Russian | French |
бесплатный сыр только в мышеловке | si c'est gratuit, c'est toi le produit |
бесплатный сыр только в мышеловке | pour un plaisir, mille douleurs (Motyacat) |
брать в долг, где только можно | emprunter à droite et à gauche (Rori) |
врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства | médecin d'eau douce (ROGER YOUNG) |
годиться только на выброс | n'être bon qu'à jeter aux chiens (ROGER YOUNG) |
если только не... | à moins que (kee46) |
если только не… | à moins que (kee46) |
жизнь — это не только счастье | la vie c'est pas qu'du bonheur (Alex_Odeychuk) |
Ну это уже слишком! Это просто невероятно! Подумать только! | c'est un monde ! (Выражение, обозначающее удивление, возмущение, недоумение, верх или довершение чего-л. (например довершение всех бед или несчастья)) |
остаться только на бумаге | rester lettre morte (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
остаться только на бумаге | rester lettre morte (Alex_Odeychuk) |
пылкость чувств присуща только молодости | il n'est feu que de bois vert (ROGER YOUNG) |
сделайся только овцой, а уж волки тут как тут | qui se fait brebis agneau, le loup le mange (ROGER YOUNG) |
скоро только кошки родятся | Je ne peux pas aller plus vite que la musique (прибл. z484z) |
только то, что требовалось для размягчения её сердца | seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir (Alex_Odeychuk) |
только через мой труп | il faudra d'abord me passer sur le corps (KiriX) |
что только не | tout et son contraire (Евгений Тамарченко) |