Russian | French |
А вот Самара, как раз та самая "золотая" середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными регионами страны. | La ville de Samara est justement ce fameux "juste milieu" entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays. (Yanick) |
бери с той стороны | prends ton bout (Yanick) |
больше, чем она, меньше, чем вот та | plus comme elle, moins comme celle-ci (Alex_Odeychuk) |
быть из той же корпорации | être du bâtiment |
быть той же | être la même (Alex_Odeychuk) |
быть той, которая готова отдаваться, но не за деньги | être celle que l'on s'offre mais qui n'a pas de prix (а из-за желания секса Alex_Odeychuk) |
в зеркале я уже совсем не тот | devant la glace je ne suis plus trop le même (Alex_Odeychuk) |
в один и тот же день | le même jour (kee46) |
в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время, во время совершения чего-л. | sur le moment (Кларисса) |
в те вечера, когда тебя охватывает грусть | dans tes soirs de déprime (Alex_Odeychuk) |
в той же мере | en proportion avec (, что и) |
в той же степени | au même titre |
в той или иной степени | en tel ou en tel point (Voledemar) |
в той или иной форме | sous une forme ou une autre (Alex_Odeychuk) |
в той мере, в которой | dans la proportion ou... (...) |
в той степени, в какой это необходимо для | dans la mesure nécessaire pour (ROGER YOUNG) |
в том же духе и с той же уверенностью | dans le même esprit et la même foi (Quel que soit l'homme qui vous succéde il cherchera, j'en suis sûr, à poursuivre votre action dans le même esprit et la même foi. - Каким бы ни был человек, который придёт на ваше место, я уверен, что он будет стремиться отслеживать ваши действия в том же духе и с той же уверенностью. NickMick) |
в тот день | ce jour-là (Ce jour-là, tout a changé. - В тот день изменилось всё. Alex_Odeychuk) |
в тот день | à ce jour (z484z) |
в тот же день | le même jour |
в тот же день | à la même date (другого года marimarina) |
в тот же день | pareil jour |
в тот же самый день | le même jour (Alex_Odeychuk) |
в тот же час | à la même heure (z484z) |
в тот или иной момент | à un moment ou à un autre (sophistt) |
в тот момент | au moment de... |
в тот момент | au moment ou... |
в тот момент | au moment que... |
в тот момент | alors (alors âgée de vingt ans - в тот момент двадцатилетняя Alex_Odeychuk) |
в тот момент, как | au moment où (Alex_Odeychuk) |
в тот момент, когда | à un moment où (Alex_Odeychuk) |
в тот момент, когда | au moment oû (vleonilh) |
в тот момент, когда | au moment où (Alex_Odeychuk) |
в тот момент, когда | alors que |
в тот раз | l'autre fois |
в тот самый момент, когда | au moment même où (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в ту же самую минуту | à l'instant même |
в ту или иную сторону от | autour (L'analyse par intervalles est employée pour modéliser les quantités qui changent autour d'une valeur centrale. I. Havkin) |
в ту минуту как | au moment de... (...) |
в ту минуту, когда | au moment que... (...) |
в ту минуту, когда | au moment ou... (...) |
в ту пору | alors (kee46) |
в ту сторону | par là (z484z) |
Ваше письмо пересекается с нашим от той же даты | Votre lettre s'est croisée avec la nôtre de même date (ROGER YOUNG) |
взять несколько раз одну и ту же ноту | rebattre une note |
вновь заболеть той же болезнью | retomber (Lucile) |
вот та | celle-ci (plus comme elle, moins comme celle-ci – больше, чем она, меньше, чем вот та Alex_Odeychuk) |
вот те | ceux-ci (эти последние (м.р.), упомянутые в тексте | plus comme elle, moins comme ceux-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk) |
вот те | celles-ci (те последние (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте | plus comme elle, moins comme celles-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk) |
вот те на! | tiens |
вот тот | celui-ci (plus comme elle, moins comme celui-ci – больше, чем она, меньше, чем вот тот Alex_Odeychuk) |
все оказались в одной и той же ситуации | on est tous dans la même situation (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
все те, кто | toutes celles (toutes celles à la vertu virtuelle - все те, кто обладает мнимой добродетелью Alex_Odeychuk) |
все те, кто обладает мнимой добродетелью | toutes celles à la vertu virtuelle (Alex_Odeychuk) |
все те слова, которые ты никогда не произносишь | tous ces mots que tu n'dis jamais (Alex_Odeychuk) |
встать не с той ноги | se lever du mauvais pied (z484z) |
всё с той же целью | toujours pour (Les résultats des traitements sont relayés par des consoles, toujours pour minimiser les risques d'erreurs. I. Havkin) |
всё та же | la même (la même rengaine dont on veut se défaire - всё та же избитая фраза, от которой хочется избавиться Alex_Odeychuk) |
всё та же история | c'est toujours la même salade |
всё тот же... | toujours ce... (Toujours cette concurrence entre papier et numérique... I. Havkin) |
высказывать всё время одни и те же аргументы | servir toujours les mêmes arguments |
гоночные автомашины на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
гоночные гонщики на машинах или велосипедах одной и той же марки | écurie |
даже те | même ceux (Я действительно доверила тебе все свои секреты, даже те, тайным хранителем которых может быть только брат. - D'accord je t'ai confié tous mes secrets, même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué. Alex_Odeychuk) |
для той, которую больше не ценят | à celle, qui a perdu l'estime (Alex_Odeychuk) |
дорога в ту сторону | voyage à l'aller (le voyage à l'aller... était un peu difficile. z484z) |
есть те, кто любят друг друга и есть те, кто любит | il y a ceux qui s'aiment et il y a ceux qui aiment (Alex_Odeychuk) |
есть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит | ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aiment (Alex_Odeychuk) |
ехать не по той дороге | prendre la mauvaise route (Silina) |
за тот же период | pendant ce temps (Alex_Odeychuk) |
задавать тот же вопрос | rétorquer la même question (Каамелотт z484z) |
закрыть дверь с той стороны | prendre donc la porte (Alex_Odeychuk) |
и тот и другой | l'un et l'autre (kee46) |
и тот и этот | l'un et l'autre (kee46) |
игра, заключающаяся в том, что из двух людей, разделивших двойную миндалину, выигрывает тот, кто на следующий день первым скажет другому: "Здравствуй, Филиппика" | philippine |
иметь те же трудности | en passer par là |
как раз в тот момент когда | pile au moment ou (Iricha) |
как тот, так и другой | l'un comme l'autre (I. Havkin) |
кому на месте не сидится, тот добра не наживёт | Pierre qui roule n'amasse pas mousse (дословно: катящийся камень мхом не обрастает polity) |
кормить все той же жвачкой | servir la même soupe (naiva) |
кто ищет, тот всегда найдёт | qui cherche trouve (Iricha) |
кто ищет, тот всегда найдёт | à force de chercher, on trouve (Iricha) |
кто ищет, тот найдёт | pour trouver il faut chercher (Elenq) |
кто не с нами, тот против нас! | celui qui n'est pas avec nous, celui-là est contre nous ! (marimarina) |
мы все одни и те же | toutes les mêmes (Alex_Odeychuk) |
на ком клобук, тот и монах | c'est l'habit qui fait le moine (пословица vleonilh) |
на тот момент | alors (alors âgé de vingt ans - двадцатилетний на тот момент Alex_Odeychuk) |
на ту же тему | sur le même sujet (Alex_Odeychuk) |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les crayons |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les pédales |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les pattes |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les pinces |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les cannes |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les jambes |
нажимать не на ту педаль | s'emmêler les pieds |
находящийся по ту сторону Тибра | transtévérin |
Не вызывает, следовательно, сомнения тот факт, что | il est donc incontestable que (ROGER YOUNG) |
не вызывает сомнений тот факт, что | il est certain que |
не как все те, кто проливают слёзы | pas comme toutes celles qui versent tant de larmes (Alex_Odeychuk) |
не ошибается тот, кто ничего не делает | l'erreur est humaine (yfev) |
не просто та | ce n'est pas pour rien (c'est pas pour rien qu'on dit que les Bretons sont têtus z484z) |
не тот | invalide (напр., mot de passe invalide = не тот пароль I. Havkin) |
не тот | mauvais (например, Ils nous ont envoyé le mauvais Patrik - они прислали нам не того Патрика (из фильма) TaylorZodi) |
не тот номер | le mauvais numéro |
несколько раз проезжать по одной и той же местности | rebattre |
несколько раз проходить по одной и той же местности | rebattre |
ни тот | ni l'un ni l'autre |
ни тот ни другой | ni l'un ni l'autre |
ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь | de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies (Alex_Odeychuk) |
о чем свидетельствует тот факт, что | comme en témoigne le fait que (ROGER YOUNG) |
один и тот же | même |
один и тот же | un seul et même (La vue et le vu sont un seul et même événement. I. Havkin) |
ответить критикующему той же критикой | retourner la critique à qn |
отметить тот факт, что | relever le fait que... (...) |
отплатить той же монетой | rendre à qn pois pour fève |
отплатить кому-л. той же монетой | rendre à qn la monnaie de la pièce |
отправить на тот свет | rayer du nombre des vivants |
отправить на тот свет | Envoyer en paradis (alessia``) |
отправить на тот свет | envoyer ad patres |
отправить на тот свет | envoyer dans l'autre monde |
отправить на тот свет | expédier dans l'autre monde |
отправиться на тот свет | perdre le goût du pain |
платить той же монетой | rendre la monnaie de sa pièce (Est-ce que Poutine, à travers les actions du Kremlin en Syrie, Ukraine et ailleurs ne rend pas "la monnaie de sa pièce" à l'Occident?) |
по той лишь причине, что | du seul fait que... (...) |
по той причине, что | dû au fait que (Alex_Odeychuk) |
по той простой причине | pour la simple et bonne raison que (Iricha) |
по той простой причине | pour la bonne raison (vleonilh) |
по той простой причине | pour la seule raison... (...) |
по ту сторону | par-delà |
по ту сторону | au-delà (I. Havkin) |
по ту сторону | au delà de (I. Havkin) |
по ту сторону | outre (в сложных словах типа outre-mer) |
по ту сторону | audelà de... et |
по ту сторону | au-delà de (I. Havkin) |
по ту сторону | au delà (I. Havkin) |
по ту сторону | au-delà de... et |
по ту сторону | pardelà |
по ту сторону | trans... |
по ту сторону Атлантического океана | outre-Atlantique |
по ту сторону Ла-Манша | outre-Manche |
подобно той, которая | comme celle à laquelle (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
пойти не по той дороге | prendre la mauvaise route |
послать мяч не в ту сторону | prendre à contre-pied |
после высказанной мне в лицо той и другой правды | qu'après m'avoir dit en face les quatre ou cinq vérités (букв. - четырёх или пяти истин Alex_Odeychuk) |
поставить не на ту лошадь | miser sur le mauvais cheval |
поставить не на ту лошадь | jouer sur le mauvais cheval |
прав тот, кто сильнее | la raison du plus fort |
предмет и тот предмет, с которым он отождествляется | être (il était notre ami он был нашим другом) |
при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз | qu (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство) |
при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз | que qu' (comme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство) |
принимая во внимание тот факт, что | vu que (I. Havkin) |
принимая во внимание тот факт, что | attendu que (I. Havkin) |
принимая во внимание тот факт, что | étant donné que (I. Havkin) |
принять тот факт, что... | se rendre à l'évidence (z484z) |
приписывать кому-л. тот или иной поступок | prêter une action à qn |
прожить ту жизнь, которую хотел | avoir la vie qu'il voulait (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно | décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer (Alex_Odeychuk) |
с той же вероятностью, что и | avec la même probabilité que (ROGER YOUNG) |
с той и другой стороны | de part et d'autre (vleonilh) |
с той оговоркой | sous la réserve que... |
с той разницей, что | à l'exception que (I. Havkin) |
с той разницей что... | à cela près (Rori) |
с той разницей, что | sauf que (Les télécabines utilisées sont les mêmes que la remontée Massif Express sauf que celles-ci voyageront en quatre regroupements serrés de trois télécabines. I. Havkin) |
с той разницей, что | à la différence que (La seconde version est sensiblement la même, à la différence que les murs ne sont pas " accordéonnés " mais fixes. I. Havkin) |
с той разницей отличием, исключением, что | à ceci près que (Le système utilisé est sensiblement le même, à ceci près que le papier transparent est remplacé par une feuille. I. Havkin) |
снова попасть в ту же обстановку | se remettre dans le bain |
совершать одни и те же ошибки | commettre les mêmes erreurs (Alex_Odeychuk) |
ставить на одну и ту же лошадь | suivre un cheval aux courses |
стать той, кто составит твоё счастье | être celle qui fera ton bonheur (Alex_Odeychuk) |
стремиться к той же цели | courir le même lièvre |
та, другая | l'autre fille (Et puis l'autre fille tu lui en as parlé? - Ты о той, о другой, ей сказал, что да как? Alex_Odeychuk) |
та ещё компания | fine équipe |
та же | la même |
та же | idem |
та же музыка | c'est toujours la même musique |
та же самая | la même |
та или другие девушки | une ou d'autres filles (Alex_Odeychuk) |
та, которая | celle (Alex_Odeychuk) |
та, которой улыбаешься | celle à qui l'on sourit (Alex_Odeychuk) |
та, которую не видишь | celle à qu'on ne voit pas (Alex_Odeychuk) |
та, кто придумал | trouveur (а, что-л.) |
та-та-та | taratata ! (возражение, отказ, удивление z484z) |
та-та-та | nanana |
те же | les mêmes |
те же самые | les mêmes |
те и другие | le tiers et le quart (kee46) |
те из них | ceux d'entre eux (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
те из них, которые | ceux d'entre eux qui (ceux d'entre eux qui adhèrent à ses idées politiques - те из них, которые придерживаются своих политических идей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
те клинышек | angrois (для крепления молотка и т.п. на рукоятке) |
те клинышек | engrais (для крепления молотка и т.п. на рукоятке) |
те, которые | ceux dont (ceux dont vous n’avez pas besoin — те, которые вам не нужны Alex_Odeychuk) |
те, которые | celles que (Alex_Odeychuk) |
те, кто | ceux qui (j'en ai marre de ceux qui gémissent tout et qui pleurent - мне надоели те, кто без конца вздыхает и рыдает Alex_Odeychuk) |
те, кто | celles et ceux qui (политкорректное выражение (те женщины и те мужчины) // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
те, кто | les gens qui (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
те, кто верят в | ceux qui croient à (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
те, кто глубиною взгляда понимает тебя в тишине | ceux qui dans le fond d'un regard en silence te comprennent (Alex_Odeychuk) |
те, кто пренебрегли | ceux ayant perdu de vue (чем-л. Alex_Odeychuk) |
те, кто стоит за кулисами | tireus de ficelle |
те, кто тебя ждут | celles qui t'attendent (я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда - j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais Alex_Odeychuk) |
те, кто тебя любят | ceux qui t'aiment (Alex_Odeychuk) |
те, кто упустили из виду | ceux ayant perdu de vue (что-л. Alex_Odeychuk) |
те, кто упустили из виду | ceux ayant perdu de vue (Alex_Odeychuk) |
те немногие, кто | le peu de gens qui (tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait - ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой Alex_Odeychuk) |
те, что напротив | ceux d'en face (Alex_Odeychuk) |
те, чьи | ceux dont (La nouvelle étude a été réalisée sur 167 enfants atteints de troubles du langage et 109 qui en étaient indemnes, tous âgés de 3 à 6 ans, à l’exception des enfants dont le trouble du langage était dû à des pathologies ou handicaps et ceux dont les parents ne s’exprimaient pas en français. Alex_Odeychuk) |
только в той степени, в какой | dans la stricte mesure oû (vleonilh) |
перед сущ. тот же | même |
тот же | identique (Les températures changent; et le débit peut rester identique. I. Havkin) |
тот же | le même |
тот же | idem |
тот же день | le même jour (Alex_Odeychuk) |
тот же самый | le même |
тот же +сущ., что и | identique à (I. Havkin) |
тот, за кем последнее слово | briseur d'égalité |
тот и другой | l'un comme l'autre (I. Havkin) |
тот и другой | l'un et l'autre |
тот или иной | un (Je peux donner mon point de vue sur un sujet. - Я могу изложить свою точку зрения по тому или иному вопросу. Alex_Odeychuk) |
тот или иной | tel ou tel autre (Ex. telle action ou telle autre Yanick) |
тот или та | tel ou telle (Alex_Odeychuk) |
тот или та, кто | celui ou celle qui (éprouve de l'amour pour ... - испытывает любовь к ... Alex_Odeychuk) |
тот, кого вы видите там | celui que vous voyez là... (celui в сочетании с относительным словом; ...) |
тот, которого | celui que (Alex_Odeychuk) |
тот, который можно взять назад | rétractable (о мнении, предложении и т.п.) |
тот, кто | a qui (A qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister. - Тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет всё. // Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Alex_Odeychuk) |
тот, кто | celui qui |
тот, кто выступает против излишеств общества потребления | décroissant (qui dénonce les excès de la société de consommation luciee) |
тот, кто делает прогнозы | vestale (inmis) |
тот, кто завладел нечестным путём | usurpateur (marimarina) |
тот, кто занимается благоустройством и оказывает сопротивление проектам, наносящим ущерб окружающей cреде | zadiste (" militant qui occupe une ZAD ", une zone à défendre, " pour s'opposer à un projet d'aménagement qui porterait préjudice à l'environnement " luciee) |
тот, кто занимается благоустройством и оказывает сопротивление проектам ,наносящим ущерб окружающей cреде. | zadiste (luciee) |
тот, кто мне нужен | celui qu'il me faut (Alex_Odeychuk) |
тот, кто много говорит и мало делает | grand parleur, petit faiseur (Yanick) |
тот, кто наносит удары | cogneur (AlexZ) |
тот, кто озабочен | obsédé (Les obsédés du pire, on leur en veut au même moment où l’on reconnaît la justesse de leurs appréhensions et de leurs avertissements. - Мы сердимся на тех, кто озабочен худшим, тогда, когда понимаем верность их опасений и предостережений. Alex_Odeychuk) |
тот, кто озабочен худшим | obsédé du pire (Alex_Odeychuk) |
тот, кто предал гласности информацию о противозаконной деятельности организации | lanceur d'alerte (fluggegecheimen) |
тот, кто решает | briseur d'égalité |
тот, кто тащит | traîneur (что-л.) |
тот, кто тянет | traîneur (что-л.) |
тот, на кого направлен огонь | visé (fiuri2) |
тот, на который можно выписать чек | chéquable (напр., о счёте) |
тот, от которого можно отказаться | rétractable |
тот самый | fameux (baboulia) |
именно тот самый | propre |
тот свет | l'autre monde |
тот факт, что | le fait que (ROGER YOUNG) |
тот, что надо | bon (I. Havkin) |
требования одни и те же | les exigences sont les mêmes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ту-ту | tutt |
ту-ту | tut |
ты стала уже не та | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
уже в тот момент | d'ores et déjà |
учитывая тот факт, что | en tenant compte du fait que (ROGER YOUNG) |
учитывая тот факт, что | Compte tenu du fait que (lanenok) |
ход королём после хода дамой той же масти | rebelote (в игре в белот) |
член одной и той же бригады | coéquipier |
это всё та же канитель | c'est toujours la même litanie |
это как раз тот человек, который нужен | c'est l'homme ad hoc (тж ирон.) |
это не тот ключ | ce n'est pas la bonne clé |
это не тот..., который нужен | ce n'est pas un... que... (Si vous ne voyez pas une sélection, c'est peut-être qu'elle ne contient aucun pixel. Сe n'est certainement pas une sélection que vous voulez conserver. I. Havkin) |
это не тот случай | le cas est différent |
это один и тот же человек | sont une seule et même personne (Votre client et mon directeur sont une seule et même personne. I. Havkin) |
это тот приятель, с которым я путешествовал | c'est l'ami avec qui j'ai voyagé (qui в предложных конструкциях обозначает одушевлённые объекты) |
я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда | j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais (Alex_Odeychuk) |
я становлюсь собой, я все тот же, но только лучше | je deviens moi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |
я тот, кто вам нужен | je suis votre homme |
я тот, кто спрашивает тебя | quelqu'un qui te demande à toi (Alex_Odeychuk) |