Subject | Russian | French |
gen. | вы ещё обо мне услышите | vous aurez affaire à moi ! (угроза) |
gen. | вы сейчас услышите такое! | restez assis ! (о неожиданном) |
gen. | если бы мы услышали друг друга | si on s'entendait (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге | si on s'entendait parler de nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты меня услышала | si tu m'entendais (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты меня услышала, если бы ты смогла меня услышать | si tu m'entendais si tu peux m'entendre (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты меня услышала, сейчас бы ты была в моих объятиях | si tu m'entendais tu serais dans mes bras (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты меня услышала, сейчас бы я тебя обнимал | si tu m'entendais tu serais dans mes bras (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты смогла меня услышать | si tu peux m'entendre (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты сумела услышать | si tu peux m'entendre (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты услышала | si tu m'entendais (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы ты услышала, что я говорю о тебе | si tu m'entendais parler de toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы я сумел услышать | si je peux t'entendre (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы я тебя услышал | si je t'entendais (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы я услышал | si je t'entendais (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы я услышал, что ты говоришь обо мне | si je t'entendais parler de moi (Alex_Odeychuk) |
inf. | Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухом | Si c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott) |
proverb | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать | vu une fois, cru cent fois (vleonilh) |
proverb | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать | une image vaut mille mots (z484z) |
gen. | Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать | Voir, c'est croire (ROGER YOUNG) |
med. | неспособность запоминать услышанные слова | amnésie de Broca |
inf. | сказанные слова были услышаны | ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd (z484z) |
inf. | сказанные слова были услышаны | c'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd (z484z) |
gen. | услышав это | à ces mots |
gen. | услышать вновь | réentendre |
gen. | услышать запах теплого хлеба | sentir l'odeur du pain chaud (Alex_Odeychuk) |
gen. | услышать запах хлеба | sentir l'odeur du pain (Alex_Odeychuk) |
gen. | услышать обрывки разговора | attraper quelques bribes de conversation |
gen. | услышать обрывки фраз | capter des bribes (Ivaa) |
lit. | услышьте, как страна стенает под гнётом страшной солдатни | entendez-vous dans les campagnes mugir ces féroces soldats ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | я услышал, как говорят о | j'ai entendu de dire (luciee) |