DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я бы хотел | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
из них двоих я бы хотела обоихentre les deux, je voulais les deux (Alex_Odeychuk)
ты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебеt'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infini (Alex_Odeychuk)
ты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизньt'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vie (Alex_Odeychuk)
хотел бы я вас видеть на моём местеje voudrais vous y voir
хотел бы я видетьje suis curieux de voir... (...)
хотел бы я посмотретьje voudrais bien voir
я бы очень хотела изменитьсяJ'aimerais bien changer (Alex_Odeychuk)
я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствымj'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk)
я бы хотелje voudrais (z484z)
я бы хотелj'aimerais (Alex_Odeychuk)
я бы хотел другой бокал для винаje voudrais un autre un verre de vin (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk)
я бы хотел ещё один бокал винаje voudrais un autre verre de vin (Alex_Odeychuk)
я бы хотел ещё один бокал винаje voudrais encore un verre de vin (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk)
я бы хотел найти способ вам понравитьсяje voudrais avoir l'art de vous plaire
Я бы хотел с вами поговорить немного.J'aimerais entretenir quelques instants avec vous. (z484z)
я бы хотел с ним встретитьсяj'aimerais le rencontrer
я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбилаje voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer (Alex_Odeychuk)
я бы хотел, чтобы роза вновь цвелаje voudrais que la rose fut encore au rosier (Alex_Odeychuk)
я бы хотела здесь остатьсяje voudrais rester là (Alex_Odeychuk)
я бы хотела, чтобы ты был рядомj'aimerais bien que tu sois là
я не хотел бы быть на его местеje ne voudrais pas être à sa place
я хотел быça amuserait de... (...)
... я хотел быça amuse de (...)
Я хотел бы с вами познакомитьсяJe voudrais bien faire votre connaissance (z484z)
я хотел бы, чтобыj'aimerais bien que... (...)
я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновениеj'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
я хотел бы, чтобы это было в шуткуmoi je voudrais qu'on en rigole (Alex_Odeychuk)
я хотела бы найти любовьje voudrais trouver l'amour