Russian | French |
где много слов, там мало дела | de grands vanteurs, petits faiseurs (vleonilh) |
давши слово, держись, а не давши - крепись | chose promise, chose due (vleonilh) |
давши слово, держись, а не давши - крепись | ce qui est dit, est dit (vleonilh) |
доброе слово лучше мягкого пирога | bon accueil vaut bien un mets (vleonilh) |
кто словом скор, тот в деле редко спор | les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs |
ласковое слово пуще дубины | beau parler n'écorche point la langue (vleonilh) |
на словах города берет | brave jusqu'à dégainer (vleonilh) |
не в словах дело | le nom ne fait rien à la chose |
от слова до дела далеко | entre la promesse et l'effet il y a grand trait (vleonilh) |
поступай по моим словам, а не по моим стопам | faites ce que je dis et non ce que j'ai fait (vleonilh) |
Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. | La parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
Слово не воробей: вылетит не поймаешь. | La parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
слово не воробей, вылетит - не поймаешь | quand les mots sont dits, l'eau bénite est faite (vleonilh) |
слово не воробей, вылетит - не поймаешь | parole jetée prend sa volée |
слово не обух - в лоб не бьёт | les paroles ne tuent pas (vleonilh) |
слово - не стрела, а пуще стрелы разит | un coup de langue est pire qu'un coup de lance (vleonilh) |
слово - серебро, молчание - золото | la parole est d'argent, le silence est d'or (vleonilh) |
суть в тоне, а не в словах | c'est l'air qui fait la chanson |