DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing сердца | all forms
RussianFrench
говорить положа руку на сердцеdécouvrir son âme à nu (Rori)
ждать с замиранием сердцаretenir leur souffle (Les Échos Alex_Odeychuk)
надрывать сердцеfendre le cœur à qn (ROGER YOUNG)
надрывать сердцеdéchirer le cœur à qn (ROGER YOUNG)
найти путь к сердцу кого-л., чем-л.trouver le chemin du coeur de quelqu'un (ROGER YOUNG)
не принимать чего-л. всерьёз, не принимать близко к сердцуprendre à la blague (Jean avait pris sa mésaventure amoureuse "à la blague", pour employer une expression vulgaire dont exactitude n'a pas d'équivalent. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Несмотря на свою любовную неудачу, Жан, употребляя грубоватое выражение, не имеющее точного литературного соответствия, и в ус не дул. Rori)
нож в сердцеpoignard dans le coeur (ROGER YOUNG)
обнажить, раскрыть свою душу, раскрыть своё сердце, быть вполне откровенным, чистосердечнымdécouvrir son âme à nu (Me répondras-tu sans embarras? mettras-tu ton cœur à nu devant moi? (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Будешь ли ты отвечать мне без смущения? Раскроешь ли ты передо мной свое сердце? Rori)
он принял всё это близко к сердцуc'était personnel (Alex_Odeychuk)
она приняла всё это близко к сердцуc'était personnel (Alex_Odeychuk)
от всего сердцаde tout cœur (Alex_Odeychuk)
сердце болитAvoir les sangs tournés (ROGER YOUNG)
сердце не лежит кje n'ai pas le cœur à (z484z)
скребёт на сердцеBroyer du noir (ROGER YOUNG)
скрепя сердцеà contrecoeur (marimarina)
только то, что требовалось для размягчения её сердцаseulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir (Alex_Odeychuk)