DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с трудом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
crim.law.быть приговорённым к наказанию в виде 14 лет лишения свободы с обязательным трудомêtre condamné à une peine de 14 ans de réclusion criminelle (Alex_Odeychuk)
org.name.Всемирный день борьбы с детским трудомJournée mondiale contre le travail des enfants
Игорь Миг, int. law.Всемирный день борьбы с использованием детского трудаJournée mondiale contre le travail des enfants (ООН)
gen.делать что-л. с большим трудомavoir assez de peine à (Stendhal, La Chartreuse de Parme: À ces mots, le général entra en fureur; et Clélia eut assez de peine à reprendre la parole. — При этих словах генерал пришел в ярость, и Клелии с большим трудом удалось снова заговорить. Alex_Odeychuk)
inf.до него доходит с трудомil est dur à la comprenette (Iricha)
gen.дышащий с трудомoppressé
tech.забой с вредными условиями трудаchantier malsain
gen.засыпать с трудомendormir difficilement (z484z)
tech.зона с вредными условиями трудаzone insalubre
IMF.издержки, не связанные с оплатой трудаcoûts autres que ceux du travail
IMF.издержки, не связанные с оплатой трудаcoûts non salariaux
IMF.издержки, связанные с оплатой трудаcoût du travail
IMF.издержки, связанные с оплатой трудаcoût de main-d'œuvre
mech.eng.комитет по гигиене труда и технике безопасности на предприятиях с количеством работников более 50)combustion d'Hygiène et de Sécurité
crim.law.лишение свободы с обязательным привлечением осужденного к трудуréclusion criminelle en avril dernier (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.лишение свободы с обязательным трудомréclusion criminelle
Игорь Миг, int. law.Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьмиSéminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants
lawнаказание в виде лишения свободы с обязательным трудомréclusion criminelle
lawнаказание в виде лишения свободы с обязательным трудом, назначаемое на срокréclusion criminelle à temps
lawнаказание в виде лишения свободы с обязательным трудом, назначаемое пожизненноréclusion criminelle à perpétuité
crim.law.осуждённый к 25 годам лишения свободы с обязательным привлечением к трудуcondamné à 25 ans de réclusion criminelle en avril dernier (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.передвигающийся с трудомéclopé
polygr.переплётная мастерская с применением ручного трудаatelier de reliure manuelle
gen.покончить с неравенством в оплате труда мужчин и женщин за равный трудcesser les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes (Alex_Odeychuk)
gen.работающий с трудомpoussif
lab.law.работник с почасовой оплатой трудаtravailleur à l'heure (vleonilh)
tech.рабочий с подённой оплатой трудаjournalier
mining.руда, с трудом допускающая рентабельную разработкуminerai difficile à bénéficier
mining.рудник с крайне очень нездоровыми условиями трудаmine inhumaine
mining.рудник с крайне тяжёлыми условиями трудаmine inhumaine
gen.с большим трудомà grand-peine
gen.с большим трудомà main armée
gen.с великим трудомà grand-peine
gen.с трудомavoir à l'arraché (Helene2008)
inf.с трудомpoussivement
fig.с трудомà grands frais
obs.с трудомà peine
gen.с трудомavoir de la peine à (avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année — с трудом сводить концы с концами dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
gen.с трудомavec peine (Morning93)
gen.с трудомavoir du mal à (avoir du mal à joindre les deux bouts — с трудом сводить концы с концами Alex_Odeychuk)
gen.с трудомpéniblement
gen.с трудомdifficilement
gen.с трудомmalaisément
gen.с трудомlaborieusement
gen.с трудомde peu (ravic)
gen.с трудом двигающийсяpoussif
gen.с трудом делатьavoir du mal à faire qch (что-л.)
gen.с трудом что-л. делатьavoir peine à (Alex_Odeychuk)
gen.с трудом делатьavoir de la difficulté à faire qch (что-л.)
gen.с трудом делатьs'essouffler à faire qch (что-л.)
gen.с трудом дотягивать до новой получкиavoir des fins de mois difficiles
gen.с трудом дотягивать до получкиavoir des fins de mois difficiles
inf.с трудом ехатьpédaler dans la semoule
inf.с трудом ехатьpédaler dans la choucroute
gen.... с трудом вряд ли может конкурировать с ...sa concurrence avec ... est rude (Il n'est pas facile de trouver le lait frais sur les marchés et sa concurrence avec la poudre de lait est rude. I. Havkin)
inf.с трудом накопленные сбереженияboursicaut
inf.с трудом накопленные сбереженияboursicot
gen.с трудом наскрести денегgrapiller tous les restes d'argent (vleonilh)
inf.с трудом перебиватьсяvivoter
gen.с трудом перебиватьсяgagner sa vie au jour le jour
gen.с трудом перевариваемыйdur à digérer
gen.с трудом переводя духà bout de souffle
gen.с трудом передвигающийсяimpotent
gen.с трудом передвигающийся человекpoussif
gen.с трудом поддающийся приручениюhagard (о ловчей птице)
nonstand.с трудом продвигатьсяpédaler dans la choucroute
nonstand.с трудом продвигаться вперёдpédaler dans la semoule
gen.с трудом продвигаться вперёдavancer péniblement
gen.с трудом режущийсяdur à la coupe
inf., fin.с трудом сводить концы с концамиavoir du mal à joindre les deux bouts (marimarina)
gen.с трудом сводить концы с концамиavoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
gen.с трудом сделатьavoir de la peine à ... (что-л.)
Игорь Мигс трудом сдерживаемыйirrépressible (напр. улыбка)
gen.с трудом сдерживаемыйdébordant
mil.с трудом сдерживать натиск атакующегоrésister tout juste
gen.с трудом сдерживатьсяse tenir à quatre
Игорь Мигс трудом функционирующийdysfonctionnel
corp.gov.структура оплаты труда с широкими вилками окладаstructure du salaire à large bande
gen.трудно произносимое или с трудом запоминаемое имяun nom à coucher dehors
mining.шахта с крайне очень нездоровыми условиями трудаmine inhumaine
mining.шахта с крайне тяжёлыми условиями трудаmine inhumaine
gen.я с трудом вас понимаюj'ai de la peine à vous comprendre (Morning93)
gen.я с трудом его узналj'ai eu de la peine à le reconnaître
gen.я с трудом подчинился этому правилуje me suis difficilement assujetti à cette règle (kee46)