DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing характер | all forms | exact matches only
RussianFrench
анонимный характерanonymat (vleonilh)
антиобщественный характерantisocialité (vleonilh)
версия о преступном характере происшедшегоhypothèse criminelle (напр. о смерти в результате убийства, о пожаре в результате поджога)
временное прекращение нанимателем работы предприятия в силу исключительных обстоятельств технического характераmise en chômage technique (ROGER YOUNG)
двойственный характер функцийdédoublement fonctionnel (напр., мэр является местным должностным лицом и, в некоторых ситуациях, представителем государства vleonilh)
двусторонний характерbilatéralisme (vleonilh)
действие принудительного характераmesure exécutoire (ROGER YOUNG)
действия превентивного характераaction préventive (vleonilh)
декларативный характерcaractère déclaratif (vleonilh)
декларативный характер признанияcaractère déclaratif de la reconnaissance (государства vleonilh)
декларативный характер признания государстваcaractère déclaratif de la reconnaissance
деятельность, носящая вспомогательный характерactivité exercée à titre accessoire (Stas-Soleil)
деятельность правового характераactivités d'intérêt juridique (vleonilh)
дискриминационные меры валютного характераdiscriminations de change (vleonilh)
добровольный характерcaractère volontaire (vleonilh)
документ гражданско-правового характераacte de droit civil (vleonilh)
документы, имеющие рекомендательный характерdroit flou
документы, имеющие рекомендательный характерdroit mou
документы, имеющие рекомендательный характерdroit flexible
закон, устанавливающий преступный характер деянияtexte d'incrimination
заявление правительства о срочном характере документаdéclaration d'urgence (представляемого в парламент vleonilh)
изменение закона, носящего нормативный характер, путём издания декретов Государственным светом или президентомdélégalisation (изменение вносится указами или декретами органов исполнительной власти Slawjanka)
иск имущественного характераaction patrimoniale (vleonilh)
иск неимущественного характераaction extra-patrimoniale (vleonilh)
исключительный характерcaractère exclusif (vleonilh)
исключительный характер права собственностиpropriété exclusive
коллективный трудовой спор правового характераconflit collectif d'ordre juridique (направленный на надлежащее применение действующего трудового законодательства)
коллективный трудовой спор правового характераconflit collectif d'ordre juridique (направленный на надлежащее применение действующего законодательства vleonilh)
коллективный трудовой спор экономического характераconflit collectif d'ordre économique (направленный на изменение существующих условий труда)
коллективный трудовой спор экономического характераconflit collectif d'ordre économique (направленный на изменение существующих условий труда vleonilh)
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных личного характераConvention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel (Вступила в силу 1 октября 1985 года. Российская Федерация подписала (но не ратифицировала) Конвенцию.)
консенсуальный характер договоровconsensualité des contrats (vleonilh)
конститутивный характерcaractère constitutif
конститутивный характер признанияcaractère constitutif de la reconnaissance (государства vleonilh)
конститутивный характер признания государстваcaractère constitutif de la reconnaissance
личного характераen considération de la personne (Morning93)
личного характераintuitu personae (Morning93)
личный характер наказанияpersonnalité des peines
лишает характераfaire perdre le caractère (напр., преступления vleonilh)
лишение конституционного характераdéconstitutionnalisation (vleonilh)
международный договор политического характераtraité politique
международный правовой документ обязательного характераinstrument juridique international contraignant
мера исполнительного характераmesure d'exécution
мера полицейского характераmesure de police (ROGER YOUNG)
меры воспитательного характераmesures de caractère éducatif (vleonilh)
меры общего характераmesures de portée générale (админ. право Франции vleonilh)
наказание имущественного характераpeine pécuniaire (напр. штраф)
наказание имущественного характераpeine patrimoniale (напр. штраф)
независимо от характера делаen toute matière (kee46)
независимо от характера самого делаen toute matière (ROGER YOUNG)
норма, имеющая исключительный характерrègle exorbitante (не соответствующая общим принципам)
нормативный характерcaractère réglementaire (vleonilh)
нормативный характерcaractère normatif (vleonilh)
носить личный характерintuitu personae (ROGER YOUNG)
носить нормативный правовой характерapporter une solution de droit (говоря о законе или другом нормативном правовом акте | Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la réalisation de son objet. - Любой акт считается носящим нормативный правовой характер и должен толковаться наиболее справедливым и широким образом, совместимым с достижением его цели. Alex_Odeychuk)
носить нормативный правовой характерapporter une solution de droit (Alex_Odeychuk)
носить нормативный характерavoir un caractère normatif (Alex_Odeychuk)
носить обязательный характерavoir un caractère normatif (Alex_Odeychuk)
носить рекомендательный характерavoir un caractère indicatif (а не обязательный, нормативный Alex_Odeychuk)
носить рекомендательный характерavoir un caractère indicatif (Alex_Odeychuk)
обладающий обязательным характеромjuridiquement contraignant
обман покупателя в отношении характера, качества товараtromperie sur la marchandise
обман покупателя в отношении характера, количества товараtromperie sur la marchandise
обнаруживать творческий характер деятельностиmanifester sa personnalité
обычные нормы конституционного характераconstitution coutumière (vleonilh)
обязательный характерcaractère obligatoire (capricolya)
обязательный характерcaractère d'ordre public (vleonilh)
обязательственный характерpersonnalité (прав, правоотношений)
обязательство безотлагательного характераobligation immédiate
относительный характерrelativité
относительный характер договорных правоотношенийrelativité des effets du contrat
относительный характер обязательственного правоотношенияeffet relatif de l'obligation (vleonilh)
по соображениям юридико-технического характераpour des raisons juridiques (L'Express Alex_Odeychuk)
позорящий характерcaractère infamant (vleonilh)
положение валютного характераclause monétaire (vleonilh)
правовой документ необязательного характераinstrument non contraignant
преимущества социального характераavantages sociaux (vleonilh)
прекращение деятельности юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характерdissolution accidentelle (vleonilh)
прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характерdissolution accidentelle
преступление международного характераcrime international (совершённое физическими лицами, но включающее иностранный элемент vleonilh)
преступный характерcaractère délictueux (деяния vleonilh)
преступный характерcriminalité
преступный характерincrimination (деяния)
преступный характер деянияincrimination
преступный характер деянияcriminalité de l'acte (vleonilh)
прикосновение сексуального характераattouchement (transland)
применение мер воспитательного характераtraitement éducatif
применение мер медицинского характераtraitement médical
принудительная мера воспитательного характераmesure éducative (ROGER YOUNG)
принудительные меры воспитательного характераmesures de rééducation
принудительные меры воспитательного характераmesures éducatives
принудительные меры медицинского характераmesures curatives
промышленный характер изобретенияcaractère industriel (d'une invention)
противоправный характерcaractère illégal (vleonilh)
процедура следственного характераprocédure inquisitoire (админ. право Франции vleonilh)
публично-правовой характерcaractère de droit public (vleonilh)
разбирательство дел общего характераcontentieux plein
соображения юридико-технического характераraisons juridiques (L'Express Alex_Odeychuk)
социальная помощь медицинского характераaide médicale (vleonilh)
специальный характерspécialité
международный спор политического характераdifférend non justiciable (vleonilh)
международный спор политического характераdifférend d'ordre politique (vleonilh)
международный спор правового характераdifférend justiciable (vleonilh)
международный спор правового характераdifférend d'ordre juridique (vleonilh)
статья процедурного характераarticle de procédure (vleonilh)
считаться носящим нормативный правовой характерêtre censé apporter une solution de droit (говоря о законе или другом нормативном правовом акте | Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la réalisation de son objet. - Любой акт считается носящим нормативный правовой характер и должен толковаться наиболее справедливым и широким образом, совместимым с достижением его цели. Alex_Odeychuk)
творческий характерcaractère personnel (деятельности автора vleonilh)
творческий характер деятельности автораoriginalité
творческий характер деятельности автораcaractère personnel
торговый характерcommercialité (о юридических лицах, о сделках vleonilh)
трудовой спор неправового характераconflit non juridique (направленный на изменение существующих условий труда)
трудовой спор неправового характераconflit de révision du droit (направленный на изменение существующих условий труда vleonilh)
трудовой спор правового характераconflit juridique (направленный на надлежащее применение действующего трудового законодательства)
Уплачено за оказание услуг правового и технического характераPerçu pour les services juridiques et techniques (ROGER YOUNG)
условие о предъявительском характере ценной бумагиclause au porteur (vleonilh)
условие финансового характераclause financière (vleonilh)
условия и характер проживанияhabitat (ROGER YOUNG)
устанавливать преступный характер деянияétablir l'incrimination
устранение уголовного характера деянияdépénalisation
финансовая операция возвратного характераopération temporaire
характер документаnature de l'acte (NaNa*)
характер преступленияnature de l'infraction
характер преступленияmatérialité de l'infraction (vleonilh)
характер преступностиprofil criminel
характер ущербаnature du dommage (vleonilh)
частноправовой характерcaractère de droit privé (vleonilh)
юридический факт волевого характераfait juridique imputable (напр., причинение вреда, неосновательное обогащение vleonilh)
юридический факт, не имеющий волевого характераfait juridique non imputable (напр., случай vleonilh)
юридический характерcaractère juridique (vleonilh)
явление природного характераphénomène naturel (Sergei Aprelikov)