Subject | Russian | French |
gen. | из них двоих я бы хотела обоих | entre les deux, je voulais les deux (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Кто хотел бы жениться на мне? | Qui voudrait me fiancer ? |
gen. | ты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе | t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infini (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь | t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | хотел бы я вас видеть на моём месте | je voudrais vous y voir |
gen. | хотел бы я видеть | je suis curieux de voir... (...) |
inf. | Хотел бы я видеть тебя на моём месте. | J'aurais voulu t'y voir. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | хотел бы я посмотреть | je voudrais bien voir |
idiom. | я бы не хотела напрасно изводить нас | j'aurais aimé sans nous gâcher (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы очень хотела измениться | J'aimerais bien changer (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | я бы так хотел, чтобы | j'voudrais tant que (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым | j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk) |
inf. | я бы хотел | Je ne détesterais pa (• La remarque "Je ne détesterais pas avoir un appartement de 200 m2 à Paris ", signifie : " C'est mon rêve!", " Cela me ferait très plaisir !". z484z) |
gen. | я бы хотел | je voudrais (z484z) |
gen. | я бы хотел | j'aimerais (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел другой бокал для вина | je voudrais un autre un verre de vin (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел ещё один бокал вина | je voudrais un autre verre de vin (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел ещё один бокал вина | je voudrais encore un verre de vin (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел найти способ вам понравиться | je voudrais avoir l'art de vous plaire |
gen. | Я бы хотел с вами поговорить немного. | J'aimerais entretenir quelques instants avec vous. (z484z) |
gen. | я бы хотел с ним встретиться | j'aimerais le rencontrer |
bank. | я бы хотел снять денег | je voudrais effectuer un retrait (дословно, я бы хотел совершить вывод (денег) NickMick) |
bank. | я бы хотел снять денег со сберегательного счета | je voudrais effectuer un retrait sur mon compte épargne (NickMick) |
mus. | я бы хотел снять музыкальный клип с твоим участием | j'aimerais un featuring avec toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила | je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотел, чтобы роза вновь цвела | je voudrais que la rose fut encore au rosier (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотела здесь остаться | je voudrais rester là (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы хотела, чтобы ты был рядом | j'aimerais bien que tu sois là |
gen. | я не хотел бы быть на его месте | je ne voudrais pas être à sa place |
quot.aph. | я так хотела бы ему сказать, но не осмеливаюсь | j'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas (financial-engineer) |
gen. | я хотел бы | ça amuserait de... (...) |
gen. | ... я хотел бы | ça amuse de (...) |
psychol. | я хотел бы быть | je voudrais être (... тем-то financial-engineer) |
gen. | Я хотел-а бы с вами познакомиться | Je voudrais bien faire votre connaissance (z484z) |
gen. | я хотел бы, чтобы | j'aimerais bien que... (...) |
gen. | я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение | j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant |
gen. | я хотел бы, чтобы это было в шутку | moi je voudrais qu'on en rigole (Alex_Odeychuk) |
gen. | я хотела бы найти любовь | je voudrais trouver l'amour |