DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стать на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (Alex_Odeychuk)
patents.возмещение третьим лицом расходов по покупке напр. лицензии с целью стать на место приобретателяretrait
gen.на время стать кем-л.s'improviser qn (Seul dans la nuit, on doit s'improviser médecin pour un premier diagnostic. I. Havkin)
gen.не суметь стать на якорьmanquer son mouillage
proverbодин раз солгал, а на век лгуном сталon ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh)
fig.опять стать на ногиretomber sur ses pattes
fig.опять стать на ногиretomber sur ses pieds
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
lawправо стать на место выгодоприобретателяretrait (в сделке)
proverbраз украл, а на век вором сталon ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталoû le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталcelui qui avale une brique, en avalerait bien deux (vleonilh)
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût (MoshPit)
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût
hist.стать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного праваdevenir monarchie absolue de droit divin (т.е. на концепцию о божественном происхождении власти короля, абсолютности его воли и самодержавности его царствования Alex_Odeychuk)
hist.стать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного праваdevenir monarchie absolue de droit divin (Alex_Odeychuk)
auto.стать жертвой наезда на пешехода с летальным исходомêtre mortellement percuté (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стать на вахтуprendre le quart
mil.стать на воинский учётse faire recenser (оса)
gen.стать на колениse mettre à genoux
gen.стать на колениtomber à genoux (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
gen.стать на колениs'agenouiller
gen.стать на колени перед тобойtomber à genoux devant toi (Alex_Odeychuk)
inf.стать на ногиtrouver ses marques (Overjoyed)
gen.стать на ногиse relever
gen.стать на противоположную точку зренияprendre le contre-pied de...
lawстать на путь совершения преступленийtomber dans la délinquance (vleonilh)
gen.стать на расстоянииprendre ses distances (вытянутых рук)
journ.стать на чью-л. сторонуse ranger du parti (de qn)
gen.стать на сторонуpasser du côté de... (...)
idiom.стать на учётse faire enregistrer (ROGER YOUNG)
idiom.стать на учётse faire inscrire (ROGER YOUNG)
gen.стать на учётse faire immatriculer (ROGER YOUNG)
nautic.стать на якорьs'amarrer
gen.стать на якорьs'ancrer
equest.sp.статься на дыбыpointe
slangТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться.Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)