DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing содержание | all forms | exact matches only
RussianFrench
алименты на содержаниеcontribution alimentaire (vleonilh)
алименты на содержание малолетних детейpension alimentaire pour l'entretien d'enfants mineurs (ulkomaalainen)
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание.L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG)
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержаниеL'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG)
выполнять обязанности по содержаниюpayer l`obligation alimentaire
выполнять обязанности по содержаниюacquitter l`obligation alimentaire
договор о пожизненном содержанииcontrat de bail à nourriture (vleonilh)
договор о пожизненном содержанииbail à nourriture (vleonilh)
договор, основное содержание которого императивно предопределеноcontrat imposé (vleonilh)
договор, основное содержание которого императивно предопределеноcontrat dirigé (vleonilh)
договор, содержание которого свободно устанавливается сторонамиcontrat de libre discussion (vleonilh)
досудебное содержание под стражейdétention avant jugement (Sergei Aprelikov)
замена судебного надзора на содержание под стражейrévocation du contrôle judiciaire (обвиняемого, подозреваемого, как мера пресечения ioulenka1)
издержки съёмщика на содержание недвижимого имуществаimpenses
Изолятор временного содержанияmaison d'arrêt (Natalia Nikolaeva)
иск о взыскании средств на содержаниеaction aux fins de subsides (vleonilh)
которой был оглашён данный документ и предоставлен для личного ознакомления с его содержанием с целью его подписания в присутствииqui, lecture faite et invité à lire l'acte, a signé avec nous (ROGER YOUNG)
материальное содержаниеentretien matériel (ROGER YOUNG)
место содержания под стражейlieu de détention (vleonilh)
недействительность, вызванная пороками содержания сделкиnullité de fond
незаконное содержание под стражейdétention illicite
незаконное содержание под стражейemprisonnement illicite
незаконное содержание под стражейemprisonnement illégal
незаконное содержание под стражейdétention arbitraire (vleonilh)
новация путём изменения содержания обязательстваnovation par changement de dette
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и прportant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (ulkomaalainen)
обязанность по содержаниюobligation alimentaire
обязанность по содержанию и воспитанию несовершеннолетнего ребёнкаgarde des enfants
оговорка, предусматривающая автоматическое внесение изменений в его содержание в связи с определённым событиемclause d'adaptation automatique (NaNa*)
Ограничение содержания углерода в атмосфереfixation du carbone (Voledemar)
Ограничить содержание углерода в атмосфереempêcher la diffusion du carbone dans l'atmosphère (Voledemar)
Ограничить содержание углерода в атмосфереfixer le carbone de l'atmosphère (Voledemar)
определять содержание договорных правоотношенийgouverner le contrat (vleonilh)
определять содержание нормы права, вытекающей из законаpréciser la règle de droit qui découle de la loi (Alex_Odeychuk)
особые условия сделки, осложняющие её содержаниеmodalité de l'acte juridique (напр. срок, условие)
отказ в материальном содержанииdéfaut de secours (супруга vleonilh)
отпуск без сохранения содержанияcongé non payé (vleonilh)
помещение для содержания задержанныхchambre de sûreté (vleonilh)
после ознакомления с содержанием документаaprès lecture faite (ROGER YOUNG)
права, входящие в содержание права собственностиles membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
права, входящие в содержание права собственностиdroits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
правомочия, входящие в содержание права собственностиles membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
правомочия, входящие в содержание права собственностиdroits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
предоставлять содержаниеfournir les aliments (vleonilh)
приказ о содержании обвиняемого в арестном домеmandat de dépôt
приобретение недвижимости с обязательством пожизненного содержания продавцаachat en viager (vleonilh)
продление срока содержания под стражейprolongation de détention (Lucile)
продление срока содержания под стражейprolongation de la garde à vue (Lucile)
противоположное содержание решенийcontrariété des décisions (общего и административного суда по одному и тому же делу vleonilh)
раздельное содержание осуждённых в местах лишения свободыséparation
расходы по содержанию недвижимого имуществаimpenses (произведенные несобственником)
расходы работника-надомника по содержанию места работыfrais d'atelier (арендная плата, отопление, электроэнергия и т. д. vleonilh)
режим содержания осужденныхrégime de détention (в местах лишения свободы vleonilh)
режим содержания осуждённыхrégime de détention (в местах лишения свободы)
совокупность двух прав, входящих в содержание права собственностиl'association de deux droits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk)
соглашение о пожизненном содержанииconvention d'entretien (родственника по восходящей линии vleonilh)
содержание в местах лишения свободыdétention (vleonilh)
содержание в общих камерахincarcération en commun (vleonilh)
содержание в одиночной камереemprisonnement en cellule (в местах заключения vleonilh)
содержание в одиночной камереemprisonnement individuel (в местах заключения vleonilh)
содержание в одиночной камереemprisonnement cellulaire (в местах заключения vleonilh)
содержание в специализированном учрежденииincarcération
содержание в тюрьмеincarcération
содержание материалов делаcontenu du dossier (vleonilh)
содержание делаcontenu de l'affaire (vleonilh)
содержание детейsubvenir aux besoins des enfants (baboulia)
содержание детейentretien des enfants (vleonilh)
содержание договораcontenu du contrat (vleonilh)
содержание домов терпимости или притонов развратаdélit de tolérance (как состав преступления)
содержание домов терпимости или притонов развратаdélit de tolérance (как состав уголовного проступка vleonilh)
содержание животныхlogement des animaux (ROGER YOUNG)
содержание задержанных лиц в непредназначенных для этого местах или уклонение от предъявления лиц, содержащихся в тюрьме, уполномоченному контролёруabstention coupable (vleonilh)
содержание кладбищаentretien du cimetière (vleonilh)
содержание нормативного правового актаun texte juridique (L'Express Alex_Odeychuk)
содержание обязанностиmatière de l'engagement
содержание обязательстваprestation (действие или бездействие)
содержание обязательстваprestation (Slawjanka)
содержание осужденныхentretien des détenus (vleonilh)
содержание осуждённыхentretien des détenus
содержание осуждённых в общих камерахincarcération en commun
содержание ответственностиcontenu de la responsabilité (vleonilh)
содержание под стражейgarde a vue (La garde à vue de Nicolas Sarkozy est terminée. kozelski)
содержание под стражейemprisonnement (vleonilh)
содержание под стражейincarcération
содержание под стражейdétention provisoire (vleonilh)
содержание под стражей до судаdétention provisoire
содержание праваfond du droit (vleonilh)
содержание права на питаниеcontenu du droit à l'alimentation
содержание произведенияcomposition
содержание психически больных в специализированных учрежденияхdétention des aliénés (vleonilh)
содержание сделкиcontenu de la transaction (ROGER YOUNG)
содержание сделкиsubstance de la transaction (ROGER YOUNG)
c содержанием документа не согласенJe déclare être en désaccord avec le contenu de ce document (AlyonaP)
средства на содержаниеprovision alimentaire
тайное содержание под стражейdétention clandestin (Sergei Aprelikov)
тайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий егоcontre-lettre
Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлениюLe texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel. (ROGER YOUNG)
тюрьма с содержанием осужденных в одиночных камерахprison cellulaire (vleonilh)
улучшенные условия содержания осуждённыхrégime de confiance
форма сделки, требуемая для доказывания её наличия и содержанияforme probante (vleonilh)
центр временного содержания иностранцев, находящихся во Франции на нелегальном положенииCRA (centre de rétention administrative rvs)
центр содержания под стражейcentre de détention (Рина Грант)