Russian | French |
А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. | Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick) |
благодаря ... ... стал ... | ... a fait de ... un ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin) |
вновь стать | revenir (revenir à la mode - вновь стать модным Alex_Odeychuk) |
во что бы то ни стало | qu'il vente |
во что бы то ни стало | à tel prix que ce soit (Lucile) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
во что бы то ни стало сделать что-то | ne pas manquer à f qcch (z484z) |
во что бы то ни стало | coûte que coûte |
во что бы то ни стало | à tout prix |
во что бы то ни стало | qu'il pleuve |
все станут солдатами, чтоб биться против вас | tout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk) |
всё изменится и жизнь станет лучше | tout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
Всё тайное станет явным. | Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon) |
выпрямитесь! станьте прямо! | redressez-vous ! |
его не стало | il n'est plus là (financial-engineer) |
если его не станет | s'il vient à manquer |
за мной дело не станет | j'en fais mon affaire |
как стало известно из информированных источников | annonce-t-on de source informée (в конце предложения Motyacat) |
как только он стал | dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
как только стало известно о | au bruit de... (...) |
кем он стал? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
кем он стал? | qu'est-il devenu ? |
нам стало известно, что | il nous est parvenu que... (...) |
немного легче стало об этом говорить | c'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk) |
ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже | y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk) |
но как только он стал | mais dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
он стал жертвой случая | il s'est trouvé en fâcheuse conjoncture |
он стал развивать эту тему | il partit sur ce thème |
он станет послушнее | ça le dressera |
от этого лечения мне стало значительно лучше | ce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha) |
после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядеть | ce séjour à la montagne l'a transformé |
причиной его смерти стало попадание в голову | être mort d'une balle dans la tête (z484z) |
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше | on devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |
Раз солгал-навек лгуном стал | Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours (ROGER YOUNG) |
Раз солгал-навек лгуном стал | Menteur, toujours menteur (ROGER YOUNG) |
река стала | la rivière a pris |
сегодня всё снова стало просто | aujourd'hui, tout est redevenu simple |
снова стать | revenir (revenir à la mode - снова стать модным Alex_Odeychuk) |
снова стать | redevenir (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk) |
сразу стало понятно, что | il était clair que (ROGER YOUNG) |
сразу стало понятно, что | il est devenu évident que (ROGER YOUNG) |
стало бы известно | on saurait que (z484z) |
стало бы ясно | on saurait que (z484z) |
стало быть | par conséquent |
стало быть | partant |
стало быть | du coup (Morning93) |
стало быть | conséquemment (I. Havkin) |
стало быть | par voie de conséquence (I. Havkin) |
стало быть | donc |
стало плохо | se trouver mal (Maman s’est trouvé mal z484z) |
станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердце | serons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk) |
станьте стройнее | affinez votre silhouette (из рекламы Iricha) |
стать адвокатом | entrer dans le barreau |
стать актёром | monter sur les planches |
стать во главе | prendre les rênes (boulloud) |
стать волонтёром | revêtir le costume de bénévole (paris.fr Alex_Odeychuk) |
стать всеобщим достоянием | courir les rues |
стать дипломатом | entrer dans la diplomatie |
стать достоянием общественности | entrer dans le domaine public (Vera Fluhr) |
стать жертвой агрессии | subir l'agression |
стать злобой дня | figurer à l'ordre du jour |
стать известным | gagner en popularité (Morning93) |
стать кардиналом | recevoir le chapeau |
стать кардиналом | recevoir la barrette |
стать кем-то | entrer dans une profession |
стать кошмарным сном | virer à la terreur (Andrey Truhachev) |
стать кошмарным сном | virer au cauchemar (Andrey Truhachev) |
стать легендой | entrer dans la légende |
стать объектом острой полемики | susciter la controverse |
стать отступником | apostasier |
стать очевидным | éclater au grand jour |
стать первой жертвой | etrenner |
стать перебежчиком | retourner sa veste |
стать предметом обсуждения | venir en discussion |
стать предметом расследования | faire l'objet d'une enquête (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG) |
стать предметом толков, разговоров | defrayer la chronique (re-na) |
стать преподавателем | entrer dans Université |
стать преподавателем | entrer dans l'enseignement |
стать профессионалом | passer professionnel (Overjoyed) |
стать самостоятельным | voler de ses propres ailes |
стать священником | entrer dans les ordres |
стать священником | prendre la soutane |
стать священником | endosser la soutane |
стать снова простым солдатом | rentrer dans le rang |
стать стеной | former un mur (чтобы не пропустить) |
стать на чью-л. сторону | prendre position pour... |
стать на чью-л. сторону | embrasser la cause de qn |
стать студентом | prendre ses inscriptions |
стать франкмасоном | ceindre le tablier |
стать частью системы | ériger en système (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
стать членом Французской академии | entrer à l'Académie française |
стать чётким | prendre corps |
стать ясным | prendre corps |
требовать во что бы то ни стало | réclamer à cor et à cri |
требовать во что бы то ни стало | vouloir à cor et à cri |
Ты стала — кем? Ты стала — чем? | Tu deviens quoi, tu deviens qui ? |
ты стала уже другой | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
ты стала уже не та | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
что нужно, чтобы наконец это стало пустяком? | que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ? |
что с ним стало? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
что с ним стало? | qu'est-il devenu ? |
что стало с этим человеком? | qu'est devenue cette personne ? |
эта тема опять стала актуальной | le thème a retrouvé de la vigueur (Iricha) |
это стало достоянием улицы | cela traîne dans le ruisseau |
Это стало неожиданным сюрпризом | Ce fut une grande surprise pour (ROGER YOUNG) |
это станет для тебя уроком | ça t'apprendra (Alex_Odeychuk) |
я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым | j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk) |
я стал тенью самого себя | je suis devenu mon propre fantôme (Alex_Odeychuk) |