Russian | French |
акцепт с оговоркой | acceptation spéciale (vleonilh) |
акции с гарантированным дивидендом | actions à dividende prioritaire |
акции с отсроченной выплатой дивиденда | deferred stocks |
акционерное общество с равной ответственностью партнёров | société à égalité de responsabilité |
акция с использованным правом | action ex-droit (акция с использованным правом на безвозмездное получение или на приобретение дополнительных акций того же общества) |
акция с отсроченным дивидендом | action différée (vleonilh) |
акция с расчётом в марте месяце | action à la liquidation de mars |
акция с расчётом в марте месяце | action en liquidation de mars |
арбитраж с процентными ставками | arbitrage sur les taux de change |
арбитраж с ценными бумагами | arbitrage sur titres |
арбитражные операции с ценными бумагами | arbitrage sur les valeurs (vleonilh) |
арбитражные операции с ценными бумагами | arbitrage de titres (vleonilh) |
аудиторское мнение с оговоркой | opinion d'audit avec réserve (fluggegecheimen) |
банк с общенациональной сетью отделений и дочерних компаний | banque à réseau nationale de collecte |
банк с участием иностранного капитала | banque à capitaux étrangers |
банк с филиальной сетью | banque à réseau de succursales |
без гарантии с нашей стороны | sans garantie de notre part |
биржевая операция по покупке с последующей продажей ценной бумаги для получения выигрыша от изменения её курса | aller et retour |
боны с авансовым процентом | bons à intérêts payés d'avance |
боны с фиксированной ставкой и годовым процентом | bons à taux fixe et à intérêt annuel |
боны с фиксированной ставкой по заранее рассчитанному проценту | bons à taux fixe et à intérêts précomptés |
бороться с галопирующей инфляцией | contrer l'inflation galopante (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
в соответствии с темпами инфляции | sur l'inflation (indexé sur l'inflation - индексируемый в соответствии с темпами инфляции Alex_Odeychuk) |
валюта с высоким курсом | change élevé |
валюта с падающим курсом | change déprécié |
валютные операции с редкой валютой | opérations de change sur la monnaie rare |
валютный рынок с двойным режимом | double marché des changes (фиксированного и свободного валютного курса) |
вексель с гарантией | effet de garantie |
вексель с наибольшей надёжностью | papier à moindre risque |
вексель с определённым ограниченным сроком платежа после предъявления | effet à délai de vue |
вексель с определённым сроком платежа | lettre de change à date fixe |
вексель с определённым сроком платежа | effet à échéance fixe |
вексель с плавающей процентной ставкой | papier à taux d'intérêt variable |
вексель с платежом после предъявления | lettre de change à délai de date |
вексель с платежом после предъявления | effet à délai de date |
вексель с фиксированным купоном | papier assorti de coupons fixes |
взносы и изъятия с вклада | versements en dispositions sur un compte |
взыскание задолженности в судебном порядке с дебитора, зарегистрированного в торговом реестре | poursuite par voie de faillite |
взыскание задолженности с дебитора в судебном порядке | poursuite par voie de saisie |
вклад до востребования с месячным предварительным уведомлением | dépôt à vue et à un mois au plus |
вклад с предварительным уведомлением банка | dépôt à préavis |
вложение с изменяющимся доходом | placement à revenus variables |
вложение с фиксированным доходом | placement à revenus fixes |
внедрение опционов с ЭКЮ | création d'options sur ECU |
внешние обязательства с наступившими сроками исполнения | échéances extérieures |
возобновляемые требования с низкой процентной ставкой | créance recouvrables à taux d'intérét faibles |
вторичный рынок займов с изменяющейся ставкой | marché secondaire des emprunts à taux variables |
выписка с банковского лицевого счёта клиента | relevé de compte |
выплата средств с аккредитива | réalisation du crédit documentaire |
гибкая система валютного курса с периодической фиксацией | parité ajustable (Vera Fluhr) |
действительный приобретатель имущества по сделке с подставным лицом | command |
делать скидку с цены | rabattre du prix |
день расчётов по сделкам с премией | jour de réponse des primes |
депозиты клиентов, отзываемые с предварительным уведомлением банка | dépôts de clients dénonçables avec préavis |
депозиты с фиксированной процентной ставкой | dépôts à taux d'intérêt fixe |
долг с плавающей процентной ставкой | dette flottante |
дополнительный налог с каждого франка | centimes additionnels (vleonilh) |
доход с капитала | rétribution du capital |
евроэмиссия с изменяющейся процентной ставкой | euro-émission à taux variable |
евроэмиссия с плавающей процентной ставкой | euro-émission à taux flottant |
евроэмиссия с полностью изменяющейся ставкой | euro-émission à taux variable pur |
евроэмиссия с твёрдой процентной ставкой | euro-émission à taux fixe |
ежедневное пособие с надбавкой | indemnité journalière majorée |
заказное письмо с уведомлением о вручении | lettre recommandée avec demande d'accusé de réception (ROGER YOUNG) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | lettre recommandée avec demande d'avis de réception (https://books.google.com.ua/books?id=G4oS13QhW2AC&pg=PA41&lpg=PA41&dq=lettre recommandee avec demande d'avis de reception письмо&source=bl&ots=jtjD5M_4MQ&sig=TzpIFIe665xDC0y_3M_ZUlRZ-qw&hl=uk&sa=X&ved=0ahUKEwiRkIO67_PSAhXDjCwKHRXEAOQQ6AEIITAC#v=onepage&q=lettre recommandee avec demande d'avis de reception письмо&f=false ROGER YOUNG) |
закупки с целью получения спекулятивной прибыли | achats spéculatifs |
закупки с целью получения спекулятивной прибыли | achats en spéculation |
зачёт потерь, связанных с ревальвацией валют | imputation de la perte liée à la réévaluation des devises |
заём с гарантией | emprunt à warrants |
заём с гарантией | emprunt à warrant |
заём с низкой процентной ставкой | emprunt à taux bas |
заём с опционом | emprunt à option (заём с правом выбора досрочного погашения) |
заём с плавающей процентной ставкой | emprunt à taux flottant |
заём с постоянной процентной ставкой | emprunt à taux fixe |
золото с пробой | or au titre |
издержки, связанные с исполнением обязательства | frais de payement |
именная акция с ограниченным правом передачи | action nominative liée (vleonilh) |
инвентаризация с оценкой | inventaire avec prisée |
инвестиционная компания с переменным капиталом | SICAV - Societe d'Investissement a Capital Variable (аналог коллективного инвестиционного фонда Vadim Rouminsky) |
инвестиционная компания с постоянным капиталом | SICAF - Societe d'investissement a capital fixe (аналог инвестиционного фонда Vadim Rouminsky) |
инвестиционное общество с переменным капиталом | société d'investissement à capital variable |
инвестиционное общество с постоянным капиталом | société d'investissement à capital fermé |
инвестиционный фонд открытого типа по операциям с акциями | fonds de placement en actions |
индексируемый в соответствии с темпами инфляции | indexé sur l'inflation (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
индоссамент с оговоркой "без оборота" | endossement à forfait |
индоссамент с оговоркой "без оборота" | endossement sans garantie |
инкассо с немедленной оплатой | encaissement avec paiement immédiat |
инкассо с предварительным акцептом | encaissement avec acceptation préalable |
калькуляция себестоимости с полным распределением затрат | prix de revient intégral |
картотека учёта сделок с недвижимым имуществом | fichier immobilier |
карточка с образцами подписи владельца счета | carte de signatures (vleonilh) |
колебания с изменяющейся амплитудой | fluctuations d'amplitude variable |
комиссионные за операции с иностранной валютой | courtage de change |
комиссия, подсчитываемая с учётом движения средств на текущем счёте | commission de mouvement (vleonilh) |
компании с избыточной наличностью | entreprises excédentaires en trésorerie |
компании с недостаточной степенью капитализации | entreprises sous-capitalisées |
компании с солидным финансовым положением | entreprises les plus solides financièrement |
компания с единственным участником | société à personne unique |
компания с рисковым капиталом | société à capital risque |
компания с рисковым капиталом | société de venture capital |
компания с участием | entreprise à participation |
конкурировать с кем-л. | faire concurrence à qn (vleonilh) |
конкурс с ограниченным участием | appel d'offres restreint (Пума) |
контракты с плавающей ставкой | transactions à taux flottant |
котировать с премией | coter à prime |
краткосрочные ценные бумаги с переменной ставкой, ограниченной по максимуму | capped notes (vleonilh) |
кредит с варьирующейся ставкой | crédit à taux variable (Rimma80) |
кредит с единовременным погашением | prêt crédit in fine (bullet loan) (Кредит, проценты по которому выплачиваются с периодичностью, установленной кредитным соглашением, а основная часть долга погашается единовременно по наступлении срока окончательного платежа olga.greenwood) |
кредит с использованием по требованию | crédit utilisable à vue |
кредит с колеблющимся процентом | concours à taux variable (vleonilh) |
кредит с периодически пересматриваемой процентной ставкой | crédit roll-over |
кредит с погашением в рассрочку | crédit pour achats à tempérament |
кредит с прогрессивно нарастающим платежом | prêt à mensualité progressive (Mec) |
кредит с фиксированным процентом | concours à taux fixe (vleonilh) |
кредитная линия с гарантией | ligne de crédit garantie |
кредитные фонды с изменяющейся процентной ставкой | fonds à taux variable |
кредитор с предпочтительным правом требования | créancier privilégié |
купля-продажа с внесением задатка | vente avec arrhes |
купля-продажа с изменением покупной цены в зависимости от некоторых факторов | vente à formule (стоимости жизни, сырья) |
купля-продажа с оплатой наложенным платежом | vente à l'acquitté |
купля-продажа с передачей покупателю товарораспорядительных документов | vente documentaire |
купля-продажа с передачей покупателю товарораспорядительных документов | vente contre documents |
купля-продажа с публичных торгов | vente publique |
купля-продажа с публичных торгов | vente au cri public |
купля-продажа с рассрочкой платежа на заранее обусловленный срок | vente à tempérament |
купля-продажа с торгов | vente par adjudication |
купля-продажа с условием одобрения товара путём его опытной проверки | vente à l'essai |
курс по сделкам с премией | prix de la prime |
курс по сделкам с премией | cours de l'option |
курсовое соотношение марки с франком | relation deutsche mark-franc |
лица с правом голоса по депонированным акциям | représentants dépositaires (Такими representants depositaires являются банки. Iricha) |
лицо, предлагающее более высокую цену за недвижимость, проданную с публичных торгов | surenchérisseur |
маклер по операциям с ценными бумагами | courtier en valeurs mobilières |
маклер, работающий с покрытием | opérateur de couverture |
монополия с базовым европейским капиталом | monopole à base européenne |
монополия с базовым французским капиталом | monopole à base française |
набор обязательств с наступившими сроками исполнения | gamme des échéances |
надбавка к основному заработку, связанная с ростом стоимости жизни розничных цен | indemnité de vie chère |
надбавка к основному заработку, связанная с ростом стоимости индекса розничных цен | indemnité de vie chère |
надбавка к цене на недвижимость, проданную с публичных торгов | surenchère |
налог с продаж | impôt sur les ventes (Nadejda) |
налог с телекомов | taxe télécoms (с телекоммуникационных компаний и интернет-провайдеров marimarina) |
национальный банк с участием иностранного капитала | banque ouverte |
невозобновляемые требования с ростовщической процентной ставкой | créance non recouvrables à taux d'intérêt usuraires |
ноты с изменяющейся ставкой | notes à taux variable |
ноты с плавающей ставкой | notes à taux flottant |
облигации с государственной гарантией | obligations assorties d'une garantie de l'Etat |
облигации с единственным купоном | obligations à coupon unique |
облигации с залоговой гарантией | collatéral bonds |
облигации с "нулевым" купоном | obligations à coupon zéro |
облигации с "нулевым" купоном | obligations zéro coupon |
облигации с опционными сертификатами | obligations munies de certificats d'option |
облигации с отсроченным купоном | obligations à coupon différé |
облигации с правом на участие в прибылях компании | participating bonds |
облигации с фиксированной процентной ставкой | B.T.A.N. (Alexander Matytsin) |
облигация с валютным опционом | obligation à option de change |
облигация с золотой гарантией | obligation à garantie de change |
облигация с опционом | obligation à option |
облигация с опционом | obligation warrantée |
облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением | obligation privilégiée |
облигация с плавающей процентной ставкой | obligation à taux variable |
облигация с плавающей процентной ставкой | obligation à intérêt variable |
облигация с правом досрочного погашения | obligation remboursable |
облигация с правом досрочного погашения | obligation rachetable |
облигация с правом на участие в прибылях компании | obligation participante |
облигация с правом на участие в прибылях компании | obligation participant aux bénéfices |
облигация с прогрессирующей процентной ставкой | obligation à taux progressif |
облигация с прогрессирующей процентной ставкой | obligation à intérêt croissant |
облигация с процентной ставкой, подлежащей пересмотру | obligation à taux révisable |
облигация с фиксированной процентной ставкой | obligation à taux fixe |
облигация с фиксированным доходом | obligation à revenu fixe |
обмен с использованием денег | échange monétaire |
обращение бумажных денег с принудительным курсом | circulation forcée |
объединение предприятий с целью выпуска облигационного займа | groupement professionnel |
обычная облигация с фиксированной процентной ставкой | obligation classique à taux fixe |
обязательства с наступившими сроками исполнения | échéances |
обязательство с неустановленным сроком исполнения | dette pure et simple |
обязательство с установленным сроком исполнения | obligation à terme |
операции с акциями | transactions sur actions |
операции с валютным опционом | opérations à option sur devises |
операции с векселями | opérations sur papier |
операции с государственными векселями | opérations sur effets publics |
операции с золотом | opérations sur or |
операции с иностранной валютой | changes |
операции с иностранной валютой | devise |
операции с иностранной валютой | opérations sur devises étrangères |
операции с иностранной валютой | mouvement des devises |
операции с иностранной валютой | change |
операции с небанковскими контрагентами | opérations avec les agents non bancaires |
операции с недвижимым имуществом | affaires immobilières |
операции с облигациями | transactions sur obligations |
операции с процентным опционом | opérations à option sur taux d'intérêt |
операции с ценными бумагами | transactions sur titres |
операции с ценными бумагами | opérations sur valeurs mobilières |
операция с недвижимостью | opération immobilière |
операция с немедленной оплатой | opération au comptant (vleonilh) |
операция с оплатой по факту | opération au comptant (vleonilh) |
оплата с использованием платёжной карты | un paiement par carte (Alex_Odeychuk) |
опцион, сделка с премией | option (право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу, обусловленное уплатой премии) |
опцион, сделка с премией | options (право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу, обусловленное уплатой премии) |
особый вид ценных бумаг с изменяющимися условиями | assented securities |
остаток, перенесённый с предыдущего на следующий счётный период | report de l'exercice précédent |
остаток, перенесённый с предыдущего на следующий счётный период | report antérieur |
остаток, перенесённый с предыдущего финансового года | solde reporté de l'exercice précédent |
отдавать с торгов | mettre en adjudication |
отдавать с торгов | adjuger |
отдел с сейфами | service des coffres-forts |
отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la suppression de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отношения с заграницей | relations extérieures |
отношения с заграницей | relations avec l'étranger |
отчисления в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la cotisation maladie (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
пенсионный план с установленными выплатами | régime à prestation définie (amstramgram) |
переводить с одного счёта на другой | virer |
переводный вексель с наступившим сроком платежа | traite à l'échéance |
переводный вексель с определённым сроком платежа | traite à date fixe |
переводный вексель с платежом через определённый срок после предъявления | traite à délai de date |
переводный вексель с узансом | lettre de change à usance |
перенос неиспользованного кредита с предыдущего финансового года на следующий | report budgétaire |
переносить суммы с одного счёта на другой | ristourner |
переориентация спроса с внутреннего рынка на внешний | fuite de la demande interne vers l'extérieur |
пересчёт суммы с учётом курсовой разницы | ajustement de valeur (vleonilh) |
переучёт векселей с фиксированной ставкой | réescompte à taux fixe |
перечисление денежных средств с одного счёта на другой с помощью информационной системы | transfert électronique de fonds |
периодическое перечисление банком средств с одного счёта на другой счёт того же лица | transfert d'office de compte à compte |
периодическое перечисление банком средств с одного счёта на другой того же лица | virement d'office d'un compte à compte |
письмо, направляемое банком по адресу предполагаемого клиента с целью его проверки | lettre d'accueil |
платежи с помощью ЭВМ | payements par ordinateur |
платежи, связанные с движением капиталов | payements relatifs à des mouvements de capitaux |
платёж наличными с 2 х-процентной скидкой | comptant avec 2% d'escompte |
платёж с использованием платёжной карты | un paiement par carte (Alex_Odeychuk) |
подоходный налог с населения | impôt sur le revenu des personnes physiques |
подоходный налог с ценных бумаг | impôt sur le revenu des valeurs mobilières |
подоходный налог с юридических лиц | impôt sur le revenu des personnes morales |
покупать с аукциона | acheter aux enchères |
покупка с открытой позицией | achat à découvert (без наличия денег для оплаты - бирж. vleonilh) |
покупка с покрытием | achat de couverture |
полис с участием в прибылях | police avec participation au bénéfice (страхового общества) |
полная отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la suppression complète de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
получать доход с капитала | rémunérer les capitaux |
получение наличных денег с дебетовой карточки при оплате покупки | cashback (fluggegecheimen) |
получение наличных денег с дебетовой карточки при оплате покупки | rétro-paiement (fluggegecheimen) |
поручения на сделку с премией | ordres à prime |
посредники, специализирующиеся на операциях с ценными бумагами | intermédiaires de valeurs mobilières |
поставка ценных бумаг с соблюдением установленных правил | bonne livraison |
пояснительный документ к проекту бюджета с расшифровкой расходов по основным разделам | budget fonctionnel (vleonilh) |
предложение продать с премией | offre de vente avec prime |
предприятие с одним занятым | entreprise individuelle |
предприятие с твёрдо установленным коэффициентом начального капитала | entreprise à fort coefficient de capital |
препоручительский индоссамент с оговоркой "как доверенному" | endossement de procuration |
преференциальные акции с меняющимся дивидендом | actions préférentielles à taux variable |
при условии... с условием... | sous réserve de... |
приведение в соответствие с законом | régularisation |
привилегированная акция с правом голоса | action privilégiée participante |
приводить в соответствие с законом | régulariser |
проблема с деньгами | un problème d'argent (Alex_Odeychuk) |
продавать с в убыток | vendre à avec perte |
продавать с отсрочкой платежа | vendre à terme |
продавать с поставкой по требованию | vendre à livraison sur appel |
продавать с премией | vendre à prime |
продавать с прибылью | vendre à profit |
продавать с прибылью | vendre avec profit |
продавать с приёмкой качества | vendre sur qualité vue |
продавать с публичных торгов | adjuger |
продавать с торгов | adjuger (vleonilh) |
продавать с убытком | vendre à avec perte |
продажа в ликвидационный период с немедленной оплатой | vente en liquidation |
продажа в расчётный период с немедленной оплатой | vente en liquidation |
продажа имущества должника по соглашению с кредитором | vente à l'amiable |
продажа имущества должника по соглашению с кредитором | vente de gré à gré |
продажа на срок с поставкой в оговорённый период времени | vente à terme ferme |
продажа с аукциона | vente aux enchères |
продажа с аукциона | vente à l'encan |
продажа с аукциона | adjudication (vleonilh) |
продажа с немедленной поставкой за наличные | vente en disponible |
продажа с поставкой по требованию | vente à livraison sur appel |
продажа с правом выкупа | vente à réméré |
продажа с правом выкупа | vente avec faculté de rachat |
продажа с проверкой качества | vente sur qualité vue |
продажа с публичных торгов | adjudication |
продажа с торгов | vente à la criée |
продажа с торгов казначейских бон | adjudication de bons du Trésor |
продажа с торгов по судебному решению | vente judiciaire |
проданную с публичных торгов | faire surenchère |
проценты, начисляемые с 1го марта и далее | jouissance du Ier mars prochain |
размещение ценных бумаг с репортом | placement à report |
размещение ценных бумаг с репортом | placement en report |
расплачиваться с вкладчиками | indemniser les déposants |
рассчитаться с кредиторами | satisfaire ses créanciers (vleonilh) |
рассчитываться с кредиторами | satisfaire les créanciers |
рассчитываться с кредиторами | désintéresser les créanciers |
расторгать договор с обратной силой | résoudre un contrat |
расчёты с кредиторами неплатёжеспособного должника под надзором суда | règlement judiciaire |
расширение набора инструментов с плавающей процентной ставкой | foisonnement des formules à taux variables |
регион с наибольшей задолженностью | région la plus endettée |
реестр с вкладным листом | registre à feuilles mobiles |
Резервный Фонд для Стран с развивающейся экономикой | RPE (Réserve Pays Émergents Один из финансовых инструментов французского правительства для поддержки инвестиционных проектов и передачи технологий французскими компаниями в странах с развивающейся экономикой kosyak-napas) |
рынок обязательств с плавающей процентной ставкой | marché des billets à taux flottant |
рынок по сделкам на срок с иностранной валютой | marché à terme des devises |
рынок торговых сделок с оплатой наличными | marché au comptant |
с капиталом в ... | au capital de ... (Société à responsabilité limité au capital de 150 000 Euros I. Havkin) |
с наибольшей капитализацией | ayant la plus forte capitalisation (ROGER YOUNG) |
с немедленным пользованием | avec jouissance immédiate |
с неопределённым сроком | à échéance indéterminée |
с обусловленной цены | ad valorem (vleonilh) |
с оплатой | sans payement ou avec payement |
с ответственностью участников в пределах стоимости их вкладов | société de capitaux |
с подлинным верно | copie conforme |
с подлинным верно | certifié exact |
с сегодняшнего числа | en date de ce jour |
с торгов | par voie d'adjudication |
с убытком | à perte |
с участием | en participation |
сальдо с переноса с предыдущей страницы | solde reporté |
сантимов с франка | centimes le franc (метод исчисления налога vleonilh) |
сводить с дефицитом | se solder en rouge |
сводиться с дефицитом | se solder par un déficit |
сводиться с отрицательным сальдо | accuser un déficit (vleonilh) |
сводиться с положительным сальдо | accuser un excédent (vleonilh) |
связанный с отсрочкой исполнения обязательства | moratoire |
связанный с просрочкой исполнения обязательства | moratoire |
сделка по купле-продаже ценной бумаги с расчётом в конце месяца | négociation à règlement mensuel |
сделка с обратной премией | prime pour le vendeur |
сделка с обратной премией | prime pour livrer |
сделка с обратной премией | prime ou |
сделка с обратной премией | option de vente |
сделка с обратной премией | prime inverse |
сделка с обратной премией | prime indirecte |
сделка с обратной премией | prime renversée |
сделка с обратной премией | prime à la baisse |
сделка с обратной премией | marché à prime pour livrer |
сделка с правом выбора валюты | transaction dotée d'une option de change |
сделка с предварительной премией | prime directe |
сделка с предварительной премией | prime pour l'acheteur |
сделка с предварительной премией | prime à la hausse |
сделка с предварительной премией | prime pour lever |
сделка с предварительной премией | prime dont |
сделка с предварительной премией | option d'achat |
сделка с предварительной премией | marché à prime pour lever |
сделка с премией | marché à prime |
сделки с заграницей | transactions étrangères |
сделки с заграницей | transactions avec l'étranger |
сделки с премией | négociations à prime |
сделки с премией | opérations à prime (на бирже) |
сделки с премией | affaires à prime |
сделки с участием | opérations en participation |
сделки с ценными бумагами, обращающимися вне фондовой биржи | transactions sur titres non négociées en bourse |
скачивать выписки с подробной информацией о движении по счету | télécharger les relevés détaillés (Alex_Odeychuk) |
скидка с курса | déport |
скидка с обусловленного курса | bonification |
скидка с обусловленной цены | bonification sur prix convenu (vleonilh) |
скидка с установленного процента | bonification de taux d'intérêt (vleonilh) |
скидка с цены | réduction de prix |
скидка с цены | rabat de prix |
скидка с цены | déport |
скидка с цены за худшее качество товара по сравнению с обусловленным | contre-bonification (vleonilh) |
снижать риск, связанный с операциями с денежными чеками | restreindre le risque sur les chèques (Alex_Odeychuk) |
снимать с вклада | prélever sur le dépôt |
снимать с продажи | retirer du marché |
снимать с себя всякую ответственность | décliner toute responsabilité |
снимать ценные бумаги с депозита | retirer des titres du dossier |
снятие денег с текущего счёта | prélèvements sur le compte courant |
снятие наличных денег с вклада | retrait de fonds |
снятие ограничения с рынка | dégel du marché |
снятие с котировки | retrait de la cote |
снятие с котировки | radiation de la cote |
совместное несение расходов с участием третьих сторон | participation de tiers aux coûts |
специальный счёт, открываемый для юристов и финансистов с целью управления денежными средствами | compte rubriqué |
списать небольшую сумму с вашей карты | débiter un faible montant de votre carte (Alex_Odeychuk) |
споры, связанные с налоговыми отношениями | contentieux fiscal |
сравнивать один бюджетный год с другим | comparer l'un exercice sur l'autre |
срочная сделка с расчётом в конце месяца | opération à règlement mensuel |
срочный рынок акций с расчётом в конце месяца | marché à règlement mensuel |
ссуда с твёрдо обусловленным сроком | avance à terme fixe |
сталкиваться с дефицитом | se trouver devant un déficit |
страна с банковской тайной | pays à secret bancaire |
страна с высокой степенью налогообложения | pays à haute fiscalité |
страна с девальвированной валютой | pays à monnaie dévaluée |
страна с дефицитом платёжного баланса | pays déficitaire |
страна с жёстким валютным контролем | pays à contrôle de change sévère |
страна с коммерческой тайной | pays à secret bancaire |
страна с конвертируемой валютой | pays à monnaie convertible |
страна с независимым валютным режимом | pays à monnaie autonome |
страна с низким доходом | pays à faible revenu |
страна с чрезмерным налогообложением | pays à fiscalité exagérée |
страны с высоким уровнем инфляции | pays à fort taux d'inflation |
страны с монополией внешней торговли | pays à commerce d'Etat |
страны с низким уровнем инфляции | pays à faible taux d'inflation |
страны с операционным счётом | pays à compte d'opérations (зона франка) |
страны с открытой экономикой | pays à économie ouverte |
страны с плавающей валютой | pays à monnaie flottante |
страны с плановой экономикой | pays à économie planifiée |
страны с рыночной экономикой | pays développés à économie de marché |
страны с сильной валютой | pays à monnaie forte |
страны с сильной валютой | pays à change élevé |
страны с уязвимыми валютами | pays aux monnaies contestées |
страны с централизованной экономикой | pays à économie centralisée |
страны с чрезмерной задолженностью | surendettés |
страны с чрезмерной задолженностью | pays lourdement endettés |
страхование с правом участия в прибылях | assurance avec participation aux bénéfices |
страховой агент с широкими полномочиями | agent général d'assurances |
сумма, с которой взыскивается пошлина | valeur imposable |
счёт с дебетовым остатком | compte débiteur (vleonilh) |
счёт с дебетовым сальдо | compte rouge |
счёт с дебетовым сальдо | compte d'actif |
счёт с детальным перечислением операций | compte détaillé |
счёт с кредитным сальдо | compte de passif |
счёт с кредитовым остатком | compte créditeur (vleonilh) |
счёт с обязательным заранее оговоренным сальдо | compte d'avances de caisse |
счёт с обязательным заранее оговоренным сальдо | compte d'avances temporaires |
счёт с предварительным извещением | compte à préavis |
счёт с предварительным уведомлением | compte à préavis (vleonilh) |
терять силу в связи с истечением срока давности | se prescrire |
товарищество с переменным капиталом | société à capital variable |
товарищество с постоянным капиталом | société à capital fixe |
традиционный факторинг с оплатой счетов до наступления срока платежа | factoring traditionnel |
тратта с платежом по предъявлению | traite à vue (Sherlocat) |
тратта с условным сроком платежа | traite à délai de vue |
удержание процентов с капитала | prélèvement d'intérêts sur le capital |
удержания с частных лиц | prélèvements personnels |
удерживаемый налог с основной формы деятельности | précompte professionnel |
удовлетворять спрос на услуги, требующие оплаты с использованием платёжной карты | répondre à une demande pour des services exigeant un paiement par carte (Alex_Odeychuk) |
урегулирование вопроса с кредиторами | arrangement avec les créanciers |
условие договора о недопустимости для сторон заключения договора с иными контрагентами | convention d'exclusivité |
условие о получении участником товарищества определённого процента с вклада | clause d'intérêts fixes |
учреждение акционерного общества с публичным объявлением подписки | constitution avec appel public à l'épargne |
учреждения с недостаточной степенью капитализации | établissements sous-capitalisés |
финансовое учреждение с ограниченной ответственностью | établissement financier à vocation limitée |
финансовые инструменты с плавающей процентной ставкой | instruments financiers à taux variable |
финансовые инструменты с плавающей процентной ставкой | formules à taux variable |
фирма с первоклассной репутацией | firme de premier ordre |
форма среднесрочных кредитных программ на базе евронот с банковской поддержкой | prises fermes renouvelables |
фьючерские контракты с расчётным сроком в декабре | contrats sur l'échéance de décembre |
фьючерсы с расчётным сроком в декабре | contrats sur l'échéance de décembre |
фьючерсы с расчётным сроком в марте | contrats sur mars |
фьючерсы с ЭКЮ | contrats à terme sur l'ECU |
ценные бумаги, обращающиеся на рынке сделок с оплатой наличными | valeurs au comptant |
ценные бумаги, обращающиеся на рынке сделок с оплатой наличными | titres au comptant |
ценные бумаги с дивидендом | valeurs à dividende |
ценные бумаги с изменяющейся ставкой | émissions à taux variable |
ценные бумаги с надёжной поставкой | titres de bonne livraison |
ценные бумаги с нефиксированным доходом | valeurs à revenu variable |
ценные бумаги с нефиксированным доходом | titres à revenu variable |
ценные бумаги с подвижной ставкой | titres d'emprunt à taux variable |
ценные бумаги с правом выкупа | titres à réméré |
ценные бумаги с твёрдо фиксированной процентной ставкой | valeurs à intérêt fixe |
ценные бумаги с фиксированным доходом | valeurs à revenu fixe |
ценные бумаги с фиксированным доходом | titres à revenu fixe |
частная компания с ограниченной ответственностью | société à privée |
часть займа с меняющимся процентом | tranche à taux variable |
часть займа с пересматриваемым процентом | tranche à taux révisable |
часть займа с твёрдым процентом | tranche à taux fixe |
чек на самого себя с получением денег в любом отделении банка | chèque de dépannage (vleonilh) |
чек с общим кроссированием | chèque à barrement général |
чек с уведомлением | chèque avisé |
чековый счёт с подвижной процентной ставкой | compte de chèques à intérêt varié |
член инвестиционного общества с переменным капиталом | sociétaire de SICAV |
эмиссия нот с плавающей ставкой | émissions de notes à taux flottant |