ну...! | foin de... ! |
gen. | а ну, в постель! | au lit, là ! (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008) |
ling. | а ну как... | et si + imparf (а ну как он не придет? — et s'il ne venait pas? ROGER YOUNG) |
inf. | а ну как | si jamais (... marimarina) |
gen. | а ну-ка покажите | montrez voir un peu (ROGER YOUNG) |
gen. | а ну-ка попробуй | essaie un peu pour voir (Iricha) |
construct. | А-образный столб | pylône en A |
busin. | а он, интересно, получил моё письмо? | je me demande s'il a bien reçu ma lettre |
busin. | а он моё письмо получил, хотелось бы знать? | je me demande s'il a bien reçu ma lettre |
gen. | а он пожирает тебя глазами | Lui il te couve (CRINKUM-CRANKUM) |
mil. | а la mission подготовка войск сил к выполнению боевой задачи | préparation des forces (vleonilh) |
gen. | а после | et puis (Alex_Odeychuk) |
gen. | а потом | et puis (Alex_Odeychuk) |
gen. | а потому | c'est pour ça que (C'est vrai que j'mène la belle vie, j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi, c'est pour ça que j'ai besoin de changer d'atmosphère. - Это правда, что у меня красивая жизнь. Я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь, а потому мне нужно сменить обстановку. Alex_Odeychuk) |
gen. | а потому | c'est pour ça que (Alex_Odeychuk) |
gen. | а потому | de sorte que (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
gen. | а поэтому | c'est pour ça que (Alex_Odeychuk) |
gen. | а правда, что | c'est vrai que (ROGER YOUNG) |
mil. | а travers un champ de mines проход в минном поле | passage (vleonilh) |
inf. | а сам того не лучше | l'hôpital se moque de l'infirmerie |
gen. | а сам того не лучше | c'est l'hôpital qui se moque de la charité (vchahun) |
inf. | а сам хоть бы хны | ça lui fait une belle jambe (marimarina) |
inf. | а если серьезно? | non mais, serieusement ? (z484z) |
gen. | а следовательно | et donc (Alex_Odeychuk) |
inf. | а спасибо не обломишься сказать? | ça t'arracherait la gueule de dire merci ? |
mil. | а la mobilité des jeunes défavorisés Специальный фонд путешествий | Fonds d'aide (Фонд помощи молодым людям с ограниченными материальными возможностями путешествовать по Европе vleonilh) |
gen. | а стыда нет-и совести нет | Science sans conscience n'est que ruine de l'âme (ROGER YOUNG) |
gen. | а также | ou encore (vleonilh) |
gen. | а также | aux côtés de (=наряду с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | а также | et aussi (I. Havkin) |
gen. | а также | ainsi qu'au titre de (ROGER YOUNG) |
gen. | а также | tout comme (Alex_Odeychuk) |
math. | а также | aussi bien que |
gen. | а также | en outre |
gen. | а также | item |
gen. | а также | ainsi que (ybelov) |
busin. | а также, но не обязательно | et, éventuellement (vleonilh) |
gen. | а также часто | mais aussi fréquemment (Alex_Odeychuk) |
fig. | а тем временем | et dans cette attente (Alex_Odeychuk) |
gen. | а тем временем | pendant que (Alex_Odeychuk) |
gen. | а теперь | alors qu'à présent (Alex_Odeychuk) |
gen. | в начале предложения а теперь | maintenant (...) |
gen. | а теперь вперёд! | en avant la zizique (Voledemar) |
gen. | а теперь, кто кого! | à nous deux ! |
gen. | а теперь мы — два незнакомца | et deux inconnus maintenant (Alex_Odeychuk) |
gen. | а то | ou |
inf. | а то дай волю кому | il suffit de lacher du lest à (marimarina) |
inf. | а то я не знаю! | je le sais bien ! (sophistt) |
gen. | а точнее а более точно | et plus particulièrement (La lutte contre le cancer et plus particulièrement contre les métastases s'intensifie. I. Havkin) |
gen. | а точнее а более точно | et plus spécifiquement (Rôle des insectes dans la propagation des maladies animales et plus spécifiquement dans le cadre de la maladie de la langue bleue I. Havkin) |
gen. | а точнее | à savoir (I. Havkin) |
gen. | а точнее | et plus précisément (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | а туда же | de quoi je me mêle ! (marimarina) |
gen. | А ты как думаешь? | D'après toi ? |
gen. | А ты помолчи! | Toi, tu te tais ! |
gen. | а ты, ты нервничаешь | énerves (CRINKUM-CRANKUM) |
inf. | а ты-ничё так, прикольный / клёвый / нормальный | t'es normal ("ничё" написано неправильно, чтобы подчеркнуть неформальный тон контекста Ego-R77) |
gen. | А уж Морис-то как обрадуется! | C'est Maurice qui va être content ! |
chem. | а хлорофиллид а | chlorophyllide (C₃5H₃₄MgN₄O5) |
gen. | а через это и | et par ricochet (Mieux préserver l'environnement, et par ricochet protéger notre écosystème I. Havkin) |
inf. | а что? | de quoi ! |
gen. | в диалоге а что? | pourquoi ? |
inf. | а что ещё | à part ça |
inf. | А что не видно? | Ça se voit pas ? |
gen. | а это не помешает | ce qui ne gâсhe rien (fiuri2) |
inf. | а это что за штука? | qu'est-ce que c'est que cet ustensile ? |
gen. | а/я | BP; boite postale (Nadejda) |
gen. | а я и не знал! | première nouvelle ! |
inf. | а я-то как! | et moi donc ! (yfev) |
радиоакт. | актиний А | actinium A (АсА, 215Ро, AcA, 215Po) |
electr.eng. | ампер, а | Amp (whitehall) |
радиоакт. | аппаратура для измерения а-излучения | appareil de mesure α |
радиоакт. | аппаратура для измерения а-излучения | appareil de mesure alpha |
gen. | бары дерутся, а у холопов чубы трещат | Les maîtres se battent, les déménagements des domestiques grincent. (ROGER YOUNG) |
gen. | бары дерутся, а у холопов чубы трещат | Quand les riches font la guerre, c'est le pauvre qui meurt. (ROGER YOUNG) |
gen. | Без детей горе, а с детьми вдвое | Petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis (ROGER YOUNG) |
geol. | берег, погружающаяся часть которого совпадает с синклиналью, а надводная часть - с антиклиналью | côte d'ennoyage |
gen. | Береги платье снову, а честь смолоду | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. (ROGER YOUNG) |
gen. | близок локоть, а не укусишь | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. (ROGER YOUNG) |
gen. | близок локоть, а не укусишь | Se ressemblent tant et sont pourtant si différents. (ROGER YOUNG) |
gen. | Богу молись, а добра ума держись | aites confiance à Dieu, mais évitez les rochers. (ROGER YOUNG) |
gen. | Богу молись, а добра ума держись | Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit. (ROGER YOUNG) |
proverb | болезнь входит пудами, а выходит золотниками | le mal vient à cheval et s'en retourne à pied (vleonilh) |
proverb | болезнь входит пудами, а выходит золотниками | les maladies viennent à cheval et s'en retournent à pied |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | lutte à outrance |
journ. | борьба не на жизнь, а на смерть | lutte à mort |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | guerre au couteau |
proverb | была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёл | si jeunesse savait, si vieillesse pouvait (z484z) |
proverb | была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёл | Avec l'âge on devient sage (z484z) |
proverb | было бы желание, а повод всегда найдётся | vouloir c'est pouvoir (marimarina) |
proverb | было бы желание, а умение найдётся | la foi soulève les montagnes (z484z) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | on n'est nulle part aussi bien que chez soi (vleonilh) |
busin. | в договоре указана сумма 100 евро, а в счёте указано 110 евро | le montant indiqué dans le contrat est de 100 euros, celui indiqué sur la facture est de 110 euros. (Yanick) |
inf. | "в огороде бузина, а в Киеве дядька" | à propos de bottes (TaylorZodi) |
gen. | в одних случаях одно, а других другое | tantôt l'un, tantôt l'autre (imz) |
gen. | в одних случаях одно, а других — другое | tantôt l'un, tantôt l'autre (imz) |
obs. | в результате этого, а также в свете | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
gen. | в связи с этим, а также в связи с | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
obs. | в силу этого, а также с учётом | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
med. | вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В, дифтерита и столбняка | T.A.B.D.T. |
agric. | величина А | valeur A |
gen. | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
gen. | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG) |
gen. | виноваты другие, а? | c'est la faute à autrui, hein ? |
proverb | вместе тесно, а врозь скучно | ensemble, à charge; séparés, supplice (vleonilh) |
inf. | во первых это... а потом | déjà ça... et puis (z484z) |
gen. | война не на жизнь, а на смерть | guerre à outrance (jollyhamster) |
math. | вращение на угол а | rotation d'angle a |
obs. | вследствие вышесказанного, а также с учётом | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
proverb | Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. | les chiens aboient, la caravane passe (kurtago) |
gen. | вы говорите нет, а я говорю да | vous dites que non et je dis que si |
gen. | вы ищете ручку, а она у вас под носом | vous cherchez le stylo et vous avez le nez dessus |
proverb | выбирай себе жену не глазами, а ушами | choisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeux (vleonilh) |
proverb | выбирал, выбирал, а кривого коня взял | qui choisit a pis (vleonilh) |
proverb | выбирал, выбирал, а кривого коня взял | à force de choisir, on prend le pire (vleonilh) |
gen. | выражает вопрос а также нетерпение | partie (ah oui! в самом деле?) |
proverb | глазами плачет, а сердцем смеётся | il pleure d'un œil et rit de l'autre (vleonilh) |
proverb | говоришь по секрету, а выйдет-всему свету | ce que trois personnes savent est public (vleonilh) |
math. | говорят, что последовательность сходится к а, если .. | on dit qu'une suite converge vers a si... |
proverb | голова, что чан, а ума - ни на капустный кочан | grosse tête, peu de sens (vleonilh) |
agric. | гонотропный гормон А | hormone de stimulation folliculaire |
proverb | гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится | deux hommes se rencontrent bien, deux montagnes point (vleonilh) |
proverb | гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится | il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais |
agric. | горизонт А | horizon lessivé |
agric. | горизонт А | horizon éluvial |
pack. | гофр А | cannelure A (профиль волнообразного слоя бумаги, состоящий приблизительно из 32—38 волн или рифлей на 30 см; толщина картона 4, 8 мм, type du carton ondulé avec env. 36 cannelures par 30, 48 cm; altitude env. 4, 76 mm) |
Игорь Миг | Группа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов | Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'effectuer une étude sur la dissuasion ses répercussions sur le désarmement et la course aux armements, les réductions négociées d'armements, la sécurité internationale et questions connexes |
gen. | д е д з а | m u j a o (движение за единобожие и джихад в западной африке merkulova) |
inf. | Да, а если нет? | Ah oui ou alors ? |
phys.sc. | Да, а что? | le voila pourquoi (Hook) |
proverb | давши слово, держись, а не давши - крепись | chose promise, chose due (vleonilh) |
proverb | давши слово, держись, а не давши - крепись | ce qui est dit, est dit (vleonilh) |
gen. | две собаки дерутся, а третья кость грызёт | le troisième larron = |
proverb | двум смертям не бывать, а одной не миновать | on ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
proverb | день дню рознь, нынче тепло, а завтра - мороз | les jours se suivent et ne se ressemblent pas (vleonilh) |
gen. | держите меня, а то я за себя не отвечаю | retenez-moi ou je fais un malheur |
math. | для каждого значения заключённого между а и b | pour toute valeur comprise entre a et b |
math. | для каждого значения х, близкого к а | pour tout x voisin de a |
mil. | для участников Сопротивления, вдов и сирот погибших военнослужащих, а также для сверхсрочнослужащих, ушедших в запас | emploi réservé |
gen. | до него ещё не дотронулись, а он уже кричит | il crie avant qu'on l'écorche |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! |
proverb | добрая женитьба научает, а худая от дома отлучает | fumée, pluie et femme sans raison chasse l'homme de la maison (vleonilh) |
proverb | добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит | une fois en mauvais renom jamais puis n'est estimé bon (vleonilh) |
proverb | Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. | La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
patents. | доводы, могущие повлиять на исход дела, а поэтому подлежащие обсуждению | moyens pertinents et admissibles |
радиоакт. | дозиметр а-излучения | α-dosimètre |
радиоакт. | дозиметр а-излучения | alpha-dosimètre |
радиоакт. | дозиметр а-излучения | dosimètre α |
радиоакт. | дозиметр а-излучения | dosimètre alpha |
gen. | дом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольник | maison de plain-pied (z484z) |
gen. | дом, построенный по индивидуальному, а не типовому проекту | maison d'architecte (Le commandant Sevrant contemplait la belle bâtisse, une ancienne bergerie isolée du col de Vence récemment transformée en maison d’architecte. hemea.com zutzut) |
proverb | дружба дружбой, а денежки врозь | les bons comptes font les bons amis (Iricha) |
proverb | дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшь | qui fol envoie fol attend (vleonilh) |
proverb | дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшь | ne fais pas d'un fou un messager (vleonilh) |
proverb | если бы да кабы, да во рту росли грибы, был бы не рот, а целый огород | avec des si on mettrait Paris en bouteille (marimarina) |
gen. | есть запутанность, а есть ложь | il y a la complexité mais il y a les mensonges (Alex_Odeychuk) |
gen. | жив не буду, а своего добьюсь ! | ou j'y perdrai mon nom (vleonilh) |
gen. | житель г. Понт-а-Муссона | Mussipontain |
gen. | жительница г. Понт-а-Муссона | Mussipontaine |
proverb | зажила рана, а все рубец есть | l'amitié rompue n'est jamais bien soudée (vleonilh) |
comp. | знак "а" в кружочке | arobase |
comp. | знак "а" в кружочке | arobas |
comp. | знак "а" в кружочке | caractère caractère a commercial |
gen. | знать от а до я | connaître sur le bout des doigts (Mec) |
gen. | знать от а до я | savoir sur le bout des doigts (Mec) |
proverb | золото огнем испытывается, а человек - напастями | l'or s'éprouve par le feu, l'homme par le malheur (vleonilh) |
law | изъятие орудий и средств преступления, а также предметов, полученных преступным путём | confiscation spéciale (vleonilh) |
inf. | или я совсем с ума сошёл,-а | ou je débloque complètement (z484z) |
math. | иметь а в качестве корня | admettre a comme racine |
proverb | иной грозит, а сам дрожит | il est plus facile de menacer que de tuer (vleonilh) |
hist. | история, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные на основании подлинных рукописей | l'histoire dans laquelle se trouvent des faits rares, inconnus ou restés dans l'oubli jusqu'à ce jour, et soigneusement étayés de manuscrits authentiques (financial-engineer) |
proverb | ищет рукавицы, а они на руках | il cherche son âne et il est monté dessus (vleonilh) |
proverb | как вору не воровать, а петли ему не миновать | le punition boite, mais elle arrive (vleonilh) |
proverb | как вору не воровать, а петли ему не миновать | grand péché ne peut demeurer caché (vleonilh) |
proverb | как дело ни право, а за ним ходить надо | bon droit a besoin d'aide (vleonilh) |
proverb | как ни хорони концы, а выйдут наружу | il n'y a pas de secret pour le temps (vleonilh) |
proverb | когда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишина | pour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle (vleonilh) |
proverb | кому от чужих, а нам от своих горе | on n'est jamais trahi que par les siens (vleonilh) |
gen. | кому-кому, а не ему вас упрекать | il est mal placé pour vous faire ces reproches |
electr.eng. | контакт "а" | contact "a" |
electr.eng. | контакт "а" | contact de fermeture |
радиоакт. | контроллер каркаса типа А1 | contrôleur de châssis type Al |
gen. | корнет-а-пистон | cornet à pistons |
gen. | корнет-а-пистон | piston (муз. инструмент) |
agric. | коэффициент А | valeur A |
proverb | Красна птица перьем, а человек ученьем. | Les plumes décorent le paon, l'instruction l'homme. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
math. | кривая, определяемая уравнением ysup4/sup = а2х[sup]2[/sup] + у[sup]2[/sup] | kampule d'Eudoxe |
proverb | легче спуститься, а лучше - подняться | il vaut mieux monter que descendre (vleonilh) |
proverb | лето припасиха, а зима подбериха | l'hiver mange le printemps, l'été et l'automne (vleonilh) |
proverb | лето собирает, а зима поедает | l'hiver mange le printemps, l'été et l'automne (vleonilh) |
proverb | лихо помнится, а добро забывается | mémoire du mal a longue trace, mémoire du bien bientôt passe (vleonilh) |
proverb | лоб широк, а мозгу мало | à mauvais chien la queue lui vient (vleonilh) |
math. | логарифм по основанию а | logarithme de base a |
math. | логарифм по основанию а | logarithme à base a |
tech. | логарифм при основании а | logarithme de base a |
med. | м/а | anesthésie locale (Morning93) |
med. | м/а | narcose locale (Morning93) |
med. | маленькая косточка, служащая у зародыша для соединения рудиментарной подъязычной кости с черепом, а впоследствии образующая малый рог подъязычной кости | apoéhyal (vleonilh) |
agric. | машинка для удаления рогов | écorneur (I. Havkin) |
proverb | медведь пляшет, а цыган деньги берет | celui qui travaille mange la paille, celui qui ne fait rien mange le foin (vleonilh) |
law | международное соглашение о âаìмахaccord international de régularisation des cours международное соглашение о регулировании курса | accord international sur les emprunts (валюты vleonilh) |
gen. | Министры приходят и уходят, а бардак остается | Les ministres vont et viennent, le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
Игорь Миг | Молодец перебесится, а стар не переменится | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
gen. | Молодец против овец, а против молодца и сам овца | On se trouve intelligent ou brave face au mouton, mais mouton face à l'intelligent (ROGER YOUNG) |
gen. | Молодец против овец, а против молодца и сам овца | Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent. (ROGER YOUNG) |
gen. | Молодец против овец, а против молодца и сам овца | Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (ROGER YOUNG) |
proverb | молодец, что орёл, а ума, что у тетерева | belle tête, mais de cervelle point (vleonilh) |
proverb | муравей невелик, а горы копает | petit homme abat grand chêne (vleonilh) |
proverb | на посуле тороват, а на деле скуповат | grand prometteur petit donneur |
proverb | на ретивого коня не кнут, а вожжи | avoir plus besoin de brides que d'éperon (Alex_Odeychuk) |
proverb | на ретивую лошадь не кнут, а вожжи | avoir plus besoin de brides que d'éperon |
proverb | на языке медок, а в сердце холодок | bouche de miel, coeur de fiel (divaluba) |
gen. | надо действовать, а не говорить | il faut faire et non pas dire |
proverb | начало трудно, а конец мудрён | il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue (vleonilh) |
gen. | не ..., а ... | non pas ..., mais ... (Ces techniques visent non pas à vaincre l'adversaire, mais à réduire sa tentative d'agression à néant. I. Havkin) |
proverb | Не боги и горшки обжигают - а те ж люди. | c'est en forgeant qu'on devient forgeron (kurtago) |
inf. | не в бровь, а в глаз | en plein dans le mille |
journ. | не в бровь, а в глаз | un coup frappé droit au but |
gen. | не женщина, а гренадер | c'est un vrai grenadier (о рослой мужеподобной женщине) |
inf. | не знаю, как Вы, а | je sais pas vous, mais (z484z) |
inf. | не знаю, как ты, а | je sais pas toi, mais (z484z) |
gen. | Не имей сто рублей, а имей сто друзей | Mieux vaut ami en place qu'argent en bourse (ROGER YOUNG) |
gen. | не ..., как ранее, а ... | non plus ... mais ... (Les moyens de séparation sont placés non plus au-dessus du convoyeur, mais latéralement à celui-ci. I. Havkin) |
gen. | Не купи дом, а купи соседа | Bien en sa maison qui de ses voisins est aimé (ROGER YOUNG) |
gen. | не надо, а то опять сломаешь | n'essaie pas, tu vas encore le casser (Yanick) |
law | не ниже или выше закона, а в рамках закона | ni en dessous, ni au-dessus, mais dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | не один, а множество много, несколько, целый ряд ... | non pas un mais des ... (En réalité, il y a d'ailleurs non pas une mais des fonctions. I. Havkin) |
gen. | не провоцируй его, а то он выйдет из себя | ne le provoque pas, sinon il va s'énerver (Silina) |
gen. | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки | mieux vaut tenir que courir (KiriX) |
inf. | не человек, а зараза | méchant comme la gale (kee46) |
inf. | не человек, а зараза | mauvais comme la gale (kee46) |
inf. | не человек, а зараза | c'est une gale (kee46) |
law | необоротные аûтîùúactifs liquides ликвидные средства | actifs immobilisés (vleonilh) |
law | неправильное применение âаûоñаapplication industrielle промышленное применение | application fausse de la loi (vleonilh) |
proverb | несчастье приходит верхом, а уходит пешком | le mal vient à cheval et s'en retourne à pied (vleonilh) |
inf. | Нет, а что? | Non, pourquoi ? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | неё свои вкусы, а у меня свой | elle a ses goûts et moi les miens y |
gen. | неё свои вкусы, а у нас свой | elle a ses goûts et nous avons les nôtres y |
gen. | неё свои вкусы, а у него свой | elle a ses goûts et lui les siens y |
gen. | неё свои вкусы, а у тебя свой | elle a ses goûts et toi tes tiens y |
proverb | новых друзей наживай, а старых не теряй | les gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs (vleonilh) |
gen. | нужно не ворошить прошлое, а вместе начать всё сначала | il faut régler nos montres et se remettre ensemble (Alex_Odeychuk) |
gen. | о дереве судят по его плодам, а о человеке - по его делам | c'est au fruit que l'on connaît l'arbre |
law | облагаться налогом, исходя не из действительного, а из заранее исчисленного дохода | être au forfait (vleonilh) |
inf. | один глаз на Кавказ, а другой на Арзамас | avoir un œil qui dit "merde" à l'autre (Marussia) |
gen. | один из которых ..., а другой ... | ... chacun respectivement ... (Il y a deux fiches placées chacune respectivement derrière le wattmètre et le voltmètre. I. Havkin) |
proverb | один раз солгал, а на век лгуном стал | on ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh) |
proverb | Одна голова хорошо, а две лучше. | Quatre yeux valent mieux que deux (Motyacat) |
gen. | одна голова хорошо, а две лучше! | Deux yeux valent mieux qu'un. (165helenka) |
comp. | ознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с личными неимущественными правами на персональные данные | informer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces données (Alex_Odeychuk) |
math. | окружность с центром а | cercle centré en a |
gen. | он других критикует, а у себя ещё больших недостатков не замечает | c'est la paille et la poutre |
inf. | он много говорит, а толку мало | c'est un robinet d'eau tiède |
gen. | он надел пиджак, а сверху пальто | il passa le veston et son manteau par-dessus |
gen. | он предпочёл поехать поездом, а не лететь самолётом | il a choisi le train de préférence à l'avion |
law | оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностью | renvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh) |
proverb | отец накопил, а сын раструсил | à père avare fils prodigue (vleonilh) |
proverb | отец накопил, а сын раструсил | à père amasseur fils gaspilleur (vleonilh) |
gen. | относящийся к городу Понт-а-Муссону | mussipontain |
gen. | перейти дорогу до островка безопасности, а уже потом на другую сторону | traverser en deux temps (z484z) |
agric. | переход недвижимости по наследству к младшему сыну, а не старшему | droit de succession du plus jeune des enfants |
gen. | петь, а затем смеяться | chanter et puis rire (Alex_Odeychuk) |
proverb | пироги да блины, а там сиди и гляди | de grasse table à l'étable (vleonilh) |
proverb | пироги да блины, а там сиди и гляди | à grasse cuisine pauvreté voisine (vleonilh) |
proverb | по горло в воде, а пить просит | crier famine sur un tas de blé (vleonilh) |
proverb | по когтям узнают льва, а по ушам-осла видно | à l'ongle on connaît le lion (vleonilh) |
gen. | по одёжке встречают, а по уму провожают | c'est la robe qu'on salue (vleonilh) |
inf. | по полной программе, а не просто чуть-чуть | en entier, pas juste d'un petit bout |
gen. | поведение, подобающее обезьяне, а не цивилизованному человеку | gorillerie (Wassya) |
gen. | поведение, подобающее обезьяне, а не цивилизованному человеку | babouinerie (Wassya) |
inf. | повторенное 2-3 раза, означает "болтовня", "ля-ля", а также "и т.д." | bla (Зубцов) |
gen. | половинка | coquille (Le moule est constitué de deux coquilles jointes. I. Havkin) |
math. | положим а = 3 | posons a = 3 |
proverb | полюбите нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит | quand vos amis sont borgnes, il faut les regarder de profil (vleonilh) |
proverb | полюбите нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит | il faut aimer ses amis avec leurs défauts (vleonilh) |
meteorol. | полярное сияние типа «А» | aurore de type А |
proverb | попал в стаю - лай, не лай, а хвостиком виляй | il faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurent (vleonilh) |
proverb | попытка - не пытка, а спрос - не беда | à marchander on vend et on achète (vleonilh) |
gen. | поставьте чемодан на стол, а коробку сверху | mettez la valise sous la table et le carton dessus |
proverb | поступай по моим словам, а не по моим стопам | faites ce que je dis et non ce que j'ai fait (vleonilh) |
mil. | потери в живой силе!а счёт больных и раненых | pertes "santé" |
law | почётный титул, а также полномочия дуайена дипломатического или консульского корпуса | décanat (vleonilh) |
law | Правила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун | Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communes |
cloth. | прет-а-порте | PAP (prêt-я-porter helganovikova) |
gen. | прибывать в Поинт-а-Питр столица о. Мартиника | arriver à Pointe-à-Pitre (Silina) |
math. | принимать значение а | prendre la valeur a |
gen. | приходилось ехать медленно, а то можно било соскользнуть | il fallait rouler doucement sous peine de glisser |
med. | причём больной при ходьбе наступает каждой ногой дважды, сперва носком, а затем пяткой | démarche de stepper (Voledemar) |
busin. | продавец продал, а покупатель купил | le vendeur a vendu et l'acheteur a acheté formule de contrat (vleonilh) |
gen. | прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые | les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus (Alex_Odeychuk) |
proverb | пускай говорят, а ты знай @своё | il faut bien faire et laisser dire (vleonilh) |
math. | пусть х = а | soit x = a |
proverb | работнику алтын, а подрядчику полтина | l'âne de la montagne porte le vin et boit de l'eau (vleonilh) |
math. | равный нулю в окрестности точки а | nul au voisinage du point a |
радиоакт. | радиоактивное а-излучение | rayons α |
радиоакт. | радиоактивное а-излучение | rayonnement α |
радиоакт. | радиоактивное а-излучение | rayons alpha |
радиоакт. | радиоактивное а-излучение | rayonnement alpha |
proverb | радость многоречива, а горе молчаливо | les grandes douleurs sont muettes (vleonilh) |
proverb | радость многоречива, а горе молчаливо | la joie est babillarde (vleonilh) |
gen. | разве это не просто ..., а именно ... | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., я savoir ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | разве это не просто ..., а именно ... | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | расположение пяти предметов так, что четыре находятся по углам, а пятый - в центре | quinconce |
chem. | реакция Koxа—Хаафа | réaction de Koch-Haaf (получение третичных карбоновых кислот карбоксилированием олефинов смесью муравьиной и серной кислот) |
gen. | реклама вида продукта, а не его отдельной марки | publicité compensée (vleonilh) |
proverb | ремесло пить-есть не просит, а само кормит | mieux vaut métier qu'héritage (vleonilh) |
gen. | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше | Les poissons cherchent un endroit profond, les hommes cherchent un meilleur endroit. (ROGER YOUNG) |
gen. | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше | Il fait sa maison où la vie est la meilleure. (ROGER YOUNG) |
math. | ряд с общим членом аsubn/sub | série de terme général asubn/sub |
proverb | с доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойне | femme prudente et bien sage est l'ornement du ménage (vleonilh) |
proverb | с другом дружи, а недругу не груби | il est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh) |
law | С П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования | ATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelle (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp) |
gen. | Сам погибай, а товарища выручай | Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. (ROGER YOUNG) |
proverb | сегодня густо, а завтра пусто | après bon temps on se répant (vleonilh) |
proverb | сегодня густо, а завтра пусто | après grand banquet, petit pain |
proverb | сегодня жив, а завтра жил | aujourd'hui en chère et demain en bière |
gen. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... | Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick) |
proverb | сегодня пир горой, а завтра пошел с сумой | aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs (vleonilh) |
ling. | седина в бороду, а бес в ребро | Les jeunes saints font de vieux pécheurs (ROGER YOUNG) |
ling. | седина в бороду, а бес в ребро | Cheveux gris dans la barbe, diable en côtes (ROGER YOUNG) |
ling. | седина в бороду, а бес в ребро | l'âge ne l'a pas rendu plus sage (ROGER YOUNG) |
ling. | седина в бороду, а бес в ребро | Il a le "démon de midi" (ROGER YOUNG) |
gen. | седина в бороду, а бес в ребро | démon du midi |
gen. | семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь | Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - я part. (ROGER YOUNG) |
gen. | семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь | Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - à part. (ROGER YOUNG) |
math. | система счисления с основанием а | numération de base a |
proverb | сколь, верёвочка, ни вейся, а совьёшься в узелок | le punition boite, mais elle arrive (vleonilh) |
gen. | Сколько верёвочке не виться, а конец будет | Le lanceur va souvent au puits mais est finalement interrompu. (ROGER YOUNG) |
gen. | Сколько верёвочке не виться, а конец будет | Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon (ROGER YOUNG) |
proverb | сколько вору ни воровать, а кнута не миновать | tant prend le larron qu'on le pend |
proverb | сколько ни жить, а два раза молоду не быть | on ne peut pas être et avoir été |
proverb | Сколько цвету не цвести, а все равно будет опадать | tout passe, tout casse, tout lasse ! |
hist. | Слава тебе, Троица, а пленным-свобода | Gloire à la Trinité et aux captifs liberté (девиз тринитариев Morning93) |
proverb | слово - не стрела, а пуще стрелы разит | un coup de langue est pire qu'un coup de lance (vleonilh) |
proverb | смолоду наживай, а под старость проживай | qui est oisif en sa jeunesse, peinera dans sa vieillesse (vleonilh) |
proverb | собака лает — ветер носит, а караван идёт | les chiens aboient, la caravane passe (z484z) |
inf. | совесть под каблуком, а стыд под подошвой | ne pas manquer d'air (z484z) |
obs. | сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц | le (l'Arioste Ариосто) |
proverb | спорь до слез, а об заклад не бейся | il ne faut jurer de rien (vleonilh) |
law | Стороны, совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" | Dénommées conjointement ou individuellement ci-après " Les parties " ou " La partie " (lanenok) |
gen. | судить о ком-л. по намерениям, а не по делам | faire à qn un procès de tendance |
gen. | суть в тоне, а не в словах | c'est le ton qui fait la chanson |
gen. | счастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходит | le bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en va (Alex_Odeychuk) |
fig. | сядь, а то упадёшь | accroche-toi (z484z) |
gen. | сядь, а то упадёшь | tiens-toi bien (z484z) |
busin. | тет-а-тет | en tête à tête (vleonilh) |
proverb | то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю | il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien (vleonilh) |
gen. | тогда всё было ясно, а теперь ничего не приходит в голову | tout était clair, rien ne me vient (Alex_Odeychuk) |
proverb | Три бабы базар, а четыре - ярмарка. | Deux femmes font un plaid, trois un grand caquet, quatre un plein marché. (Helene2008) |
agric. | тропка для вьючных животных | piste muletière (I. Havkin) |
gen. | ты его в дверь, а он в окно | qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtres (La Fontaine vleonilh) |
gen. | ты нужен начальнику, а он тебе — нет | le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui |
gen. | ты привык действовать, а не размышлять | tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomber (Alex_Odeychuk) |
gen. | у а | ça va chier |
gen. | у меня не Рено, а Пежо | je n'ai pas une Renault, mais une Peugeot (kee46) |
gen. | у неё свои вкусы, а у вас свои | elle a ses goûts et vous avez les vôtres |
gen. | у неё свои вкусы, а у тебя свои | elle a ses goûts et toi tes tiens |
proverb | убогий во многом нуждается, а скупой во всем | les avares font nécessité de tout (vleonilh) |
gen. | уйди прочь, а я займу твоё место | ôte-toi de là que je m'y mette |
proverb | ум - хорошо, а два - лучше | deux avis valent mieux qu'un (vleonilh) |
proverb | Ум хорошо, а два лучше. | Deux yeux valent mieux qu'un. (Helene2008) |
proverb | Ум хорошо, а два лучше. | Quatre yeux valent mieux que deux. (Helene2008) |
journ. | ум хорошо, а два лучше | deux avis valent mieux qu'un |
proverb | упаси, боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсь | Dieu me garde de mes amis, je me garderai de mes ennemis (vleonilh) |
gen. | уплата в счёт процента, а не основной суммы | compte par échelettes |
радиоакт. | установка для измерения а-излучения | appareil de mesure α |
радиоакт. | установка для измерения а-излучения | appareil de mesure alpha |
радиоакт. | устройство управления каркасом типа А1 | contrôleur de châssis type Al |
gen. | утренние газеты приходят сюда вечером, а вечерние - утром | les journaux du matin arrivent ici le soir et ceux du soir le matin (celui в предложных конструкциях) |
proverb | Федот не пьёт, а Нефёд не прольёт | à chacun son goût (Супру) |
радиоакт. | формула Бете-Блох а | relation de Bethe-Bloch |
радиоакт. | формула Бете-Блох а | formule de Bethe-Bloch |
med. | функциональная остаточная ёмкость легких. Это объём воздуха в лёгких пациента, находящегося в состоянии покоя, в положении, когда закончен обычный выдох, а голосовая щель открыта. ФОЕЛ представляет собой сумму резервного объёма выдоха и остаточного воздуха ФОЕЛ = РОвыд + ОВ. Данный параметр можно измерить с помощью одного из двух способов: разведения гелия или плетизмографии тела. | Capacité Résiduelle Fonctionnelle (ФОЕЛ Voledemar) |
antenn. | характеристика: электрод А - электрод В | caractéristique mutuelle |
med. | характерная походка при истерической гемиплегии, причём нога вяло волочится, а не обводится дугообразно | démarche en draguant (Voledemar) |
gen. | Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! | Assez, tu vas le faire éclater ! (о воздушном шарике Iricha) |
chem. | хлорофилл а | chlorophylle a (C55H7₂MgN₄O5) |
chem. | хлорофиллид а | chlorophyllide a (C₃5H₃₄MgN₄O5) |
chem. | хлорофиллин а | chlorophylline a (C₃₄H₃₂MgN₄O5) |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | l'homme propose et Dieu dispose |
math. | число, взаимно простое с числом а | nombre premier avec a |
inf. | что за шум, а драки нет? | c'est quoi tous ces cris ? (sophistt) |
proverb | чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу | chacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens (vleonilh) |
proverb | Чья бы корова мычала, а чья бы молчала. | C'est l'hôpital qui se fout de la charité. (s'utilise lorsque quelqu'un se moque, chez un autre, d'un défaut qu'il a lui-même Iricha) |
proverb | Чья бы корова мычала, а чья бы молчала. | C'est l'hôpital qui se moque de la charité. (s'utilise lorsque quelqu'un se moque, chez un autre, d'un défaut qu'il a lui-même Iricha) |
gen. | шансон-а-текст | chanson à texte (жанр повествовательной песни vleonilh) |
proverb | шерсть стриги, а шкуры не дери | il faut tondre la brebis sans l'écorcher (vleonilh) |
proverb | шерсть стриги, а шкуры не дери | il faut tondre ses brebis et non les écorcher |
gen. | это моё мнение, а не ваше | c'est mon avis, ce n'est pas le vôtre (kee46) |
gen. | это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez (kee46) |
law | юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защиты | préjudice d'anxiété (Iricha) |
anc.fr. | я его перевязал, а Бог вылечил | Je le pansay et Dieu le guarist (Амбруаз Паре Alex_Odeychuk) |
gen. | я занимаю квартиру на втором этаже, а он живёт наверху | j'occupe l'appartement du premier et il habite au-dessus |
gen. | я смеюсь, а потом плачу, я больше ничего не понимаю | je ris et puis je pleure, je n'y comprends plus rien (Alex_Odeychuk) |