Subject | Russian | French |
gen. | в свете чего-л., учитывая что-л. | à l'aune de (in the light of, with regard to. ex.- la constitution de la sience se lit à l'aune du développement d'autres sciences Olgapyl) |
gen. | в свете чего-л., учитывая что-л. | à l'aune de (Olgapyl) |
gen. | если учитывать | à proportion (...) |
gen. | жаль, что это учитывается | c'est dommage que ça entre en ligne de compte (pivoine) |
gen. | максимально учитывать | tenir la plus grande compte de (Les États concernés s'engagent à tenir le plus grand compte de la solution qui sera proposée. I. Havkin) |
gen. | можно не учитывать | on n'a pas à tenir compte de (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin) |
math. | не учитывать | oublier |
stat. | не учитывать | laisser de côté (Alex_Odeychuk) |
math. | не учитывать | négliger |
gen. | не учитывать интересы | négliger les intérêts (Iricha) |
gen. | не учитывая | compte non tenu de (I. Havkin) |
ling. | недостаточно учитывать | il n'est pas suffisant de (ROGER YOUNG) |
gen. | особенно учитывать | tenir grand compte |
tenn. | "подача не учитывается" | balle à remettre |
mil. | полностью учитывать особенности местности | se pénétrer des particularités |
patents. | признаки, учитывавшиеся при решерше | caractères considérés |
math. | принимая во внимание.... учитывая... | compte tenu de... |
gen. | с учётом, учитывая, по предъявлении | au vue de (annabella474) |
polit. | следует учитывать | il faut avoir à l'esprit (sophistt) |
gen. | следует учитывать | il faut tenir compte (Sergei Aprelikov) |
patents. | следует учитывать должную заботливость изобретателя | la diligence requise de l'inventeur sera considérée |
patents. | следует учитывать должную тщательность изобретателя | la diligence requise de l'inventeur sera considérée |
gen. | следует учитывать, что | il faut savoir que (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
insur. | учитывается при начислении налогов | en compte dans les charges (Voledemar) |
polit. | учитывать авианосцы | comptabiliser les porte-avions |
law | учитывать вексель | escompter un effet (vleonilh) |
gen. | учитывать вексель | escompter un billet |
gen. | учитывать вексель | escompter |
fin. | учитывать векселя | faire de l'escompte |
fin. | учитывать векселя | escompter |
law | учитывать векселя | escompter de traites |
gen. | учитывать векселя | discounter |
journ. | учитывать все факторы | tenir compte de tous les facteurs |
fin. | учитывать государственные меры в области выплат по социальному обеспечению | tenir compte des mesures du gouvernement sur les prestations sociales (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | учитывать долговые обязательства | escompter des créance |
bank. | учитывать доходы заёмщика | prendre en compte les revenus de l'emprunteur (Alex_Odeychuk) |
busin. | учитывать за вычетом процентов | comptabiliser en net d'intérêts (vleonilh) |
journ. | учитывать замечания | prendre en considération les remarques |
journ. | учитывать замечания | tenir compte des remarques |
journ. | учитывать значение | prendre en considération l'importance (чего-л., de qch) |
polit. | учитывать интересы | tenir compte des intérêts |
busin. | учитывать на счёте | imputer sur un compte une dépense, une recette (vleonilh) |
journ. | учитывать обстановку | tenir compte de la situation |
gen. | учитывать обстоятельства | faire la prendre des choses |
law | учитывать обстоятельства, смягчающее ответственность | accorder les circonstances atténuantes (при назначении наказания) |
bank. | учитывать по валовой стоимости | comptabiliser à sa valeur brute |
fin. | учитывать повышение | escompter la hausse |
polit. | учитывать позицию другой стороны | prendre en considération la position de l'autre partie |
tax. | учитывать положения | il est tenu compte des dispositions (NaNa*) |
gen. | учитывать пошлину | escompter des trates (kopeika) |
gen. | учитывать при подсчётах | comptabiliser |
polit. | учитывать ракеты | comptabiliser les missiles |
gen. | учитывать реальность | faire la prendre des choses |
polit. | учитывать рост антивоенных настроений | tenir compte de la montée des dispositions antiguerre |
gen. | учитывать свои силы | consulter ses forces |
polit. | учитывать соотношение сил | tenir compte du rapport des forces |
fin. | учитывать тратту | escompter une traite |
law | учитывать уменьшение первоначальной стоимости имущества | amortir (vleonilh) |
biol. | учитывать численность | recenser (18 000 nouvelles espèces ont été découvertes en 2011, venant s'ajouter aux 1,9 million déjà recensées. I. Havkin) |
psychol. | учитывать эмоции | concevoir l'émotion (de ceux qui ... - тех, кто ... // Le Monde, 2018) |
polit. | учитывать ядерные силы | comptabiliser les armes nucléaires |
law | учитываться при определении результатов голосования | être pris en compte pour le décompte des voix en assemblée (NaNa*) |
gen. | учитывая вышеизложенное | compte tenu de ce qui précède (NaNa*) |
gen. | учитывая вышеизложенное | ceci etant dit (Natalia Che) |
gen. | учитывая вышесказанное | compte tenu de ce qui vient d'être dit (g e n n a d i) |
gen. | Учитывая изложенное | compte tenu de ce qui précède (Sherlocat) |
cliche. | Учитывая крупный размер нашего заказа и давность наших отношений, просим Вас позволить оплатить ваш счёт-фактуру № … | Etant donné l'importance de notre commande et l'ancienneté de nos relations nous vous demanderons de nous permettre de régler votre facture n° ... (ROGER YOUNG) |
law | учитывая лицо, с которым заключают соглашение | intuitu personae |
law | учитывая, о ком идёт речь | intuitu personae |
mil. | учитывая обстановку | compte tenu de la situation |
gen. | учитывая ранее полученную от вас информацию | en vertu des informations précédentes de votre part (NaNa*) |
polit. | учитывая растущую агрессивность империализма | vu l'agressivité accrue de l'impérialisme |
law | Учитывая то, что | Compte tenu du fait que (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | учитывая то, что | étant donne que |
gen. | учитывая тот факт, что | en tenant compte du fait que (ROGER YOUNG) |
law | учитывая тот факт, что | attendu que (стандартное начало решения суда alaudo) |
gen. | учитывая тот факт, что | Compte tenu du fait que (lanenok) |
gen. | учитывая, что | en tenant compte du fait que (ROGER YOUNG) |
gen. | учитывая, что | comme (I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | vu que (I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | attendu que (I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | du fait que (I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | sachant que (Il faut souligner que seul le calcul du niveau d'isolation est insuffisant sachant que c'est surtout la mise en oeuvre qui donnera satisfaction. I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | parce que (I. Havkin) |
gen. | учитывая, что | étant donné que... (...) |
Игорь Миг | учитывая это | cela étant |
Игорь Миг | учитывая это | à ce titre |
Игорь Миг | учитывая это | dans ce contexte |
gen. | это надо следует, необходимо учитывать | il faut y songer (Il est illogique que ce soit toujours les plus jeunes qui aient le plus mauvais lot (lever tôt, repas bâclé). Il faut y songer, car un athlétisme rebutant conduira les jeunes à y renoncer. I. Havkin) |