Subject | Russian | French |
proverb | беда да мука - та же наука | dommage rend sage (Helene2008) |
gen. | быть из той же корпорации | être du bâtiment |
gen. | быть той же | être la même (Alex_Odeychuk) |
gen. | в один и тот же день | le même jour (kee46) |
math. | в одну и ту же сторону | dans le méme sens |
gen. | в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время, во время совершения чего-л. | sur le moment (Кларисса) |
forex | в той же валюте | dans cette même monnaie (Alex_Odeychuk) |
gen. | в той же мере | en proportion avec (, что и) |
gen. | в той же степени | au même titre |
gen. | в том же духе и с той же уверенностью | dans le même esprit et la même foi (Quel que soit l'homme qui vous succéde il cherchera, j'en suis sûr, à poursuivre votre action dans le même esprit et la même foi. - Каким бы ни был человек, который придёт на ваше место, я уверен, что он будет стремиться отслеживать ваши действия в том же духе и с той же уверенностью. NickMick) |
gen. | в тот же день | le même jour |
gen. | в тот же день | à la même date (другого года marimarina) |
busin. | в тот же день | en valeur jour (Vera Fluhr) |
law | в тот же день | à pareil jour (Augure-Maitre du monde) |
gen. | в тот же день | pareil jour |
gen. | в тот же самый день | le même jour (Alex_Odeychuk) |
gen. | в тот же час | à la même heure (z484z) |
gen. | в ту же самую минуту | à l'instant même |
gen. | Ваше письмо пересекается с нашим от той же даты | Votre lettre s'est croisée avec la nôtre de même date (ROGER YOUNG) |
rhetor. | взращивать одну и ту же мечту | grandir le meme reve (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять несколько раз одну и ту же ноту | rebattre une note |
gen. | вновь заболеть той же болезнью | retomber (Lucile) |
law | вновь поступать на ту же работу | reprendre un emploi (после увольнения vleonilh) |
gen. | все оказались в одной и той же ситуации | on est tous dans la même situation (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всё время взращивать одну и ту же мечту | toujours le meme reve de grandir (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё с той же целью | toujours pour (Les résultats des traitements sont relayés par des consoles, toujours pour minimiser les risques d'erreurs. I. Havkin) |
emph. | всё та же | la même (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё та же | la même (la même rengaine dont on veut se défaire - всё та же избитая фраза, от которой хочется избавиться Alex_Odeychuk) |
gen. | всё та же история | c'est toujours la même salade |
Игорь Миг, inf. | всё та же старая песня | on connaît la chanson |
emph. | всё те же стихи, что мы читаем наизусть | les mêmes vers qu'on récite (Alex_Odeychuk) |
ed. | всё те же страницы тянутся друг за другом | ces sont les mêmes pages qui défilent (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё тот же... | toujours ce... (Toujours cette concurrence entre papier et numérique... I. Havkin) |
emph. | всё тот же извечный фильм, который мы прокручиваем в сотый раз | le même vieux film que depuis 100 fois on rembobine (Alex_Odeychuk) |
mil. | вторично ставить ту же задачу | renouveler une mission |
gen. | высказывать всё время одни и те же аргументы | servir toujours les mêmes arguments |
busin. | выхожу все время на одну и ту же цифру | je retombe toujours sur le même chiffre |
gen. | гоночные автомашины на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
gen. | гоночные гонщики на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
mil. | группа машин в колонне, выполняющих одну и ту же задачу | élément de marche |
proverb | друг до поры - тот же недруг | qui cesse d'être ami ne l'a jamais été |
bus.styl. | за тот же период | à la même époque (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | за тот же период | pendant ce temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | задавать тот же вопрос | rétorquer la même question (Каамелотт z484z) |
gen. | иметь те же трудности | en passer par là |
psychol. | испытывающий те же устремления | syntone (что и другой человек) |
psychol. | испытывающий те же чувства | syntone (что и другой человек) |
avia. | корабль той же группы | équipier |
gen. | кормить все той же жвачкой | servir la même soupe (naiva) |
law | кража у членов той же семьи | vol familial (ROGER YOUNG) |
textile | кручёная пряжа левой крутки с той же круткой нитей сложения | retors surtordu à gauche |
textile | кручёная пряжа правой крутки с той же круткой нитей сложения | retors surtordu à droite |
textile | кручёная пряжа с той же круткой нитей сложения | retors tors sur tors (SS или ZZ) |
math. | лежащий на той же окружности | cocyclique |
med. | многократное повторение написания одной и той же фразы или слов | paligraphie |
food.ind. | молоко, получаемое от одной и той же коровы | lait individuel |
gen. | мы все одни и те же | toutes les mêmes (Alex_Odeychuk) |
law | на тот же срок на тех же условиях | pour la même durée et aux mêmes conditions (NaNa*) |
gen. | на ту же тему | sur le même sujet (Alex_Odeychuk) |
radio | настроенный на ту же волну | syntone |
idiom. | наступать на одни и те же грабли | commettre les mêmes erreurs (Alex_Odeychuk) |
inf. | наступать на те же грабли | faire toujours les mêmes erreurs (sophistt) |
med. | находящийся на той же стороне тела | homo-latéral (Sollnyshko) |
med. | находящийся на той же стороне тела | tautomère |
idiom. | нельзя войти в одну и ту же реку дважды | on ne traverse pas deux fois la même rivière (sophistt) |
idiom. | нельзя дважды войти в одну и ту же реку | on ne traverse pas deux fois la même rivière (sophistt) |
gen. | несколько раз проезжать по одной и той же местности | rebattre |
gen. | несколько раз проходить по одной и той же местности | rebattre |
book. | новые поступления на ту же самую тему | les nouveautés sur le même thème (Alex_Odeychuk) |
gen. | один и тот же | même |
gen. | один и тот же | un seul et même (La vue et le vu sont un seul et même événement. I. Havkin) |
mus. | один и тот же припев | le même refrain (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | одна и та же мечта | le meme reve (Alex_Odeychuk) |
lit. | он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны | il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains (R. Rolland, Les Amies kee46) |
bank. | опционная стратегия, в которой покупается опцион с низкой премией, и продаётся опцион с высокой премией на один и тот же товар | Écart de crédit (ROGER YOUNG) |
gen. | ответить критикующему той же критикой | retourner la critique à qn |
gen. | отплатить той же монетой | rendre à qn pois pour fève |
gen. | отплатить кому-л. той же монетой | rendre à qn la monnaie de la pièce |
proverb | Плата тою же монетою | qui casse, paie (z484z) |
fig. | платить той же монетой | rendre à qn la monnaie de sa pièce |
journ. | платить кому-л. той же монетой | rendre à qn la monnaie de sa pièce |
Игорь Миг | платить той же монетой | rendre la monnaie de sa pièce (Est-ce que Poutine, à travers les actions du Kremlin en Syrie, Ukraine et ailleurs ne rend pas "la monnaie de sa pièce" à l'Occident?) |
sport. | получить ту же награду, что и предыдущий победитель | recevoir la même récompense que le vainqueur de la veille (Alex_Odeychuk) |
idiom. | преследовать ту же цель | courir le même lièvre (ROGER YOUNG) |
gen. | при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз | qu (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство) |
gen. | при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз | que qu' (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство) |
math. | принимать тот же вид, что и | redevenir (Si x devient trop faible, l'équation redevient ce qu'elle était auparavant. I. Havkin) |
O&G. tech. | разновозрастные отложения одной и той же фации | isopique |
med. | расположенный на той же поражённой стороне | ipsilatéral (I. Havkin) |
med. | расположенный на той же стороне | homolatéral |
gen. | с той же вероятностью, что и | avec la même probabilité que (ROGER YOUNG) |
gen. | снова попасть в ту же обстановку | se remettre dans le bain |
gen. | совершать одни и те же ошибки | commettre les mêmes erreurs (Alex_Odeychuk) |
nautic. | сохранение той же погоды | nuaison |
med. | спинальная анестезия раствором той же плотностью, что и ликвор | rachianesthésie isobare |
gen. | ставить на одну и ту же лошадь | suivre un cheval aux courses |
gen. | стремиться к той же цели | courir le même lièvre |
gen. | та же | la même |
gen. | та же | idem |
dentist. | та же клиническая картина | le même état |
gen. | та же музыка | c'est toujours la même musique |
gen. | та же самая | la même |
gen. | те же | les mêmes |
gen. | те же самые | les mêmes |
rhetor. | то и там наблюдается та же тенденция в отношении ... | la même tendance concernant le ... s'y observe (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
fin. | того же самого числа | de même date |
law | той же почтой | par le même courrier (vleonilh) |
gen. | перед сущ. тот же | même |
gen. | тот же | identique (Les températures changent; et le débit peut rester identique. I. Havkin) |
gen. | тот же | le même |
gen. | тот же | idem |
gen. | тот же день | le même jour (Alex_Odeychuk) |
gen. | тот же самый | le même |
gen. | тот же +сущ., что и | identique à (I. Havkin) |
ling. | тот же язык | la même langue (Alex_Odeychuk) |
gen. | требования одни и те же | les exigences sont les mêmes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
math. | умноженный на тот же множитель | équimorphisme équimultiple |
gen. | ход королём после хода дамой той же масти | rebelote (в игре в белот) |
math. | часть тела, заключённая между двумя плоскостями, проходящими через один и тот же диаметр | onglet |
proverb | чистота - та же красота | gracieuseté et propreté valent mieux que sale beauté (vleonilh) |
gen. | член одной и той же бригады | coéquipier |
gen. | это всё та же канитель | c'est toujours la même litanie |
gen. | это один и тот же человек | sont une seule et même personne (Votre client et mon directeur sont une seule et même personne. I. Havkin) |
quot.aph. | это те же люди, которые | ce sont les mêmes qui (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
inf. | я Вам уступлю его за ту же цену | je vous fais ça pour le même prix (z484z) |
gen. | я становлюсь собой, я все тот же, но только лучше | je deviens moi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |