DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing трудно | all forms | exact matches only
RussianFrench
адски трудный тяжёлыйgalère (См. пример в статье "каторжный". I. Havkin)
было трудно сделать ч-лavoir eu beaucoup de peine à faire qch (Булавина)
быть в трудном положенииêtre sur la corde raide
быть в трудном положенииdanser sur la corde raide
быть в трудном положенииen avoir un coup dans l'aile
в трудную минутуdans les moments difficiles (Morning93)
в это трудно поверитьc'est dur à avaler
Вам не трудно...Vous-est-il possible... (z484z)
всегда трудно использоватьêtre toujours délicat à utiliser (L'Express Alex_Odeychuk)
всё ему кажется труднымtout lui coûte
длинные и трудные переговоры аллюзия на переговоры мая 1968-го годаGrenelle (opossum)
доканчивать трудное делоhériter du bébé (доставшееся от другого)
его возраст трудно определитьil n'a pas d'âge
его трудно понятьil a beaucoup de peine à se faire comprendre
его трудно узнатьil est peu reconnaissable
если вам не трудноsi ça ne vous ennuie pas (z484z)
если вам не трудноsi ça ne vous dérange pas (z484z)
жить трудной жизньюvivre la vie difficile (Alex_Odeychuk)
задать трудную задачуdonner du fil à retordre à qn (кому-л.)
задать трудный вопросposer une colle
к этой теме трудно подойтиc'est un sujet difficile à aborder
какое из упражнений самое трудное?quel est l'exercice le plus difficile ?
которого трудно женитьimmariable
которую трудно видать замужimmariable
Критиковать легко, делать трудно.La critique est aisée, mais l'art est difficile. (Iricha)
мне было трудноj'ai eu des moments difficiles (Morning93)
мне трудноil m'est difficile de... (...)
мне трудно поверитьj'ai de la peine à croire
нам будет очень трудно убедить его сделать этоnous aurons de grandes difficultés à le décider
находится в трудном материальном положенииse trouver dans une situation matérielle difficile (ROGER YOUNG)
не так уж это трудноce n'est pas le diable
облегчить решение трудного вопросаdébroussailler une question difficile
оказаться в трудном положенииse trouver dans de beaux draps (Yanick)
от этого трудно ждать чего-л. хорошегоça s'annonce plutôt mal
отель, до которого трудно добратьсяhôtel difficile d'accès (Iricha)
очень трудноavoir bien de la peine à (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
очень чрезвычайно, исключительно, крайне трудныйredoutable (о проблеме и т. п. I. Havkin)
очень чрезвычайно, исключительно, крайне трудныйredoutable (I. Havkin)
переживать трудный моментêtre dans le creux de la vague
положение трудноеça va chier
помочь справиться с трудной ситуациейôter une épine du pied (Olechka81)
помощь приятелю, оказавшемуся в трудном положенииrepêchage d'un ami en difficulté
поставить в трудное положениеplacer en difficulté (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
поставить кого-л. в трудное положениеmettre qn dans de beaux draps
ребенок попавший в трудную жизненную ситуациюenfant défavorisé (Sergei Aprelikov)
ребёнок с трудным характеромcaractériel
с ним трудно встретитьсяil est difficile à atteindre
с этим трудно примиритьсяc'est bien dur
самое трудноеdifficile
самое трудное уже сделаноle plus fort en est fait
сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher la leçon
сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher le travail
сделать за кого-л. самую трудную часть работыmâcher la besogne
слишком сложный математический расчёт, который очень трудно проверитьcompte d'apothicaire (un calcul compliqué dont les résultats n'ont aucun intérêt ou sont difficilement vérifiables Iricha)
ставить в трудное положениеmalmener (во время состязания)
тем труднееd'autant plus difficile (Morning93)
труден первый шагil y a commencement à tout
трудная девочкаune fille difficile (Alex_Odeychuk)
трудная жизньla vie difficile (Alex_Odeychuk)
трудная задачаune tâche difficile (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
трудная задачаproblème trapu
трудная партияpartie serrée
трудная работаtravail exigeant (sophistt)
трудно быть великим человеком в глазах своего лакеяil n'y a point de héros pour son valet de chambre
трудно для пониманияsubtilement
трудно использоватьêtre délicat à utiliser (L'Express Alex_Odeychuk)
трудно квалифицируемыйdifficilement qualifiable (о поступке и т.п.)
трудно найти прислугуon n'arrive plus à se faire servir
трудно объяснимая вещьproblème
трудно поддающийся чему-л.difficile à + inf. (Ce sont des images très spectaculaires, et des effets très difficiles à reproduire sur des clones 3D. I. Havkin)
трудно получитьêtre difficile à obtenir (Alex_Odeychuk)
трудно понять общую логикуdifficile de percevoir la logique d'ensemble (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
трудно преодолимый страхune peur difficilement maîtrisable
трудно приобретаемая привычкаune habitude qui s'acquert difficilement
трудно произносимое или с трудом запоминаемое имяun nom à coucher dehors
трудно реализоватьêtre difficile à mettre en œuvre (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
трудно сделать что-л., сложно сделать что-л., иметь проблемы с чем-тоavoir peu du mal (kopeika)
трудно сказатьon ne saurait dire (si Morning93)
трудно сказатьil est difficile d'en juger (...)
трудно сказатьc'est difficile à dire
трудно уловимоsubtilement
трудное времяtemps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore! (z484z)
трудное времяtristes jours (z484z)
трудное времяtemps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre (z484z)
трудное времяtemps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ... (z484z)
трудное времяtemps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine (z484z)
трудное времяun temps déplorable 4 jours de pluie (z484z)
трудное времяtemps pénible (Morning93)
трудное местоdifficulté (в произведении)
трудное прошлоеpassé compliqué (Alex_Odeychuk)
трудное путешествиеodyssée (kee46)
трудные временаdes temps durs
трудные дниmauvaiss jours
трудный возрастâge ingrat
трудный вопросterrain brûlant
трудный для пенияinchantable
трудный для пониманияdifficile à comprendre
трудный для пониманияdifficile
трудный для толкованияdifficile à interpréter (traductrice-russe.com)
трудный ребёнокun enfant dur
трудный ребёнокenfant difficile
трудный случайcas épineux
трудный участокpoint noir (в дорожном движении)
трудный характерcaractère difficile à manier
трудный характерcaractère difficile
человек, которого трудно заподозрить вl'homme peu suspect de... (...)
человек трудной судьбыpersonne qui a eu une vie difficile (sophistt)
это действительно было трудноc'était vraiment difficile (Le Parisien, 2018)
это не так уж трудноce n'est pas plus malin que ça !
это не так уж трудноce n'est pas la mer à boire
это не трудноc'est pas la peine (Alex_Odeychuk)
это слишком трудно для меняcela me dépasse
это трудное делоc'est le diable et son train
эту книгу трудно понятьce livre est malaisé à comprendre