DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing читать | all forms | exact matches only
RussianFrench
бегло читатьlire couramment
Вы что не умеете читать?Vous savez donc pas lire ? (z484z)
Вы что читать не умеете?Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z)
Вы что читать не умеетеVous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z)
едва уметь читатьsavoir tout juste lire
заставить читатьfaire lire (kee46)
книга читается на одном дыханииce livre se lit d'une traite (Lucile)
любить читатьaimer à lire
молитва, которую читают, перебирая чёткиchapelet
он не читает и не работаетil ne lit ni ne travaille
он читает мои самые сокровенные мыслиil lit mes plus secrètes pensées (Silina)
учить ребёнка читатьapprendre à lire à un enfant
читать какого-л. автораpratiquer un auteur
читать в книгеlire dans un livre
читать в оригиналеlire dans le texte (Ananaska)
читать вслухlire tout haut
читать вслухfaire la lecture à qqn (Пруст z484z)
читать вслухlire à haute voix (ROGER YOUNG)
читать вслухoraliser
читать газету в электронном видеlire le journal numérique (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
читать запоемlire passionnément (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
читать курс лекцийfaire un cours
читать курс лекцийcours un cours
читать "лекции"sermonner (NikaGorokhova)
читать лекции по чем-л.faire un cours de qch (ROGER YOUNG)
читать лекцииvendre sa salade
читать лекциюcours un cours
читать лекциюfaire un cours
читать лекциюdonner une conférence
читать между строкlire en filigrane
читать между строкlire entre les lignes
читать мессуdire une messe (z484z)
читать молитвуje ses prières
читать моральprêcher
читать моральfaire la leçon
читать моральmorigéner
читать чьи-то мыслиêtre dans la tête de qqn (z484z)
читать мыслиlire dans esprit (e.g. Il sait lire dans votre esprit. Тж. lire dans l'esprit Soulbringer)
читать чьи-л. мыслиlire dans la pensée de qn
читать на иностранном языкеlire une langue étrangère
читать наизустьréciter
читать кому-л. наставленияsermonner
читать нотацииsermonner (NikaGorokhova)
читать нотациюfaire la leçon (кому-л.)
читать нотациюadmonester
читать по буквамépeler
читать по губамlire sur les lèvres (youtu.be z484z)
читать по губамlire sur mes lèvres (Alex_Odeychuk)
читать по диагоналиlire en diagonale (z484z)
читать по диагоналиlire en diagonal
читать по линиям рукиlire dans les lignes de la main
читать по пробежатьlire en diagonal
читать по складамsyllaber
читать по складамépeler
читать по слогамsyllaber
читать про себяlire mentalement (не вслух Iricha)
читать про себяlire silencieusement (не вслух Iricha)
читать про себяlire pour soi (не вслух marimarina)
читать проповедиsermonner (NikaGorokhova)
читать проповедиprêcher
читать псалмыpsalmodier
читать с листаlire
читать с лупойlire à la loupe
читать "с пальцем"lire du pouce
читать свои записиse lire (https://youtu.be/jecl-kzMKM4?t=742 z484z)
читать сказкиlire des histoires (детям z484z)
читать сказкуlire une histoire (z484z)
читать стихиdire des poèmes (Masha_HNU)
читать стихи на памятьréciter les poésies par cœur (vleonilh)
читать текст вслухlire un texte à haute voix (Alex_Odeychuk)
читать то, что зачёркнутоchercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk)
читать утреннюю молитвуdire prime
читать хорошие книгиavoir de bonnes lectures
читать чужие мыслиlire dans la pensée d'autrui
читать чьи-либо мыслиlire dans les pensées de qn (Iricha)
читаться с удовольствиемse lire avec plaisir (z484z)
что вы сейчас читаете?qu'est-ce que vous lisez en ce moment ?
эта книга читается без трудаce livre se lit sans se forcer (Iricha)
эту книгу читаютce livre est en lecture
эту статью и читать не стоитcet article est à peine lisible
я не буду читать то, что зачёркнутоj'vais rien chercher dans tes ratures (Alex_Odeychuk)
я не читаю книгу, которую ты мне далje ne lis pas le livre que tu m'a donné (В отличие от неопределенных артиклей, определенный артикль сохраняется при отрицании (так как речь идет не о количестве, а о конкретном предмете или предметах, о совокупности предметов вообще). Alex_Odeychuk)
я читаю книгуje lis un livre (какую-то Alex_Odeychuk)
я читаю книгу, которую ты мне далje lis le livre que tu m'a donné (Alex_Odeychuk)
я читаю письмоje lis une lettre (какое-то Alex_Odeychuk)