Russian | French |
баритоническое слово | baryton |
выбор слов | choix des mots (Alex_Odeychuk) |
выделение основы слова | racinisation (russirra) |
двусмысленность значения или произношения отдельных слов | l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots (Alex_Odeychuk) |
звукоподражательное слово | onomatopée |
значение или произношение отдельных слов | la signification ou la prononciation de certains mots (Alex_Odeychuk) |
значения отдельных слов | la signification de certains mots (Alex_Odeychuk) |
изменяемое слово | mot fléchi (I. Havkin) |
изменяемое слово | mot variable |
иностранное слово | mot étranger (I. Havkin) |
иноязычное слово | mot étranger (I. Havkin) |
исходное слово | mot souche |
контаминированное слово | mot-valise (Andrey Truhachev) |
мелиоративное слово | mélioratif |
менять порядок слогов в словах | renverser l'ordre des syllabes dans les mots (на обратный Alex_Odeychuk) |
менять порядок слогов в словах | renverser l'ordre des syllabes dans les mots (Alex_Odeychuk) |
наиболее употребительные слова английского языка | les mots les plus communs en anglais (Alex_Odeychuk) |
не говорить ни слова по-французски | ne parler pas un mot de français (Alex_Odeychuk) |
областное слово | régionalisme |
общеупотребительное слово | mot d'usage commun (ROGER YOUNG) |
ограничение значения слова контекстом | surdétermination |
окситонное слово | mot oxyton (I. Havkin) |
отдельные слова | certains mots (Alex_Odeychuk) |
парокситонное слово | mot paroxyton (I. Havkin) |
парокситонное слово | paroxyton (I. Havkin) |
перенос слова в конец предложения | rejet |
подборка документов, состоящих из примерно 2000 слов | un dossier de documents d'environ 2 000 mots (Alex_Odeychuk) |
порядок слов | ordre |
порядок слогов в словах | l'ordre des syllabes dans les mots (Alex_Odeychuk) |
построение слов и предложений | la construction du mot et de la phrase (Alex_Odeychuk) |
произношение отдельных слов | la prononciation de certains mots (Alex_Odeychuk) |
просторечные слова | mots du langage populaire (ROGER YOUNG) |
противоречие между определяемым словом и определением | contradictio in adiecto (лат. I. Havkin) |
профессиональное слово | mot de métier (I. Havkin) |
профессиональное слово | terme de métier (I. Havkin) |
профессиональное слово | mot professionnel (I. Havkin) |
разговорно-фамильярное слово | mot familier (I. Havkin) |
результат объединения слов | un amalgame des mots (... et ... - .... и ... Alex_Odeychuk) |
свобода слова | liberté de parole (ROGER YOUNG) |
складное слово | mot-valise (Andrey Truhachev) |
слова близкие по звучанию | mots à consonance proche (ROGER YOUNG) |
слова в распоряжении говорящего | vocabulaire disponible |
"слова-паразиты" | tic de langage (Alex_Leo) |
слова, противоположные по значению | mots de sens contraire (ROGER YOUNG) |
слова, противоположные по значению | mots aux sens opposé (ROGER YOUNG) |
слово-бумажник | mot-valise (Andrey Truhachev) |
слово-гибрид | mot-portmanteau (néologisme fabriqué avec deux mots comme "breakfast" et "lunch" = "brunch" Andrew Goff) |
слово-гибрид | mot-valise (искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: slanguage = slang + language Andrew Goff) |
слово, заимствованное из немецкого языка | teutonisme |
слово-перевёртыш, в котором переставлены слоги | verlan (verlan = l'envers Alex_Odeychuk) |
слово , свойственные креольскому языку | créolisme |
слово-связка | articulateur (netu_logina) |
слово-чемодан | mot-portmanteau (Andrew Goff) |
"слово-чемодан" | mot-valise (1-я часть содержит усеченное слово, оканчивающееся на -i или -о: напр., hélicoptère vleonilh) |
сложное слово | compound |
сложное слово | mot composé (нпр. arc-en-ciel sophistt) |
сложное слово | composé |
смысловое содержание слова | signifié |
соотносительное слово | corrélatif |
сочетание слов | phrase |
ставки за слово | les tarifs par mot (Alex_Odeychuk) |
телескопированное слово | mot-portmanteau (Andrew Goff) |
телескопированное слово | mot-valise |
указатель слов и цитат, встречающихся в других местах книги, других произведениях | concordance |
употребить слово | employer un mot (Alex_Odeychuk) |
употребление слова в функции иной части речи | hypostase |
усилительное слово | intensif |
устранить двусмысленность значения или произношения отдельных слов | lever l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots (Alex_Odeychuk) |
уточнить правила правописания отдельных слов | rectifier l'orthographe de certains mots |
флективное слово | mot fléchi (I. Havkin) |
чужое слово | mot étranger (I. Havkin) |