DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что-нибудь | all forms | in specified order only
SubjectRussianFrench
psychol.А кто теперь в чем-нибудь уверен?Peut-on être sûr de quelque chose en ce moment ? (Alex_Odeychuk)
gen.больше, чем какой-нибудь другойplus que tout autre (Plus que tout autre discipline, la logistique repose sur la capacité des maillons. I. Havkin)
gen.быть воодушевлённым чем-нибудь или кем-нибудьs'enthousiasmer pour quelqu'un, pour quelque chose (ROGER YOUNG)
saying.возле сильных мира сего всегда что-нибудь да перепадётà la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte (à la cour {или auprès des grands} s'il n'y pleut, il y dégoutte Rori)
gen.вспомнить хоть о чём-нибудьsouvenir de tout (Donnez-moi du rhum et quand je serai trop saoul pour me souvenir de tout, ramenez-moi sur mon bateau. - Налейте мне рома, и когда я буду слишком пьян, чтобы вспомнить хоть о чём-нибудь, отведите меня на корабль. Alex_Odeychuk)
busin.вы что-нибудь соображаете в технике?vous vous débrouillez en technique ?
gen.Двери всегда открыты, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобитсяLa porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit (z484z)
gen.Дверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобитсяLa porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit (z484z)
gen.если не дай Бог что-нибудь произойдёт...si par malheur il se passe quoi que ce soit ... (Iricha)
slangЕсли я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлымSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd
slangЕсли я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлымSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd (CRINKUM-CRANKUM)
gen.ещё что-нибудь?Avec ceci (вопрос продавщицы z484z)
gen.когда я буду слишком пьян, чтобы вспомнить хоть о чем-нибудьquand je serai trop saoul pour me souvenir de tout (Alex_Odeychuk)
gen.Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось?A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ?
gen.на что-нибудь годныйbon à quelque chose
gen.надевать что-нибудь тёплоеmettre une petite laine
gen.Не поговорить ли нам о чём-нибудь другом?Si nous parlions d'autre chose ?
idiom.не проявлять никакого интереса к чему-нибудьfaire cas de qch comme des neiges d'antan (ROGER YOUNG)
fig.неспособный что-нибудь делатьknock-out
gen.обойтись чем-нибудьse débrouiller avec (Ce spécimen original était incomplet. Pour terminer les moules, les scientifiques se sont donc débrouillés avec les moyens du bord. I. Havkin)
ling.озвучить что-нибудьarticuler quelque chose (Alex_Odeychuk)
gen.Предоставить кому нибудь полномочие на что нибудьdonner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-chose (ROGER YOUNG)
gen.прежде, чем он смог что-нибудь сделатьavant qu'il ait rien pu faire
gen.придумывать что-нибудьtrouver quelque chose (Alex_Odeychuk)
ling.произнести что-нибудьarticuler quelque chose (Alex_Odeychuk)
gen.расскажите нам что-нибудь новенькоеdites-nous du neuf
gen.сказать что-нибудьdire ouf
gen.спросите что-нибудь полегчеvous m'en demandez trop
gen.спросить кого-нибудь о чем-нибудьdemander quelque chose à quelqu'un (Alex_Odeychuk)
gen.ты знаешь что-нибудь о...?as-tu une idée de... ?
gen.Что если бы мы поговорили о чём-нибудь другом?Si nous parlions d'autre chose ?
inf.чтобы чем-нибудь занятьсяhistoire de s'occuper
gen.что-нибудьquelque chose
gen.что-нибудьun petit quelque chose (о вещице, детали и т.п.)
rhetor.что-нибудьun truc (Alex_Odeychuk)
gen.в вопросительном предложении и после subjonctif что-нибудьrien
gen.что-нибудь во всяком случае останетсяil en restera toujours quelque chose
gen.что-нибудь да останетсяil en restera toujours quelque chose
gen.что-нибудь @ещё?Avec ceci (z484z)
busin.что-нибудь обязательно придумаемnous nous débrouillerons toujours (vleonilh)
busin.что-нибудь обязательно придумаемnous nous débrouillerons toujours
psychol.что-нибудь, что позволяет выбраться из рутиныquelque chose qui sort de la routine (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.я всегда что-нибудь забываюj'oublie toujours quelque chose (Alex_Odeychuk)
gen.я что-нибудь забываюj'oublie quelque chose (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Я чувствую себя как в коконе, и мне хочется думать, что когда-нибудь бабочка, или моя душа, разорвав оболочку, вылетит навстречу искуплению.Je me regarde comme en chrysalide (Данте Алигьери "Божественная Комедия" Helene2008)